Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 32021R0608

    Komisijas Īstenošanas regula (ES) 2021/608 (2021. gada 14. aprīlis), ar kuru groza Īstenošanas regulu (ES) 2019/1793 par to oficiālo kontroļu pagaidu pastiprināšanu un ārkārtas pasākumiem, kas attiecas uz noteiktu preču ievešanu Savienībā no konkrētām trešām valstīm, un ar kuru īsteno Eiropas Parlamenta un Padomes Regulas (ES) 2017/625 un (EK) Nr. 178/2002 (Dokuments attiecas uz EEZ)

    C/2021/2443

    OV L 129, 15.4.2021, p. 119–149 (BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, GA, HR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)

    Legal status of the document In force

    ELI: http://data.europa.eu/eli/reg_impl/2021/608/oj

    15.4.2021   

    LV

    Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

    L 129/119


    KOMISIJAS ĪSTENOŠANAS REGULA (ES) 2021/608

    (2021. gada 14. aprīlis),

    ar kuru groza Īstenošanas regulu (ES) 2019/1793 par to oficiālo kontroļu pagaidu pastiprināšanu un ārkārtas pasākumiem, kas attiecas uz noteiktu preču ievešanu Savienībā no konkrētām trešām valstīm, un ar kuru īsteno Eiropas Parlamenta un Padomes Regulas (ES) 2017/625 un (EK) Nr. 178/2002

    (Dokuments attiecas uz EEZ)

    EIROPAS KOMISIJA,

    ņemot vērā Līgumu par Eiropas Savienības darbību,

    ņemot vērā Eiropas Parlamenta un Padomes Regulu (EK) Nr. 178/2002 (2002. gada 28. janvāris), ar ko paredz pārtikas aprites tiesību aktu vispārīgus principus un prasības, izveido Eiropas Pārtikas nekaitīguma iestādi un paredz procedūras saistībā ar pārtikas nekaitīgumu (1), un jo īpaši tās 53. panta 1. punkta b) apakšpunktu,

    ņemot vērā Eiropas Parlamenta un Padomes Regulu (ES) 2017/625 (2017. gada 15. marts) par oficiālajām kontrolēm un citām oficiālajām darbībām, kuras veic, lai nodrošinātu, ka tiek piemēroti pārtikas un barības aprites tiesību akti, noteikumi par dzīvnieku veselību un labturību, augu veselību un augu aizsardzības līdzekļiem, un ar ko groza Eiropas Parlamenta un Padomes Regulas (EK) Nr. 999/2001, (EK) Nr. 396/2005, (EK) Nr. 1069/2009, (EK) Nr. 1107/2009, (ES) Nr. 1151/2012, (ES) Nr. 652/2014, (ES) 2016/429 un (ES) 2016/2031, Padomes Regulas (EK) Nr. 1/2005 un (EK) Nr. 1099/2009 un Padomes Direktīvas 98/58/EK, 1999/74/EK, 2007/43/EK, 2008/119/EK un 2008/120/EK un atceļ Eiropas Parlamenta un Padomes Regulas (EK) Nr. 854/2004 un (EK) Nr. 882/2004, Padomes Direktīvas 89/608/EEK, 89/662/EEK, 90/425/EEK, 91/496/EEK, 96/23/EK, 96/93/EK un 97/78/EK un Padomes Lēmumu 92/438/EEK (Oficiālo kontroļu regula) (2), un jo īpaši tās 47. panta 2. punkta pirmās daļas b) apakšpunktu, 54. panta 4. punkta pirmās daļas a) un b) apakšpunktu un 90. panta pirmās daļas a), b) un c) punktu,

    tā kā:

    (1)

    Komisijas Īstenošanas regula (ES) 2019/1793 (3) nosaka noteikumus par to oficiālo kontroļu pagaidu pastiprināšanu, kas attiecas uz noteiktas tās I pielikumā norādītas nedzīvnieku izcelsmes pārtikas un barības ievešanu Savienībā no konkrētām trešām valstīm, un īpašus nosacījumus, kas sakarā ar risku, kuru rada kontaminācija ar mikotoksīniem (arī aflatoksīniem), pesticīdu atliekām, pentahlorfenolu un dioksīniem un mikrobioloģiska kontaminācija, reglamentē noteiktas minētās īstenošanas regulas II pielikumā norādītās pārtikas un barības ievešanu Savienībā no konkrētām trešām valstīm.

    (2)

    Īstenošanas regulā (ES) 2019/1793 ir noteiktas prasības attiecībā uz oficiālā sertifikāta paraugu minētās īstenošanas regulas II pielikuma sarakstā norādītās pārtikas un barības sūtījumu ievešanai Savienībā un šāda sertifikāta izdošanas noteikumi gan papīra, gan elektroniskā formātā. Saskaņā ar Komisijas Īstenošanas regulu (ES) 2019/1715 (4) Traces ir daļa no informācijas pārvaldības sistēmas oficiālo kontroļu vajadzībām (IMSOC), kas ļauj visu sertifikātu sagatavošanas procesu veikt elektroniski, tādējādi novēršot iespējamu krāpniecisku vai maldinošu praksi attiecībā uz oficiālajiem sertifikātiem. Tāpēc Īstenošanas regulā (ES) 2019/1793 ir noteikts oficiālā sertifikāta paraugs, kas ir saderīgs ar Traces.

    (3)

    Īstenošanas regulā (ES) 2019/1793 noteiktās sertifikācijas prasības atbilst prasībām, kas Komisijas Īstenošanas regulā (ES) 2019/628 (5) noteiktas attiecībā uz oficiāliem sertifikātiem ievešanai Savienībā. Ar Komisijas Īstenošanas regulu (ES) 2020/2235 (6) no 2021. gada 21. aprīļa atceļ un aizstāj Īstenošanas regulu (ES) 2019/628, vienlaikus grozot un precizējot minētajā īstenošanas regulā noteiktās prasības attiecībā uz oficiālo sertifikātu paraugiem.

    (4)

    Konkrētāk, Īstenošanas regulā (ES) 2020/2235 ir nošķirti oficiālie sertifikāti, kas izdoti papīra formā, elektroniskie oficiālie sertifikāti, kas izdoti saskaņā ar Īstenošanas regulas (ES) 2019/1715 39. panta 1. punkta prasībām, un oficiālie sertifikāti, kas izdoti uz papīra, aizpildīti un izdrukāti no Traces. Turklāt minētā īstenošanas regula attiecībā uz oficiālajiem sertifikātiem, kas vajadzīgi ievešanai Savienībā, nosaka valodu prasības, lai atvieglotu oficiālās kontroles ievešanas Savienībā robežkontroles punktos. Lai saskaņotu oficiālos sertifikātus dažādām preču kategorijām un nodrošinātu atbilstību Īstenošanas regulā (ES) 2020/2235 noteiktajām jaunajām sertifikācijas prasībām oficiālajos sertifikātos ievešanai Savienībā, ir lietderīgi grozīt Īstenošanas regulas (ES) 2019/1793 11. pantu.

    (5)

    Īstenošanas regulas (ES) 2019/1793 12. pants paredz, ka minētās regulas I un II pielikumā sniegtie saraksti regulāri, ne retāk kā reizi sešos mēnešos, jāpārskata, lai ņemtu vērā jaunu informāciju par riskiem un neatbilstību Savienības tiesību aktiem.

    (6)

    To neseno ar pārtiku saistīto incidentu biežums un nozīmīgums, par kuriem paziņots ātrās brīdināšanas sistēmā pārtikas un barības jomā (RASFF), kas izveidota ar Regulu (EK) Nr. 178/2002, un informācija par dalībvalstu veiktajām oficiālajām kontrolēm attiecībā uz nedzīvnieku izcelsmes pārtiku un barību liecina, ka Īstenošanas regulas (ES) 2019/1793 I un II pielikumā sniegtie saraksti būtu jāgroza.

    (7)

    Konkrēti, tā kā 2019. gadā un 2020. gada pirmajā pusgadā dalībvalstu oficiālajās kontrolēs, ko dalībvalstis veic saskaņā ar Īstenošanas regulu (ES) 2019/1793, bieži nav ievērotas Savienības tiesību aktos paredzētās atbilstošās prasības attiecībā uz kontamināciju ar Salmonella, kā arī lielā ziņojumu skaita dēļ minētajā periodā RASFF sistēmā, ir lietderīgi no 20 % līdz 50 % palielināt identitātes un fizisko kontrolpārbaužu biežumu melnajiem pipariem (Piper nigrum) no Brazīlijas.

    (8)

    Tā kā 2019. gada otrajā pusgadā un 2020. gada pirmajā pusgadā dalībvalstu oficiālajās kontrolēs, ko dalībvalstis veic saskaņā ar Īstenošanas regulu (ES) 2019/1793, bieži nav ievērotas Savienības tiesību aktos paredzētās atbilstošās prasības attiecībā uz konstatēto kontamināciju ar pesticīdu atliekām, ir lietderīgi no 10 % līdz 20 % palielināt identitātes un fizisko kontrolpārbaužu biežumu Capsicum sugu pipariem (izņemot dārzeņpiparus) no Taizemes.

    (9)

    Tā kā 2019. gada otrajā pusgadā un 2020. gada pirmajā pusgadā dalībvalstu oficiālajās kontrolēs, ko dalībvalstis veic saskaņā ar Īstenošanas regulu (ES) 2019/1793, bieži nav ievērotas Savienības tiesību aktos paredzētās atbilstošās prasības attiecībā uz konstatēto kontamināciju ar aflatoksīniem, kā arī lielā ziņojumu skaita dēļ RASFF sistēmā 2020. gada pirmajā pusgadā, ir lietderīgi no 10 % līdz 50 % palielināt identitātes un fizisko kontrolpārbaužu biežumu zemesriekstiem no Indijas.

    (10)

    Dārzeņpipari (Capsicum annuum) no Turcijas jau ir iekļauti Īstenošanas regulas (ES) 2019/1793 I pielikumā, jo pastāv risks, ka tie varētu būt kontaminēti ar pesticīdu atliekām. Attiecībā uz Capsicum sugu piparu (izņemot dārzeņpiparus) sūtījumiem no Turcijas dati, kas izriet no paziņojumiem, kuri 2020. gada pirmajā pusgadā saņemti ar RASFF starpniecību, liecina par jauniem riskiem cilvēku veselībai, ko rada iespējama kontaminācija ar pesticīdu atliekām un kā dēļ nepieciešama pastiprināta oficiālā kontrole. Tāpēc pašreizējais ieraksts par dārzeņpipariem (Capsicum annuum) no Turcijas būtu jāgroza, lai tas attiektos uz visiem Capsicum sugu pipariem.

    (11)

    Pieejamā informācija par 2019. gada otro pusgadu un 2020. gada pirmo pusgadu attiecībā uz godži ogām no Ķīnas, kuras norādītas Īstenošanas regulas (ES) 2019/1793 I pielikuma sarakstā saistībā ar risku, ko rada kontaminācija ar pesticīdu atliekām, un attiecībā uz žāvētām vīnogām no Turcijas, kuras minētā pielikuma sarakstā norādītas saistībā ar risku, ko rada kontaminācija ar orhatoksīnu A, liecina par kopumā apmierinošu atbilstību Savienības tiesību aktos paredzētajām attiecīgajām prasībām. Tā kā minēto preču pastiprināta oficiālā kontrole vairs nav pamatota, ieraksti Īstenošanas regulas (ES) 2019/1793 I pielikumā attiecībā uz minētajām precēm būtu jāsvītro.

    (12)

    Attiecībā uz zemesriekstiem no Brazīlijas, kuri norādīti Īstenošanas regulas (ES) 2019/1793 II pielikuma sarakstā saistībā ar risku, ko rada kontaminācija ar aflatoksīniem, 2019. gada otrajā pusgadā dalībvalstu veiktajās oficiālajās kontrolēs ir samazinājies tādu gadījumu skaits, kad nav ievērotas Savienības tiesību aktos paredzētās atbilstošās prasības, un 2020. gada pirmajā pusgadā minētais rādītājs saglabājies zemā līmenī. Tāpēc ir lietderīgi svītrot Īstenošanas regulas (ES) 2019/1793 II pielikuma ierakstu par zemesriekstiem no Brazīlijas, iekļaut to minētās īstenošanas regulas I pielikumā un noteikt identitātes un fizisko kontrolpārbaužu biežumu 10 % apmērā.

    (13)

    Attiecībā uz zemesriekstiem no Ķīnas, kuri norādīti Īstenošanas regulas (ES) 2019/1793 II pielikuma sarakstā saistībā ar risku, ko rada kontaminācija ar aflatoksīniem, 2019. gada otrajā pusgadā un 2020. gada pirmajā pusgadā dalībvalstu veiktajās oficiālajās kontrolēs ir samazinājies tādu gadījumu skaits, kad nav ievērotas Savienības tiesību aktos paredzētās atbilstošās prasības. Tāpēc ir lietderīgi svītro Īstenošanas regulas (ES) 2019/1793 II pielikuma ierakstu par zemesriekstiem no Ķīnas, iekļaut to minētās īstenošanas regulas I pielikumā un noteikt identitātes un fizisko kontrolpārbaužu biežumu 10 % apmērā. Ņemot vērā šīs preces tirdzniecības apjomu, minētais biežums ir pietiekams, lai nodrošinātu pienācīgu uzraudzību.

    (14)

    Attiecībā uz lazdu riekstiem no Turcijas, kuri norādīti Īstenošanas regulas (ES) 2019/1793 II pielikuma sarakstā saistībā ar risku, ko rada kontaminācija ar aflatoksīniem, 2019. gada otrajā pusgadā un 2020. gada pirmajā pusgadā dalībvalstu veiktajās oficiālajās kontrolēs ir samazinājies tādu gadījumu skaits, kad nav ievērotas Savienības tiesību aktos paredzētās atbilstošās prasības. Tāpēc ir lietderīgi svītrot Īstenošanas regulas (ES) 2019/1793 II pielikuma ierakstu par lazdu riekstiem no Turcijas, iekļaut to minētās īstenošanas regulas I pielikumā un noteikt identitātes un fizisko kontrolpārbaužu biežumu 5 % apmērā. Ņemot vērā šīs preces tirdzniecības apjomu, minētais biežums ir pietiekams, lai nodrošinātu pienācīgu uzraudzību.

    (15)

    Pārtikas produkti, kas satur tādas beteļauga lapas (Piper betle) vai no tām sastāv, kuru izcelsme ir Bangladešā vai kuras nosūtītas no Bangladešas, ir iekļauti Īstenošanas regulas (ES) 2019/1793 IIa pielikumā saistībā ar risku, ko rada kontaminācija ar Salmonella. Tādēļ kopš 2014. gada jūnija minēto produktu importēšana Savienība ir aizliegta. Bangladeša sniedza rakstiskas garantijas, 2020. gada 27. jūlijā iesniedzot jaunu rīcības plānu ar pasākumiem, kas aptver visus ražošanas ķēdes posmus, un Komisija to novērtēja apmierinoši. No minētā novērtējuma izriet, ka ir lietderīgi svītrot Īstenošanas regulas (ES) 2019/1793 IIa pielikuma ierakstu par pārtikas produktiem, kas satur beteļauga lapas (Piper betle) vai no tām sastāv, no Bangladešas, iekļaut to minētās īstenošanas regulas II pielikumā un noteikt identitātes un fizisko kontrolpārbaužu biežumu 50 % apmērā.

    (16)

    Lai nodrošinātu efektīvu aizsardzību pret iespējamiem riskiem veselībai, ko rada Sesamum sēklu mikrobioloģiskā vai ķīmiskā kontaminācija, Īstenošanas regulas (ES) 2019/1793 I un II pielikuma tabulas slejā “KN kods”, rindā attiecībā uz “Sesamum sēklas (pārtika)” būtu jāpievieno grauzdētu Sesamum sēklu KN kods.

    (17)

    Īstenošanas regulas (ES) 2019/1793 IV pielikumā oficiālā sertifikāta parauga II daļā ir noteikta veselības informācija, kas, aizpildot sertifikātu, jānorāda sertificējošajai amatpersonai. Juridiskās noteiktības labad būtu jāprecizē, ka veselības informācija par nedzīvnieku izcelsmes pārtiku un barību var ietvert vairāk nekā vienu sertifikāciju, ja šāda sertifikācija ir obligāta saskaņā ar Īstenošanas regulas (ES) 2019/1793 11. panta 1. punktu saistībā ar minētās īstenošanas regulas II pielikumu.

    (18)

    Tāpēc Īstenošanas regula (ES) 2019/1793 būtu attiecīgi jāgroza. Konsekvences un skaidrības labad Īstenošanas regulas I, II, IIa un IV pielikumu būtu lietderīgi pilnībā aizstāt.

    (19)

    Tā kā Īstenošanas regulu (ES) 2020/2235 piemēro no 2021. gada 21. aprīļa, arī šīs regulas 1. panta 1. punkts būtu jāpiemēro no minētā datuma.

    (20)

    Šajā regulā paredzētie pasākumi ir saskaņā ar Augu, dzīvnieku, pārtikas aprites un dzīvnieku barības pastāvīgās komitejas atzinumu,

    IR PIEŅĒMUSI ŠO REGULU.

    1. pants

    Grozījumi Īstenošanas regulā (ES) 2019/1793

    Īstenošana regulu (ES) 2019/1793 groza šādi:

    1)

    regulas 11. pantu aizstāj ar šādu:

    “11. pants

    Oficiālais sertifikāts

    1.   Katram II pielikuma sarakstā norādītās pārtikas un barības sūtījumam ir līdzi oficiāls sertifikāts, kas atbilst IV pielikumā sniegtajam paraugam (“oficiālais sertifikāts”).

    2.   Oficiālais sertifikāts atbilst šādām prasībām:

    a)

    oficiālo sertifikātu izdevusi izcelsmes valsts, kas ir trešā valsts, kompetentā iestāde vai – attiecībā uz tādu trešo valsti, kas nav izcelsmes valsts, – tās trešās valsts kompetentā iestāde, no kuras sūtījums sūtīts;

    b)

    uz oficiālā sertifikāta ir 9. panta 1. punktā minētais ar to saistītā sūtījuma identifikācijas kods;

    c)

    uz oficiālā sertifikāta ir sertificējošās amatpersonas paraksts un oficiālais zīmogs;

    d)

    ja oficiālajā sertifikātā ietverti vairāki paziņojumi, no kuriem jāizvēlas konkrētajam gadījumam atbilstošais, sertificējošā amatpersona neiederīgos paziņojumus svītro, paraksta ar iniciāļiem un apzīmogo vai no sertifikāta pilnībā izņem;

    e)

    oficiālajā sertifikātā ir kāds no šādiem elementiem:

    i)

    viena papīra lapa;

    ii)

    vairākas papīra lapas, kuras ir nedalāmas un veido vienotu veselumu;

    iii)

    secīgas lapas, no kurām katra ir numurēta tā, lai norādītu, kura lapa no galīga lappušu skaita tā ir;

    f)

    ja oficiālais sertifikāts sastāv no secīgām lapām, kā minēts šī panta c) punkta iii) daļā, tad katrā lapā ir unikālais kods, kas minēts Regulas (ES) 2017/625 89. panta 1. punkta a) apakšpunktā, sertificējošās amatpersonas paraksts un oficiālais zīmogs;

    g)

    oficiālo sertifikātu uzrāda tā robežkontroles punkta kompetentajai iestādei, caur kuru sūtījumu ieved Savienībā, kur sūtījumu pakļauj oficiālajām kontrolēm;

    h)

    oficiālo sertifikātu izdod, kamēr sūtījums, uz kuru tas attiecas, vēl ir sertifikātu izdevušās trešās valsts kompetentās iestādes kontrolē;

    i)

    oficiālo sertifikātu sagatavo vienā vai vairākās tās dalībvalsts oficiālajās valodās, kurā atrodas robežkontroles punkts ievešanai Savienībā;

    j)

    oficiālais sertifikāts ir derīgs ne vairāk kā četrus mēnešus no izdošanas dienas, bet jebkurā gadījumā ne ilgāk kā sešus mēnešus no 10. panta 1. punktā minēto laboratorisko analīžu rezultātu dienas.

    3.   Atkāpjoties no 2. punkta i) apakšpunkta, dalībvalsts var piekrist, ka oficiālos sertifikātus sagatavo citā Savienības oficiālajā valodā, vajadzības gadījumā tiem pievienojot autentificētu tulkojumu.

    4.   Šā panta 2. punkta c) apakšpunktā minēto paraksta un zīmoga krāsa – izņemot reljefā izceltus vai ūdenszīmes veidā uzliktus zīmogus – atšķiras no drukātā teksta krāsas.

    5.   Šā panta 2. punkta c) līdz g) apakšpunktu un 4. punktu nepiemēro elektroniskajiem oficiālajiem sertifikātiem, kas izdoti saskaņā ar Komisijas Īstenošanas regulas (ES) 2019/1715 (*1) 39. panta 1. punkta prasībām.

    6.   Šā panta 2. punkta d), e) un f) apakšpunktu nepiemēro papīra formā izdotiem oficiālajiem sertifikātiem, kas aizpildīti un izdrukāti TRACES sistēmā.

    7.   Oficiālā sertifikāta aizstājējsertifikātu kompetentās iestādes var izdot tikai saskaņā ar Komisijas Īstenošanas regulas (ES) 2020/2235 (*2) 6. panta noteikumiem.

    8.   Oficiālo sertifikātu aizpilda, balstoties uz IV pielikumā izklāstītajām piezīmēm.

    (*1)  Komisijas Īstenošanas regula (ES) 2019/1715 (2019. gada 30. septembris), ar ko nosaka noteikumus par oficiālo kontroļu informācijas pārvaldības sistēmas un tās sistēmas komponentu darbību (IMSOC regula) (OV L 261, 14.10.2019., 37. lpp.)."

    (*2)  Komisijas Īstenošanas regula (ES) 2020/2235 (2020. gada 16. decembris), ar ko attiecībā uz tādu veterināro, oficiālo un veterināro/oficiālo sertifikātu paraugiem, kuri paredzēti noteiktu kategoriju dzīvnieku un preču sūtījumu ievešanai Savienībā un pārvietošanai pa to, un šādu sertifikātu sakarā veicamo oficiālo sertificēšanu nosaka noteikumus Eiropas Parlamenta un Padomes Regulas (ES) 2016/429 un (ES) 2017/625 piemērošanai un atceļ Regulu (EK) Nr. 599/2004, Īstenošanas regulu (ES) Nr. 636/2014 un (ES) 2019/628, Direktīvu 98/68/EK un Lēmumu 2000/572/EK, 2003/779/EK un 2007/240/EK (OV L 442, 30.12.2020., 1. lpp.).”;"

    2)

    I, II, IIa un IV pielikumu aizstāj ar šīs regulas pielikuma tekstu.

    2. pants

    Stāšanās spēkā un piemērošana

    Šī regula stājas spēkā divdesmitajā dienā pēc tās publicēšanas Eiropas Savienības Oficiālajā Vēstnesī.

    Regulas 1. panta 1. punktu piemēro no 2021. gada 21. aprīļa.

    Šī regula uzliek saistības kopumā un ir tieši piemērojama visās dalībvalstīs.

    Briselē, 2021. gada 14. aprīlī

    Komisijas vārdā –

    priekšsēdētāja

    Ursula VON DER LEYEN


    (1)  OV L 31, 1.2.2002., 1. lpp.

    (2)  OV L 95, 7.4.2017., 1. lpp.

    (3)  Komisijas Īstenošanas regula (ES) 2019/1793 (2019. gada 22. oktobris) par to oficiālo kontroļu pagaidu pastiprināšanu un ārkārtas pasākumiem, kas attiecas uz noteiktu preču ievešanu Savienībā no konkrētām trešām valstīm, un ar kuru īsteno Eiropas Parlamenta un Padomes Regulas (ES) 2017/625 un (EK) Nr. 178/2002 un atceļ Komisijas Regulas (EK) Nr. 669/2009, (ES) Nr. 884/2014, (ES) 2015/175, (ES) 2017/186 un (ES) 2018/1660 (OV L 277, 29.10.2019., 89. lpp.).

    (4)  Komisijas Īstenošanas regula (ES) 2019/1715 (2019. gada 30. septembris), ar ko nosaka noteikumus par oficiālo kontroļu informācijas pārvaldības sistēmas un tās sistēmas komponentu darbību (IMSOC regula) (OV L 261, 14.10.2019., 37. lpp.).

    (5)  Komisijas Īstenošanas regula (ES) 2019/628 (2019. gada 8. aprīlis) par noteiktiem dzīvniekiem un precēm paredzētiem oficiālo sertifikātu paraugiem un ar ko attiecībā uz šiem sertifikātu paraugiem groza Regulu (EK) Nr. 2074/2005 un Īstenošanas regulu (ES) 2016/759 (OV L 131, 17.5.2019., 101. lpp.).

    (6)  Komisijas Īstenošanas regula (ES) 2020/2235 (2020. gada 16. decembris), ar ko attiecībā uz tādu veterināro, oficiālo un veterināro/oficiālo sertifikātu paraugiem, kuri paredzēti noteiktu kategoriju dzīvnieku un preču sūtījumu ievešanai Savienībā un pārvietošanai pa to, un šādu sertifikātu sakarā veicamo oficiālo sertificēšanu nosaka noteikumus Eiropas Parlamenta un Padomes Regulas (ES) 2016/429 un (ES) 2017/625 piemērošanai un atceļ Regulu (EK) Nr. 599/2004, Īstenošanas regulu (ES) Nr. 636/2014 un (ES) 2019/628, Direktīvu 98/68/EK un Lēmumu 2000/572/EK, 2003/779/EK un 2007/240/EK (OV L 442, 30.12.2020., 1. lpp.).


    I PIELIKUMS

    Tāda nedzīvnieku izcelsmes pārtika un barība no konkrētām trešām valstīm, uz kuru attiecas uz laiku pastiprinātas oficiālās kontroles robežkontroles punktos un kontrolpunktos

    Rinda

    Pārtika un barība

    (paredzētie izmantojumi)

    KN kods (1)

    Taric apakšiedalījums

    Izcelsmes valsts

    Apdraudējums

    Identitātes kontrolpārbaužu un fizisko kontrolpārbaužu biežums (%)

    1

    Zemesrieksti, nelobīti

    1202 41 00

     

    Bolīvija (BO)

    aflatoksīni

    50

    Zemesrieksti, lobīti

    1202 42 00

    Zemesriekstu sviests

    2008 11 10

    Zemesrieksti, citādi sagatavoti vai konservēti

    2008 11 91 ;

    2008 11 96 ;

    2008 11 98

    Eļļas rauši un citi cietie atlikumi, arī sasmalcināti vai granulēti, kas iegūti, ekstrahējot zemesriekstu eļļu

    2305 00 00

    Zemesriekstu milti un rupjmaluma milti

    (Pārtika un barība)

    ex 1208 90 00

    20

    2

    Melnie pipari (Piper nigrum)

    (Pārtika – negrūsta un nemalta)

    ex 0904 11 00

    10

    Brazīlija (BR)

    Salmonella  (2)

    50

    3

    Zemesrieksti, nelobīti

    1202 41 00

     

    Brazīlija (BR)

    aflatoksīni

    10

    Zemesrieksti, lobīti

    1202 42 00

    Zemesriekstu sviests

    2008 11 10

    Zemesrieksti, citādi sagatavoti vai konservēti

    2008 11 91 ;

    2008 11 96 ;

    2008 11 98

    Eļļas rauši un citi cietie atlikumi, arī sasmalcināti vai granulēti, kas iegūti, ekstrahējot zemesriekstu eļļu

    2305 00 00

    Zemesriekstu milti un rupjmaluma milti

    (Pārtika un barība)

    ex 1208 90 00

    20

    4

    Zemesrieksti, nelobīti

    1202 41 00

     

    Ķīna (CN)

    aflatoksīni

    10

    Zemesrieksti, lobīti

    1202 42 00

    Zemesriekstu sviests

    2008 11 10

    Zemesrieksti, citādi sagatavoti vai konservēti

    2008 11 91 ;

    2008 11 96 ;

    2008 11 98

    Eļļas rauši un citi cietie atlikumi, arī sasmalcināti vai granulēti, kas iegūti, ekstrahējot zemesriekstu eļļu

    2305 00 00

    Zemesriekstu milti un rupjmaluma milti

    (Pārtika un barība)

    ex 1208 90 00

    20

    5

    Dārzeņpipari (Capsicum annuum)

    (Pārtika – grūsta vai malta)

    ex 0904 22 00

    11

    Ķīna (CN)

    Salmonella  (6)

    20

    6

    Tēja, arī aromatizēta

    (Pārtika)

    0902

     

    Ķīna (CN)

    pesticīdu atliekas  (3)  (7)

    20

    7

    Baklažāni (Solanum melongena)

    (Pārtika – svaiga vai atdzesēta)

    0709 30 00

     

    Dominikānas Republika (DO)

    pesticīdu atliekas  (3)

    20

    8

    Dārzeņpipari (Capsicum annuum)

    0709 60 10 ;

    0710 80 51

     

    Dominikānas Republika (DO)

    pesticīdu atliekas  (3)  (8)

    50

    Capsicum sugu pipari (izņemot dārzeņpiparus)

    ex 0709 60 99 ;

    20

    ex 0710 80 59

    20

    Sparģeļpupiņas

    (Vigna unguiculata ssp. sesquipedalis, Vigna unguiculata ssp. unguiculata)

    (Pārtika – svaiga, atdzesēta vai saldēta)

    ex 0708 20 00 ;

    10

    ex 0710 22 00

    10

    9

    Dārzeņpipari (Capsicum annuum)

    0709 60 10 ;

    0710 80 51

     

    Ēģipte (EG)

    pesticīdu atliekas  (3)  (9)

    20

    Capsicum sugu pipari (izņemot dārzeņpiparus)

    (Pārtika – svaiga, atdzesēta vai saldēta)

    ex 0709 60 99 ;

    20

    ex 0710 80 59

    20

    10

    Sesamum sēklas

    (Pārtika)

    1207 40 90

     

    Etiopija (ET)

    Salmonella  (2)

    50

    ex 2008 19 19

    40

    ex 2008 19 99

    40

    11

    Lazdu rieksti, nelobīti

    0802 21 00

     

    Gruzija (GE)

    aflatoksīni

    50

    Lazdu rieksti, lobīti

    0802 22 00

    Lazdu riekstu milti, rupjmaluma milti un pulveris

    ex 1106 30 90

    40

    Lazdu rieksti, citādi sagatavoti vai konservēti

    (Pārtika)

    ex 2008 19 19 ;

    30

    ex 2008 19 95 ;

    20

    ex 2008 19 99

    30

    12

    Palmu eļļa

    (Pārtika)

    1511 10 90 ;

    1511 90 11 ;

     

    Gana (GH)

    krāsvielas “Sudan” (10)

    50

    ex 1511 90 19 ;

    90

    1511 90 99

     

    13

    Karija lapas (Bergera/Murraya koenigii)

    (Pārtika – svaiga, atdzesēta, sasaldēta vai žāvēta)

    ex 1211 90 86

    10

    Indija (IN)

    pesticīdu atliekas  (3)  (11)

    50

    14

    Okra

    (Pārtika – svaiga, atdzesēta vai saldēta)

    ex 0709 99 90 ;

    20

    Indija (IN)

    pesticīdu atliekas  (3)  (12)

    10

    ex 0710 80 95

    30

    15

    Pupiņas (Vigna spp., Phaseolus spp.)

    (Pārtika – svaiga vai atdzesēta)

    0708 20

     

    Kenija (KE)

    pesticīdu atliekas (3)

    10

    16

    Lapu selerijas (Apium graveolens)

    (Pārtika – svaigi vai atdzesēti garšaugi)

    ex 0709 40 00

    20

    Kambodža (KH)

    pesticīdu atliekas  (3)  (13)

    50

    17

    Sparģeļpupiņas

    (Vigna unguiculata ssp. sesquipedalis, Vigna unguiculata ssp. unguiculata)

    (Pārtika – svaigi, atdzesēti vai saldēti dārzeņi)

    ex 0708 20 00 ;

    10

    Kambodža (KH)

    pesticīdu atliekas  (3)  (14)

    50

    ex 0710 22 00

    10

    18

    Galda rāceņi (Brassica rapa ssp. rapa)

    (Pārtika – sagatavota vai konservēta etiķī vai etiķskābē)

    ex 2001 90 97

    19

    Libāna (LB)

    rodamīns B

    50

    19

    Galda rāceņi (Brassica rapa ssp. rapa)

    (Pārtika – sagatavota vai konservēta sālījumā vai ar citronskābi, nesaldēta)

    ex 2005 99 80

    93

    Libāna (LB)

    rodamīns B

    50

    20

    Capsicum sugu pipari

    (dārzeņpipari un citi)

    (Pārtika – kaltēta, grauzdēta, saberzta vai malta)

    0904 21 10 ;

     

    Šrilanka (LK)

    aflatoksīni

    50

    ex 0904 21 90 ;

    20

    ex 0904 22 00 ;

    11; 19

    ex 2005 99 10 ;

    10; 90

    ex 2005 99 80

    94

    21

    Zemesrieksti, nelobīti

    1202 41 00

     

    Madagaskara (MG)

    aflatoksīni

    50

    Zemesrieksti, lobīti

    1202 42 00

    Zemesriekstu sviests

    2008 11 10

    Zemesrieksti, citādi sagatavoti vai konservēti

    2008 11 91 ;

    2008 11 96 ;

    2008 11 98

    Eļļas rauši un citi cietie atlikumi, arī sasmalcināti vai granulēti, kas iegūti, ekstrahējot zemesriekstu eļļu

    2305 00 00

    Zemesriekstu milti un rupjmaluma milti

    (Pārtika un barība)

    ex 1208 90 00

    20

    22

    Džekfrūti (Artocarpus heterophyllus)

    (Pārtika – svaiga)

    ex 0810 90 20

    20

    Malaizija (MY)

    pesticīdu atliekas  (3)

    20

    23

    Sesamum sēklas

    (Pārtika)

    1207 40 90

     

    Nigērija (NG)

    Salmonella  (2)

    50

    ex 2008 19 19

    40

    ex 2008 19 99

    40

    24

    Garšvielu maisījumi

    (Pārtika)

    0910 91 10

    0910 91 90

     

    Pakistāna (PK)

    aflatoksīni

    50

    25

    Arbūzu (Egusi, Citrullus spp.) sēklas un no tām iegūti produkti

    (Pārtika)

    ex 1207 70 00 ;

    10

    Sjerraleone (SL)

    aflatoksīni

    50

    ex 1208 90 00 ;

    10

    ex 2008 99 99

    50

    26

    Zemesrieksti, nelobīti

    1202 41 00

     

    Senegāla (SN)

    aflatoksīni

    50

    Zemesrieksti, lobīti

    1202 42 00

    Zemesriekstu sviests

    2008 11 10

    Zemesrieksti, citādi sagatavoti vai konservēti

    2008 11 91 ;

    2008 11 96 ;

    2008 11 98

    Eļļas rauši un citi cietie atlikumi, arī sasmalcināti vai granulēti, kas iegūti, ekstrahējot zemesriekstu eļļu

    2305 00 00

    Zemesriekstu milti un rupjmaluma milti

    (Pārtika un barība)

    ex 1208 90 00

    20

    27

    Galda rāceņi (Brassica rapa ssp. rapa)

    (Pārtika – sagatavota vai konservēta etiķī vai etiķskābē)

    ex 2001 90 97

    19

    Sīrija (SY)

    rodamīns B

    50

    28

    Galda rāceņi (Brassica rapa ssp. rapa)

    (Pārtika – sagatavota vai konservēta sālījumā vai ar citronskābi, nesaldēta)

    ex 2005 99 80

    93

    Sīrija (SY)

    rodamīns B

    50

    29

    Capsicum sugu pipari (izņemot dārzeņpiparus)

    (Pārtika – svaiga, atdzesēta vai saldēta)

    ex 0709 60 99 ;

    20

    Taizeme (TH)

    pesticīdu atliekas  (3)  (15)

    20

    ex 0710 80 59

    20

    30

    Lazdu rieksti (Corylus sp.), nelobīti

    0802 21 00

     

    Turcija (TR)

    aflatoksīni

    5

    Lazdu rieksti (Corylus sp.), lobīti

    0802 22 00

     

     

     

     

    Riekstu vai žāvētu augļu maisījumi, kas satur lazdu riekstus

    ex 0813 50 39 ;

    70

     

    ex 0813 50 91 ;

    70

     

    ex 0813 50 99

    70

    Lazdu riekstu pasta

    ex 2007 10 10 ;

    70

     

    ex 2007 10 99 ;

    40

     

    ex 2007 99 39 ;

    05; 06

     

    ex 2007 99 50 ;

    33

     

    ex 2007 99 97

    23

    Lazdu rieksti, citādi sagatavoti vai konservēti, ieskaitot maisījumus

    ex 2008 19 12 ;

    30

    ex 2008 19 19 ;

    30

    ex 2008 19 92 ;

    30

    ex 2008 19 95 ;

    20

    ex 2008 19 99 ;

    30

    ex 2008 97 12 ;

    15

    ex 2008 97 14 ;

    15

    ex 2008 97 16 ;

    15

    ex 2008 97 18 ;

    15

    ex 2008 97 32 ;

    15

    ex 2008 97 34 ;

    15

    ex 2008 97 36 ;

    15

    ex 2008 97 38 ;

    15

    ex 2008 97 51 ;

    15

    ex 2008 97 59 ;

    15

    ex 2008 97 72 ;

    15

    ex 2008 97 74 ;

    15

    ex 2008 97 76 ;

    15

    ex 2008 97 78 ;

    15

    ex 2008 97 92 ;

    15

    ex 2008 97 93 ;

    15

    ex 2008 97 94 ;

    15

    ex 2008 97 96 ;

    15

    ex 2008 97 97 ;

    15

    ex 2008 97 98

    15

    Lazdu riekstu milti, rupjmaluma milti un pulveris

    ex 1106 30 90

    40

    Lazdu riekstu eļļa

    (Pārtika)

    ex 1515 90 99

    20

    31

    Mandarīni (ieskaitot tanžerīnus un sacumas); klementīni, vilkingi un tamlīdzīgi citrusu hibrīdi

    (Pārtika – svaiga vai žāvēta)

    0805 21 ;

    0805 22 ;

    0805 29

     

    Turcija (TR)

    pesticīdu atliekas  (3)

    5

    32

    Apelsīni

    (Pārtika – svaiga vai žāvēta)

    0805 10

     

    Turcija (TR)

    pesticīdu atliekas  (3)

    10

    33

    Granātāboli

    (Pārtika – svaiga vai atdzesēta)

    ex 0810 90 75

    30

    Turcija (TR)

    pesticīdu atliekas  (3)  (16)

    20

    34

    Dārzeņpipari (Capsicum annuum)

    Capsicum sugu pipari (izņemot dārzeņpiparus)

    (Pārtika – svaiga, atdzesēta vai saldēta)

    0709 60 10 ;

    0710 80 51 ;

     

    Turcija (TR)

    pesticīdu atliekas  (3)  (17)

    10

    ex 0709 60 99 ;

    20

    ex 0710 80 59

    20

    35

    Neapstrādāti veseli vai malti, slīpēti, drupināti vai smalcināti aprikožu kodoli, ko laiž tirgū galapatērētājam  (18)  (19)

    (Pārtika)

    ex 1212 99 95

    20

    Turcija (TR)

    cianīds

    50

    36

    Capsicum sugu pipari (izņemot dārzeņpiparus)

    (Pārtika – svaiga, atdzesēta vai saldēta)

    ex 0709 60 99 ;

    20

    Uganda (UG)

    pesticīdu atliekas  (3)

    20

    ex 0710 80 59

    20

    37

    Zemesrieksti, nelobīti

    1202 41 00

     

    Amerikas Savienotās Valstis (US)

    aflatoksīni

    10

    Zemesrieksti, lobīti

    1202 42 00

    Zemesriekstu sviests

    2008 11 10

    Zemesrieksti, citādi sagatavoti vai konservēti

    2008 11 91 ;

    2008 11 96 ;

    2008 11 98

    Eļļas rauši un citi cietie atlikumi, arī sasmalcināti vai granulēti, kas iegūti, ekstrahējot zemesriekstu eļļu

    2305 00 00

    Zemesriekstu milti un rupjmaluma milti

    (Pārtika un barība)

    ex 1208 90 00

    20

    38

    Pistācijas, nelobītas

    0802 51 00

     

    Amerikas Savienotās Valstis (US)

    aflatoksīni

    10

    Pistācijas, lobītas

    0802 52 00

     

    Pistācijas, grauzdētas

    ex 2008 19 13 ;

    20

     

    ex 2008 19 93

    20

    39

    Žāvētas aprikozes

    0813 10 00

     

    Uzbekistāna (UZ)

    sulfīti  (20)

    50

    Aprikozes, citādi sagatavotas vai konservētas

    (Pārtika)

    2008 50

    40

    Koriandra lapas

    ex 0709 99 90

    72

    Vjetnama (VN)

    pesticīdu atliekas  (3)  (21)

    50

    Baziliks (svētais, saldais)

    ex 1211 90 86

    20

    Piparmētras

    ex 1211 90 86

    30

    Pētersīļi

    (Pārtika – svaigi vai atdzesēti garšaugi)

    ex 0709 99 90

    40

    41

    Okra

    (Pārtika – svaiga, atdzesēta vai saldēta)

    ex 0709 99 90 ;

    20

    Vjetnama (VN)

    pesticīdu atliekas  (3)  (21)

    50

    ex 0710 80 95

    30

    42

    Capsicum sugu pipari (izņemot dārzeņpiparus)

    (Pārtika – svaiga, atdzesēta vai saldēta)

    ex 0709 60 99 ;

    20

    Vjetnama (VN)

    pesticīdu atliekas  (3)  (21)

    50

    ex 0710 80 59

    20


    (1)  Ja prasība pārbaudīt produktus attiecas tikai uz dažiem kāda KN koda produktiem, KN kods ir marķēts ar “ex”.

    (2)  Paraugus ņem un analīzes izdara saskaņā ar paraugu ņemšanas procedūrām un analītiskajām references metodēm, kas izklāstītas III pielikuma 1. punkta a) apakšpunktā.

    (3)  Vismaz to pesticīdu atliekas, kas norādīti sarakstā kontroles programmā, kura pieņemta saskaņā ar Eiropas Parlamenta un Padomes 2005. gada 23. februāra Regulas (EK) Nr. 396/2005, ar ko paredz maksimāli pieļaujamos pesticīdu atlieku līmeņus augu un dzīvnieku izcelsmes pārtikā un barībā un ar ko groza Padomes Direktīvu 91/414/EEK (OV L 70, 16.3.2005., 1. lpp.) 29. panta 2. punktu, un ko var analizēt, izmantojot uz GC-MS un LC-MS balstītas vairāku atlieku noteikšanas metodes (pesticīdi, kuri jākontrolē tikai augu izcelsmes produktos vai uz tiem).

    (4)  Amitrāza atliekas.

    (5)  Nikotīna atliekas.

    (6)  Paraugus ņem un analīzes izdara saskaņā ar paraugu ņemšanas procedūrām un analītiskajām references metodēm, kas izklāstītas III pielikuma 1. punkta b) apakšpunktā.

    (7)  Tolfenpirāda atliekas.

    (8)  Amitrāza atliekas (amitrāzs, ieskaitot metabolītus, kuri satur struktūrdaļu 2,4-dimetilanilīns, kas izteikti kā amitrāzs), diafentiurons, dikofols (p, p’ un o, p’ izomēru summa), ditiokarbamāti (ditiokarbamāti, izteikti kā CS2, arī manebs, mankocebs, metirāms, propinebs, tirāms un cirams).

    (9)  Šādu vielu atliekas: dikofols (p, p’ un o,p’ izomēru summa), dinotefurāns, folpets, prohlorāzs (prohlorāza un tā metabolītu, kas satur struktūrdaļu 2,4,6-trihlorfenols, summa, izteikta kā prohlorāzs), tiofanātmetils un triforīns.

    (10)  Šajā pielikumā krāsvielas “Sudan” ir šādas ķīmiskās vielas: i) “Sudan” I (CAS numurs 842-07-9), ii) “Sudan II” (CAS numurs 3118-97-6), iii) “Sudan III” (CAS numurs 85-86-9), iv) “Scarlet Red” jeb “Sudan” IV (CAS numurs 85-83-6).

    (11)  Acefāta atliekas.

    (12)  Diafentiurona atliekas.

    (13)  Fentoāta atliekas.

    (14)  Hlorbufāma atliekas.

    (15)  Šādu vielu atliekas: formetanāts (formetanāta un tā sāļu summa, izteikta kā formetanāts (hidrohlorīds)), protiofoss un triforīns.

    (16)  Prohlorāza atliekas.

    (17)  Šādu vielu atliekas: diafentiurons, formetanāts (formetanāta un tā sāļu summa, izteikta kā formetanāts (hidrohlorīds)) un tiofanātmetils.

    (18)  “Neapstrādāti produkti”, kas definēti Eiropas Parlamenta un Padomes 2004. gada 29. aprīļa Regulā (EK) Nr. 852/2004 par pārtikas produktu higiēnu (OV L 139, 30.4.2004., 1. lpp.).

    (19)  “Laišana tirgū” un “galapatērētājs” kas definēti Eiropas Parlamenta un Padomes 2002. gada 28. janvāra Regulā (EK) Nr. 178/2002, ar ko paredz pārtikas aprites tiesību aktu vispārīgus principus un prasības, izveido Eiropas Pārtikas nekaitīguma iestādi un paredz procedūras saistībā ar pārtikas nekaitīgumu (OV L 31, 1.2.2002., 1. lpp.).

    (20)  References metodes: EN 1988-1:1998, EN 1988-2:1998 vai ISO 5522:1981.

    (21)  Šādu vielu atliekas: ditiokarbamāti (ditiokarbamāti, izteikti kā CS2, arī manebs, mankozebs, metirāms, propinebs, tirāms un cirams), fentoāts un kvinalfoss.


    II PIELIKUMS

    Tāda pārtika un barība no konkrētām trešām valstīm, kam attiecībā uz ievešanu Savienībā piemēro īpašus noteikumus sakarā ar risku, ka tā ir kontaminēta ar mikotoksīniem (arī aflatoksīniem), pesticīdu atliekām, pentahlorfenolu un dioksīniem vai mikrobioloģiski kontaminēta

    1.   1. panta 1. punkta b) apakšpunkta i) punktā minētā nedzīvnieku izcelsmes pārtika un barība

    Rinda

    Pārtika un barība (paredzētais izmantojums)

    KN kods (1)

    Taric apakšiedalījums

    Izcelsmes valsts

    Apdraudējums

    Identitātes kontrolpārbaužu un fizisko kontrolpārbaužu biežums (%)

    1

    Zemesrieksti, nelobīti

    1202 41 00

     

    Argentīna (AR)

    aflatoksīni

    5

    Zemesrieksti, lobīti

    1202 42 00

    Zemesriekstu sviests

    2008 11 10

    Zemesrieksti, citādi sagatavoti vai konservēti

    2008 11 91 ;

    2008 11 96 ;

    2008 11 98

    Eļļas rauši un citi cietie atlikumi, arī sasmalcināti vai granulēti, kas iegūti, ekstrahējot zemesriekstu eļļu

    2305 00 00

    Zemesriekstu milti un rupjmaluma milti

    (Pārtika un barība)

    ex 1208 90 00

    20

    2

    Lazdu rieksti (Corylus sp.), nelobīti

    0802 21 00

     

    Azerbaidžāna (AZ)

    aflatoksīni

    20

    Lazdu rieksti (Corylus sp.), lobīti

    0802 22 00

    Riekstu vai žāvētu augļu maisījumi, kas satur lazdu riekstus

    ex 0813 50 39 ;

    70

    ex 0813 50 91 ;

    70

    ex 0813 50 99

    70

    Lazdu riekstu pasta

    ex 2007 10 10 ;

    70

    ex 2007 10 99 ;

    40

    ex 2007 99 39 ;

    05; 06

    ex 2007 99 50 ;

    33

    ex 2007 99 97

    23

    Lazdu rieksti, citādi sagatavoti vai konservēti, ieskaitot maisījumus

    ex 2008 19 12 ;

    30

    ex 2008 19 19 ;

    30

    ex 2008 19 92 ;

    30

    ex 2008 19 95 ;

    20

    ex 2008 19 99 ;

    30

    ex 2008 97 12 ;

    15

    ex 2008 97 14 ;

    15

    ex 2008 97 16 ;

    15

    ex 2008 97 18 ;

    15

    ex 2008 97 32 ;

    15

    ex 2008 97 34 ;

    15

    ex 2008 97 36 ;

    15

    ex 2008 97 38 ;

    15

    ex 2008 97 51 ;

    15

    ex 2008 97 59 ;

    15

    ex 2008 97 72 ;

    15

    ex 2008 97 74 ;

    15

    ex 2008 97 76 ;

    15

    ex 2008 97 78 ;

    15

    ex 2008 97 92 ;

    15

    ex 2008 97 93 ;

    15

    ex 2008 97 94 ;

    15

    ex 2008 97 96 ;

    15

    ex 2008 97 97 ;

    15

    ex 2008 97 98

    15

    Lazdu riekstu milti, rupjmaluma milti un pulveris

    ex 1106 30 90

    40

    Lazdu riekstu eļļa

    (Pārtika)

    ex 1515 90 99

    20

    3

    Pārtikas produkti, kas satur beteļauga lapas (Piper betle) vai no tām sastāv

    (Pārtika)

    ex 1404 90 00  (10)

    10

    Bangladeša (BD)

    Salmonella  (6)

    50

    4

    Brazīlijas rieksti, nelobīti

    0801 21 00

     

    Brazīlija (BR)

    aflatoksīni

    50

    Riekstu vai žāvētu augļu maisījumi, kas satur nelobītus Brazīlijas riekstus

    (Pārtika)

    ex 0813 50 31 ;

    20

    ex 0813 50 39 ;

    20

    ex 0813 50 91 ;

    20

    ex 0813 50 99

    20

    5

    Zemesrieksti, nelobīti

    1202 41 00

     

    Ēģipte (EG)

    aflatoksīni

    20

    Zemesrieksti, lobīti

    1202 42 00

    Zemesriekstu sviests

    2008 11 10

    Zemesrieksti, citādi sagatavoti vai konservēti

    2008 11 91 ;

    2008 11 96 ;

    2008 11 98

    Eļļas rauši un citi cietie atlikumi, arī sasmalcināti vai granulēti, kas iegūti, ekstrahējot zemesriekstu eļļu

    2305 00 00

    Zemesriekstu milti un rupjmaluma milti

    (Pārtika un barība)

    ex 1208 90 00

    20

    6

    Piper ģints pipari; kaltēti, grūsti vai malti Capsicum un Pimenta ģints dārzeņi

    0904

     

    Etiopija (ET)

    aflatoksīni

    50

    Ingvers, safrāns, kurkuma, mārsils, lauru lapas, karijs un citas garšvielas

    (Pārtika – kaltētas garšvielas)

    0910

    7

    Zemesrieksti, nelobīti

    1202 41 00

     

    Gana (GH)

    aflatoksīni

    50

    Zemesrieksti, lobīti

    1202 42 00

    Zemesriekstu sviests

    2008 11 10

    Zemesrieksti, citādi sagatavoti vai konservēti

    2008 11 91 ;

    2008 11 96 ;

    2008 11 98

    Eļļas rauši un citi cietie atlikumi, arī sasmalcināti vai granulēti, kas iegūti, ekstrahējot zemesriekstu eļļu

    2305 00 00

    Zemesriekstu milti un rupjmaluma milti

    (Pārtika un barība)

    ex 1208 90 00

    20

    8

    Zemesrieksti, nelobīti

    1202 41 00

     

    Gambija (GM)

    aflatoksīni

    50

    Zemesrieksti, lobīti

    1202 42 00

    Zemesriekstu sviests

    2008 11 10

    Zemesrieksti, citādi sagatavoti vai konservēti

    2008 11 91 ;

    2008 11 96 ;

    2008 11 98

    Eļļas rauši un citi cietie atlikumi, arī sasmalcināti vai granulēti, kas iegūti, ekstrahējot zemesriekstu eļļu

    2305 00 00

    Zemesriekstu milti un rupjmaluma milti

    (Pārtika un barība)

    ex 1208 90 00

    20

    9

    Muskatrieksti (Myristica fragrans)

    (Pārtika – kaltētas garšvielas)

    0908 11 00 ;

    0908 12 00

     

    Indonēzija (ID)

    aflatoksīni

    20

    10

    Beteļauga lapas (Piper betle L.)

    (Pārtika)

    ex 1404 90 00

    10

    Indija (IN)

    Salmonella  (2)

    10

    11

    Capsicum sugu pipari (dārzeņpipari un citi)

    (Pārtika – kaltēta, grauzdēta, saberzta vai malta)

    0904 21 10 ;

     

    Indija (IN)

    aflatoksīni

    20

    ex 0904 22 00 ;

    11; 19

    ex 0904 21 90 ;

    20

    ex 2005 99 10 ;

    10; 90

    ex 2005 99 80

    94

    12

    Muskatrieksti (Myristica fragrans)

    (Pārtika – kaltētas garšvielas)

    0908 11 00 ;

    0908 12 00

     

    Indija (IN)

    aflatoksīni

    20

    13

    Zemesrieksti, nelobīti

    1202 41 00

     

    Indija (IN)

    aflatoksīni

    50

    Zemesrieksti, lobīti

    1202 42 00

    Zemesriekstu sviests

    2008 11 10

    Zemesrieksti, citādi sagatavoti vai konservēti

    2008 11 91 ;

    2008 11 96 ;

    2008 11 98

    Eļļas rauši un citi cietie atlikumi, arī sasmalcināti vai granulēti, kas iegūti, ekstrahējot zemesriekstu eļļu

    2305 00 00

    Zemesriekstu milti un rupjmaluma milti

    (Pārtika un barība)

    ex 1208 90 00

    20

    14

    Guāra sveķi

    (Pārtika un barība)

    ex 1302 32 90

    10

    Indija (IN)

    pentahlorfenols un dioksīni  (3)

    5

    15

    Capsicum sugu pipari (izņemot dārzeņpiparus)

    (Pārtika – svaiga, atdzesēta vai saldēta)

    ex 0709 60 99 ;

    20

    Indija (IN)

    pesticīdu atliekas  (4)  (5)

    10

    ex 0710 80 59

    20

     

    16

    Sesamum sēklas

    (Pārtika)

    1207 40 90

     

    Indija (IN)

    Salmonella  (6)

    pesticīdu atliekas  (4)  (11)

    20

    ex 2008 19 19

    40

     

    ex 2008 19 99

    40

    50

    17

    Pistācijas, nelobītas

    0802 51 00

     

    Irāna (IR)

    aflatoksīni

    50

    Pistācijas, lobītas

    0802 52 00

    Riekstu vai žāvētu augļu maisījumi, kas satur pistācijas

    ex 0813 50 39 ;

    60

    ex 0813 50 91 ;

    60

    ex 0813 50 99

    60

    Pistāciju pasta

    ex 2007 10 10 ;

    60

    ex 2007 10 99 ;

    30

    ex 2007 99 39 ;

    03; 04

    ex 2007 99 50 ;

    32

    ex 2007 99 97

    22

    Pistācijas, sagatavotas vai konservētas, ieskaitot maisījumus

    ex 2008 19 13 ;

    20

    ex 2008 19 93 ;

    20

    ex 2008 97 12 ;

    19

    ex 2008 97 14 ;

    19

    ex 2008 97 16 ;

    19

    ex 2008 97 18 ;

    19

    ex 2008 97 32 ;

    19

    ex 2008 97 34 ;

    19

    ex 2008 97 36 ;

    19

    ex 2008 97 38 ;

    19

    ex 2008 97 51 ;

    19

    ex 2008 97 59 ;

    19

    ex 2008 97 72 ;

    19

    ex 2008 97 74 ;

    19

    ex 2008 97 76 ;

    19

    ex 2008 97 78 ;

    19

    ex 2008 97 92 ;

    19

    ex 2008 97 93 ;

    19

    ex 2008 97 94 ;

    19

    ex 2008 97 96 ;

    19

    ex 2008 97 97 ;

    19

    ex 2008 97 98

    19

    Pistāciju milti, rupjmaluma milti un pulveris

    (Pārtika)

    ex 1106 30 90

    50

    18

    Arbūzu (Egusi, Citrullus spp.) sēklas un no tām iegūti produkti

    (Pārtika)

    ex 1207 70 00 ;

    10

    Nigērija (NG)

    aflatoksīni

    50

    ex 1208 90 00 ;

    10

    ex 2008 99 99

    50

    19

    Capsicum sugu pipari (izņemot dārzeņpiparus)

    (Pārtika – svaiga, atdzesēta vai saldēta)

    ex 0709 60 99 ;

    20

    Pakistāna (PK)

    pesticīdu atliekas  (4)

    20

    ex 0710 80 59

    20

    20

    Zemesrieksti, nelobīti

    1202 41 00

     

    Sudāna (SD)

    aflatoksīni

    50

    Zemesrieksti, lobīti

    1202 42 00

    Zemesriekstu sviests

    2008 11 10

    Zemesrieksti, citādi sagatavoti vai konservēti

    2008 11 91 ;

    2008 11 96 ;

    2008 11 98

    Eļļas rauši un citi cietie atlikumi, arī sasmalcināti vai granulēti, kas iegūti, ekstrahējot zemesriekstu eļļu

    2305 00 00

    Zemesriekstu milti un rupjmaluma milti

    (Pārtika un barība)

    ex 1208 90 00

    20

    21

    Sesamum sēklas

    (Pārtika)

    1207 40 90

     

    Sudāna (SD)

    Salmonella  (6)

    20

    ex 2008 19 19

    40

    ex 2008 19 99

    40

    22

    Vīģes, žāvētas

    0804 20 90

     

    Turcija (TR)

    aflatoksīni

    20

    Riekstu vai žāvētu augļu maisījumi, kas satur vīģes

    ex 0813 50 99

    50

    Žāvētu vīģu pasta

    ex 2007 10 10 ;

    50

    ex 2007 10 99 ;

    20

    ex 2007 99 39 ;

    01; 02

    ex 2007 99 50 ;

    31

    ex 2007 99 97

    21

    Žāvētas vīģes, sagatavotas vai konservētas, ieskaitot maisījumus

    ex 2008 97 12 ;

    11

    ex 2008 97 14 ;

    11

    ex 2008 97 16 ;

    11

    ex 2008 97 18 ;

    11

    ex 2008 97 32 ;

    11

    ex 2008 97 34 ;

    11

    ex 2008 97 36 ;

    11

    ex 2008 97 38 ;

    11

    ex 2008 97 51 ;

    11

    ex 2008 97 59 ;

    11

    ex 2008 97 72 ;

    11

    ex 2008 97 74 ;

    11

    ex 2008 97 76 ;

    11

    ex 2008 97 78 ;

    11

    ex 2008 97 92 ;

    11

    ex 2008 97 93 ;

    11

    ex 2008 97 94 ;

    11

    ex 2008 97 96 ;

    11

    ex 2008 97 97 ;

    11

    ex 2008 97 98 ;

    11

    ex 2008 99 28 ;

    10

    ex 2008 99 34 ;

    10

    ex 2008 99 37 ;

    10

    ex 2008 99 40 ;

    10

    ex 2008 99 49 ;

    60

    ex 2008 99 67 ;

    95

    ex 2008 99 99

    60

    Žāvētu vīģu milti, rupjmaluma milti vai pulveris

    (Pārtika)

    ex 1106 30 90

    60

    23

    Pistācijas, nelobītas

    0802 51 00

     

    Turcija (TR)

    aflatoksīni

    50

    Pistācijas, lobītas

    0802 52 00

    Riekstu vai žāvētu augļu maisījumi, kas satur pistācijas

    ex 0813 50 39 ;

    60

    ex 0813 50 91 ;

    60

    ex 0813 50 99

    60

    Pistāciju pasta

    ex 2007 10 10 ;

    60

    ex 2007 10 99 ;

    30

    Pistācijas, sagatavotas vai konservētas, ieskaitot maisījumus

    ex 2007 99 39 ;

    03; 04

    ex 2007 99 50 ;

    32

    ex 2007 99 97 ;

    22

    ex 2008 19 13 ;

    20

    ex 2008 19 93 ;

    20

    ex 2008 97 12 ;

    19

    ex 2008 97 14 ;

    19

    ex 2008 97 16 ;

    19

    ex 2008 97 18 ;

    19

    ex 2008 97 32 ;

    19

    ex 2008 97 34 ;

    19

    ex 2008 97 36 ;

    19

    ex 2008 97 38 ;

    19

    ex 2008 97 51 ;

    19

    ex 2008 97 59 ;

    19

    ex 2008 97 72 ;

    19

    ex 2008 97 74 ;

    19

    ex 2008 97 76 ;

    19

    ex 2008 97 78 ;

    19

    ex 2008 97 92 ;

    19

    ex 2008 97 93 ;

    19

    ex 2008 97 94 ;

    19

    ex 2008 97 96 ;

    19

    ex 2008 97 97 ;

    19

    ex 2008 97 98

    19

    Pistāciju milti, rupjmaluma milti un pulveris

    (Pārtika)

    ex 1106 30 90

    50

    24

    Vīnogulāju lapas

    (Pārtika)

    ex 2008 99 99

    11; 19

    Turcija (TR)

    pesticīdu atliekas  (4)  (7)

    20

    25

    Sesamum sēklas

    (Pārtika)

    1207 40 90

     

    Uganda (UG)

    Salmonella  (6)

    20

    ex 2008 19 19

    40

    ex 2008 19 99

    40

    26

    Pitahaja (pūķauglis)

    (Pārtika – svaiga vai atdzesēta)

    ex 0810 90 20

    10

    Vjetnama (VN)

    pesticīdu atliekas  (4)  (8)

    10

    2.   1. panta 1. punkta b) apakšpunkta ii) punktā minētie salikta sastāva pārtikas produkti

    Rinda

    Salikta sastāva pārtikas produkti, kuri kādu no atsevišķajiem produktiem, kas sakarā ar risku, ka tie ir kontaminēti ar aflatoksīniem, norādīti šā pielikuma 1. punkta tabulā, satur daudzumā, kurš vai nu vienā atsevišķā produktā, vai visu sarakstā norādīto produktu summā pārsniedz 20 %

     

    KN kods (12)

    Apraksts  (13)

    1

    ex 1704 90

    Cukura konditorejas izstrādājumi (ieskaitot balto šokolādi) bez kakao piedevas, izņemot košļājamo gumiju, apcukuroti vai neapcukuroti

    2

    ex 1806

    Šokolāde un citi pārtikas izstrādājumi ar kakao piedevu

    3

    ex 1905

    Maize, mīklas izstrādājumi, tortes, cepumi un citi maizes un konditorejas izstrādājumi ar kakao piedevu vai bez tās; dievmaizītes, oblātas farmācijai, zīmogvafeles, rīspapīrs un tamlīdzīgi produkti


    (1)  Ja prasība pārbaudīt produktus attiecas tikai uz dažiem kāda KN koda produktiem, KN kods ir marķēts ar “ex”.

    (2)  Paraugus ņem un analīzes izdara saskaņā ar paraugu ņemšanas procedūrām un analītiskajām references metodēm, kas izklāstītas III pielikuma 1. punkta b) apakšpunktā.

    (3)  Šīs regulas 10. panta 3. punktā minēto analīžu pārskatu izdod laboratorija, kas saskaņā ar EN ISO/IEC 17025 akreditēta attiecībā uz pentahlorfenola (PCP) analīzēm pārtikā un barībā.

    Analīžu pārskatā norāda:

    a)

    tās paraugu ņemšanas un analīzes rezultātus, ko PCP klātbūtnes noteikšanai veikušas izcelsmes valsts kompetentās iestādes vai tās valsts kompetentās iestādes, no kuras sūtījums tiek sūtīts, ja tā nav izcelsmes valsts;

    b)

    analīzes rezultātiem piemītošo mērījuma nenoteiktību;

    c)

    analītiskās metodes noteikšanas robežu (NR) un

    d)

    analītiskās metodes kvantitatīvās noteikšanas robežu (KNR).

    Ekstrakciju pirms analīzes veic ar paskābinātu šķīdinātāju. Analīzi veic saskaņā ar metodes QuEChERS modificēto versiju, kas aprakstīta Eiropas Savienības pesticīdu atlieku noteikšanas references laboratoriju vietnēs, vai saskaņā ar jebkuru citu tikpat uzticamu metodi.

    (4)  Vismaz to pesticīdu atliekas, kas norādīti sarakstā kontroles programmā, kura pieņemta saskaņā ar Eiropas Parlamenta un Padomes 2005. gada 23. februāra Regulas (EK) Nr. 396/2005, ar ko paredz maksimāli pieļaujamos pesticīdu atlieku līmeņus augu un dzīvnieku izcelsmes pārtikā un barībā un ar ko groza Padomes Direktīvu 91/414/EEK (OV L 70, 16.3.2005., 1. lpp.), 29. panta 2. punktu, un ko var analizēt, izmantojot uz GC-MS un LC-MS balstītas vairāku atlieku noteikšanas metodes (pesticīdi, kuri jākontrolē tikai augu izcelsmes produktos vai uz tiem).

    (5)  Karbofurāna atliekas.

    (6)  Paraugus ņem un analīzes izdara saskaņā ar paraugu ņemšanas procedūrām un analītiskajām references metodēm, kas izklāstītas III pielikuma 1. punkta a) apakšpunktā.

    (7)  Šādu vielu atliekas: ditiokarbamāti (ditiokarbamāti, izteikti kā CS2, arī manebs, mankozebs, metirāms, propinebs, tirāms un cirams) un metrafenons.

    (8)  Šādu vielu atliekas: ditiokarbamāti (ditiokarbamāti, izteikti kā CS2, arī manebs, mankozebs, metirāms, propinebs, tirāms un cirams), fentoāts un kvinalfoss.

    (9)  Preču apraksts ir noteikts Padomes Regulas (EEK) Nr. 2658/87 par tarifu un statistikas nomenklatūru un kopējo muitas tarifu (OV L 256, 7.9.1987., 1. lpp.) I pielikuma KN apraksta slejā.

    (10)  Pārtikas produkti, kas satur beteļauga lapas (Piper betle) vai no tām sastāv, ieskaitot, piemēram, tos, kas deklarēti ar KN kodu 1404 90 00.

    (11)  Etilēnoksīda atliekas (etilēnoksīda un 2-hloretanola summa, izteikta kā etilēnoksīds).

    (12)  Ja prasība pārbaudīt produktus attiecas tikai uz dažiem kāda KN koda produktiem, KN kods ir marķēts ar “ex”.

    (13)  Preču apraksts ir noteikts Padomes Regulas (EEK) Nr. 2658/87 par tarifu un statistikas nomenklatūru un kopējo muitas tarifu (OV L 256, 7.9.1987., 1. lpp.) I pielikuma KN apraksta slejā.


    IIa PIELIKUMS

    Tāda pārtika un barība no konkrētām trešām valstīm, kuras ievešanu Savienībā aptur, kā minēts 11.a pantā

    Rinda

    Pārtika un barība

    (paredzētie izmantojumi)

    KN kods (1)

    Taric apakšiedalījums

    Izcelsmes valsts

    Apdraudējums

    1

    Pārtikas produkti, kas sastāv no kaltētām pupiņām

    (Pārtika)

    0713 35 00

    0713 39 00

    0713 90 00

     

    Nigērija (NG)

    pesticīdu atliekas


    (1)  Ja prasība pārbaudīt produktus attiecas tikai uz dažiem kāda KN koda produktiem, KN kods ir marķēts ar “ex”.


    IV PIELIKUMS

    PARAUGS OFICIĀLAJAM SERTIFIKĀTAM, KAS MINĒTS KOMISIJAS ĪSTENOŠANAS REGULAS (ES) 2019/1793 11. PANTĀ UN IZMANTOJAMS NOTEIKTAS PĀRTIKAS VAI BARĪBAS IEVEŠANAI SAVIENĪBĀ

    Image 1

     

    VALSTS

    Sertifikāts, kas izmantojams pārtikas vai barības ievešanai Savienībā

    II daļa. Sertifikācija

    II.

    Veselības informācija

    II.a

    Sertifikāta uzskaites Nr.

    II.b

    IMSOC numurs

     

    II.1.

    Es, apakšā parakstījies, apliecinu, ka esmu informēts par attiecīgajiem noteikumiem Eiropas Parlamenta un Padomes 2002. gada 28. janvāra Regulā (EK) Nr. 178/2002, ar ko paredz pārtikas aprites tiesību aktu vispārīgus principus un prasības, izveido Eiropas Pārtikas nekaitīguma iestādi un paredz procedūras saistībā ar pārtikas nekaitīgumu (OV L 31, 1.2.2002., 1. lpp.), Eiropas Parlamenta un Padomes 2004. gada 29. aprīļa Regulā (EK) Nr. 852/2004 par pārtikas produktu higiēnu (OV L 139, 30.4.2004., 1. lpp.) un Eiropas Parlamenta un Padomes 2005. gada 12. janvāra Regulā (EK) Nr. 183/2005, ar ko paredz barības higiēnas prasības (OV L 35, 8.2.2005., 1. lpp.), kā arī Eiropas Parlamenta un Padomes 2017. gada 15. marta Regulā (ES) 2017/625 par oficiālajām kontrolēm un citām oficiālajām darbībām, kuras veic, lai nodrošinātu, ka tiek piemēroti pārtikas un barības aprites tiesību akti, noteikumi par dzīvnieku veselību un labturību, augu veselību un augu aizsardzības līdzekļiem, un ar ko groza Eiropas Parlamenta un Padomes Regulas (EK) Nr. 999/2001, (EK) Nr. 396/2005, (EK) Nr. 1069/2009, (EK) Nr. 1107/2009, (ES) Nr. 1151/2012, (ES) Nr. 652/2014, (ES) 2016/429 un (ES) 2016/2031, Padomes Regulas (EK) Nr. 1/2005 un (EK) Nr. 1099/2009 un Padomes Direktīvas 98/58/EK, 1999/74/EK, 2007/43/EK, 2008/119/EK un 2008/120/EK un atceļ Eiropas Parlamenta un Padomes Regulas (EK) Nr. 854/2004 un (EK) Nr. 882/2004, Padomes Direktīvas 89/608/EEK, 89/662/EEK, 90/425/EEK, 91/496/EEK, 96/23/EK, 96/93/EK un 97/78/EK un Padomes Lēmumu 92/438/EEK (Oficiālo kontroļu regula) (OV L 95, 7.4.2017., 1. lpp.), un apliecinu, ka:

     

    (1) vai nu

    [II.1.1.

    pārtika, ko satur augstāk aprakstītais sūtījums ar identifikācijas kodu … (norāda Komisijas Īstenošanas regulas (ES) 2019/1793 9. panta 1. punktā minēto sūtījuma identifikācijas kodu) ir ražota saskaņā ar Regulas (EK) Nr. 178/2002 un Regulas (EK) Nr. 852/2004 prasībām, konkrētāk:

    šīs pārtikas primārā ražošana un ar to saistītās darbības, kas norādītas Regulas (EK) Nr. 852/2004 I pielikuma sarakstā, atbilst vispārīgajām higiēnas prasībām, kuras noteiktas Regulas (EK) Nr. 852/2004 I pielikuma A daļā;

    (1) (2) un tad, ja pēc primārās ražošanas un ar to saistītām darbībām bijuši jebkādi ražošanas, pārstrādes un izplatīšanas posmi:

    jebkāda darbība ar šo pārtiku veikta un attiecīgā gadījumā tā sagatavota, iepakota un glabāta higiēniski saskaņā ar Regulas (EK) Nr. 852/2004 II pielikuma prasībām, un

    šī pārtika ir no viena vai vairākiem uzņēmumiem, kas īsteno programmu, kura saskaņā ar Regulu (EK) Nr. 852/2004 balstās uz riska analīzes un kritisko kontrolpunktu noteikšanas (HACCP) principiem;]

     

    (1) vai

    [II.1.2.

    barība, ko satur augstāk aprakstītais sūtījums ar identifikācijas kodu … (norāda Īstenošanas regulas (ES) 2019/1793 9. panta 1. punktā minēto sūtījuma identifikācijas kodu) ir ražota saskaņā ar Regulas (EK) Nr. 178/2002 un Regulas (EK) Nr. 183/2005 prasībām, konkrēti:

    šīs barības primārā ražošana un ar to saistītās darbības, kas norādītas Regulas (EK) Nr. 183/2005 5. panta 1. punkta sarakstā, atbilst Regulas (EK) Nr. 183/2005 I pielikuma noteikumiem,

    (1) (2) un tad, ja pēc primārās ražošanas un ar to saistītām darbībām bijuši jebkādi ražošanas, pārstrādes un izplatīšanas posmi:

    jebkāda darbība ar šo barību veikta un attiecīgā gadījumā tā sagatavota, iepakota un glabāta higiēniski saskaņā ar Regulas (EK) Nr. 183/2005 II pielikuma prasībām un

    šī barība ir no viena vai vairākiem uzņēmumiem, kas īsteno programmu, kura saskaņā ar Regulu (EK) Nr. 183/2005 balstās uz riska analīzes un kritisko kontrolpunktu noteikšanas (HACCP) principiem.]

    II.2.

    Es, apakšā parakstījies, saskaņā ar normām, ko nosaka Komisijas Īstenošanas regula (ES) 2019/1793 (2019. gada 22. oktobris) par to oficiālo kontroļu pagaidu pastiprināšanu un ārkārtas pasākumiem, kas attiecas uz noteiktu preču ievešanu Savienībā no konkrētām trešām valstīm, un ar kuru īsteno Eiropas Parlamenta un Padomes Regulas (ES) 2017/625 un (EK) Nr. 178/2002 un atceļ Komisijas Regulas (EK) Nr. 669/2009, (ES) Nr. 884/2014, (ES) 2015/175, (ES) 2017/186 un (ES) 2018/1660 (OV L 277, 29.10.2019., 89. lpp.), apliecinu, ka:

    [II.2.1.

    Sertifikācija nedzīvnieku izcelsmes pārtikai un barībai, kas sakarā ar risku, ka tā ir kontaminēta ar mikotoksīniem, norādīta Īstenošanas regulas (ES) 2019/1793 II pielikuma sarakstā, kā arī šā riska dēļ II pielikuma sarakstā norādītiem salikta sastāva pārtikas produktiem

    No augstāk aprakstītā sūtījuma:

    paraugi, pēc kuriem nosaka aflatoksīna B1 līmeni un kopējās kontaminācijas ar aflatoksīniem līmeni pārtikā, saskaņā ar Komisijas Regulu (EK) Nr. 401/2006 ņemti

    paraugi, pēc kuriem nosaka aflatoksīna B1 līmeni barībā, saskaņā ar Komisijas Regulu (EK) Nr. 152/2009 ņemti,

    … (datums), paraugu laboratoriskās analīzes izdarītas … (datums)

    … (laboratorijas nosaukums) ar metodēm, kas aptver vismaz apdraudējumus, kuri norādīti Īstenošanas regulas (ES) 2019/1793 II pielikumā.

    Ir pievienota detalizēta informācija par laboratorisko analīžu metodēm un visi rezultāti, un tie apliecina atbilstību Savienības tiesību aktiem par maksimālajiem aflatoksīnu līmeņiem.]

    (3) un/vai

    [II.2.2.

    Sertifikācija nedzīvnieku izcelsmes pārtikai un barībai, kas sakarā ar risku, ka tā ir kontaminēta ar pesticīdu atliekām, norādīta Īstenošanas regulas (ES) 2019/1793 II pielikuma sarakstā, kā arī šā riska dēļ II pielikuma sarakstā norādītiem salikta sastāva pārtikas produktiem

    No augstāk aprakstītā sūtījuma paraugi saskaņā ar Komisijas Direktīvu 2002/63/EK ņemti … (datums), paraugu laboratoriskās analīzes izdarītas … (datums) … (laboratorijas nosaukums) ar metodēm, kas aptver vismaz apdraudējumus, kuri norādīti Īstenošanas regulas (ES) 2019/1793 II pielikumā.

    Ir pievienota detalizēta informācija par laboratorisko analīžu metodēm un visi rezultāti, un tie apliecina atbilstību Savienības tiesību aktiem par maksimālajiem pesticīdu atlieku līmeņiem.]

    (3) un/vai

    [II.2.3.

    Sertifikācija guāra sveķiem, kas sakarā ar risku, ka tie ir kontaminēti ar pentahlorfenolu un dioksīniem, norādīti Īstenošanas regulas (ES) 2019/1793 II pielikuma sarakstā, kā arī šā riska dēļ II pielikuma sarakstā norādītiem salikta sastāva pārtikas produktiem

    No augstāk aprakstītā sūtījuma paraugi saskaņā ar Komisijas Direktīvu 2002/63/EK ņemti … (datums), paraugu laboratoriskās analīzes izdarītas … (datums) … (laboratorijas nosaukums) ar metodēm, kas aptver vismaz apdraudējumus, kuri norādīti Īstenošanas regulas (ES) 2019/1793 II pielikumā.

    Ir pievienota detalizēta informācija par laboratorisko analīžu metodēm, kā arī visi rezultāti, un tie apliecina, ka preces nesatur vairāk kā 0,01 mg/kg pentahlorfenola.]

    (3) un/vai

    [II.2.4.

    Sertifikācija nedzīvnieku izcelsmes pārtikai un barībai, kas sakarā ar mikrobioloģiskas kontaminācijas risku ir norādīta Īstenošanas regulas (ES) 2019/1793 II pielikuma sarakstā, kā arī šā riska dēļ II pielikuma sarakstā norādītiem salikta sastāva pārtikas produktiem

    No augstāk aprakstītā sūtījuma paraugi saskaņā ar Īstenošanas regulas (ES) 2019/1793 III pielikumu ņemti

    … (datums), paraugu laboratoriskās analīzes izdarītas … (datums)

    … (laboratorijas nosaukums) ar metodēm, kas aptver vismaz apdraudējumus, kuri norādīti Īstenošanas regulas (ES) 2019/1793 II pielikumā.

    Ir pievienota detalizēta informācija par laboratorisko analīžu metodēm un visi rezultāti, un tie apliecina, ka 25 gramos parauga Salmonella nav konstatēta.]

    II.3.

    Šis sertifikāts izdots sūtījumam, kas izdošanas brīdī joprojām bijis kompetentās izdevējiestādes kontrolē.

    II. 4.

    Šis sertifikāts ir derīgs četrus mēnešus no izdošanas datuma, bet jebkurā gadījumā ne ilgāk kā sešus mēnešus no pēdējo laboratorisko analīžu datuma.

    Piezīmes

    Sk. piezīmes par aizpildīšanu šajā pielikumā.

    II daļa

    (1)

    Attiecīgi dzēš vai svītro (piem., pārtika vai barība).

    (2)

    Piemēro tikai ražošanas, pārstrādes un izplatīšanas posmiem pēc primārās ražošanas un saistītām darbībām.

    (3)

    Ja šo punktu sertifikāta izdošanā neizmanto, to attiecīgi dzēš vai svītro.

    (4)

    Paraksta krāsai jāatšķiras no drukātā teksta krāsas. Tāds pats noteikums attiecas uz zīmogiem, ja vien tie nav reljefi zīmogi vai ūdenszīmes.

     

     

    Sertificējošā amatpersona:

    Vārds, uzvārds (drukātiem burtiem):

    Kvalifikācija un amats:

    Datums:

    Paraksts:

    Zīmogs

    PARAUGS OFICIĀLAJAM SERTIFIKĀTAM, KAS MINĒTS KOMISIJAS ĪSTENOŠANAS REGULAS (ES) 2019/1793 11. PANTĀ UN IZMANTOJAMS NOTEIKTAS PĀRTIKAS VAI BARĪBAS IEVEŠANAI SAVIENĪBĀ; PIEZĪMES PAR AIZPILDĪŠANU

    Vispārīgi

    Lai apstiprinātu kādu atbildes variantu, attiecīgajā ailē ievelciet ķeksīti vai krustiņu (X).

    “ISO” nozīmē valsts starptautisko divburtu standartkodu saskaņā ar starptautiskā standarta ISO 3166 divburtu kodu alfa-2 (1).

    I.15., I.18. un I.20. ailē nedrīkst izraudzīties vairāk kā vienu variantu.

    Ja vien nav norādīts citādi, šīs ailes jāaizpilda obligāti.

    Ja pēc sertifikāta izdošanas saņēmējs, ievešanas robežkontroles punkts vai informācija par transportēšanu (proti, līdzeklis vai datums) mainās, par sūtījumu atbildīgajam operatoram tas jāpaziņo ievešanas dalībvalsts kompetentajai iestādei. Šādas pārmaiņas nav iemesls pieprasīt aizstājējsertifikātu.

    Ja sertifikātu iesniedz informācijas pārvaldības sistēmā oficiālo kontroļu vajadzībām (IMSOC), spēkā ir šādi nosacījumi:

    I daļā paskaidrotie ieraksti vai ailes veido oficiālā sertifikāta elektroniskās versijas datu vārdnīcas,

    aiļu secība oficiālā sertifikāta parauga I daļā, šo aiļu izmēri un forma ir orientējoši,

    ja ir vajadzīgs zīmogs, tā elektroniskais ekvivalents ir elektroniskais zīmogs. Šādam zīmogam jāatbilst Regulas (ES) 2017/625 90. panta f) punktā minētajiem elektronisko sertifikātu izdošanas noteikumiem.

    I daļa. Ziņas par nosūtīto sūtījumu

    Valsts:

    tā trešā valsts (nosaukums), kas izdevusi šo sertifikātu.

    I.1. aile.

    Nosūtītājs/eksportētājs: tā fiziskā vai juridiskā persona (vārds un uzvārds vai nosaukums; adrese) (iela, pilsēta un reģions, province vai pavalsts pēc vajadzības), kura sūtījumu nosūtījusi un kurai jāatrodas šajā trešajā valstī.

    I.2. aile.

    Sertifikāta uzskaites numurs: unikālais obligātais kods, ko piešķīrusi trešās valsts kompetentā iestāde saskaņā ar savu klasifikāciju. Šī aile ir obligāta attiecībā uz visiem sertifikātiem, kas nav iesniegti sistēmā IMSOC.

    I.2.a aile.

    IMSOC numurs: unikālais kods, ko IMSOC automātiski piešķir šajā sistēmā reģistrētiem sertifikātiem. Ja sertifikāts nav iesniegts sistēmā IMSOC, šo aili aizpildīt nedrīkst.

    I.3. aile.

    Centrālā kompetentā iestāde: trešās valsts centrālā iestāde (nosaukums), kas izsniegusi šo sertifikātu.

    I.4. aile.

    Vietējā kompetentā iestāde: attiecīgā gadījumā – tās trešās valsts vietējā iestāde (nosaukums), kas izsniegusi šo sertifikātu.

    I.5. aile.

    Saņēmējs/importētājs: fiziskā persona (vārds, uzvārds un adrese) vai juridiskā persona (nosaukums un adrese), kurai šis sūtījums dalībvalstī ir paredzēts.

    I.6. aile.

    Par sūtījumu atbildīgais operators: tā persona Eiropas Savienībā (vārds, uzvārds un adrese), kura par sūtījumu atbild brīdī, kad to uzrāda robežkontroles punktā, un kura kā importētājs vai importētāja vārdā kompetentajām iestādēm sniedz nepieciešamās deklarācijas. Šo aili drīkst neaizpildīt.

    I.7. aile.

    Izcelsmes valsts: valsts (nosaukums un ISO kods), no kuras preces cēlušās, kurā tās audzētas, ievāktas vai ražotas.

    I.8. aile.

    Neattiecas.

    I.9. aile.

    Galamērķa valsts: Eiropas Savienības dalībvalsts (nosaukums un ISO kods), kas ir produktu galamērķa valsts.

    I.10. aile.

    Neattiecas.

    I.11. aile.

    Nosūtīšanas vieta: saimniecības vai uzņēmumi (nosaukums un adrese), no kuriem ir produkti.

    Jebkura pārtikas vai barības nozares uzņēmuma vienība. Jānorāda tikai uzņēmums, kas produktus nosūta. Tādas tirdzniecības gadījumā, kurā iesaistīta vairāk nekā viena trešā valsts (trīsstūrveida tirdzniecība), nosūtīšanas vieta ir pēdējais trešās valsts uzņēmums eksporta ķēdē, no kura galīgais sūtījums tiek transportēts uz Eiropas Savienību.

    I.12. aile.

    Galamērķa vieta: šo informāciju var norādīt pēc vēlēšanās.

    Attiecībā uz laišanu tirgū: vieta, kurp dzīvniekus vai produktus nosūta galīgajai izkraušanai. Attiecīgā gadījumā norāda galamērķa vietas saimniecību vai uzņēmumu (nosaukums, adrese un apstiprinājuma numurs).

    I.13. aile.

    Iekraušanas vieta: nepiemēro.

    I.14. aile.

    Izbraukšanas datums un laiks: datums, kad attiecīgais transportēšanas līdzeklis (lidmašīna, kuģis, dzelzceļa transportlīdzeklis vai autotransporta līdzeklis) izbrauc.

    I.15. aile.

    Transportēšanas līdzeklis: transportlīdzeklis, kurš atstāj nosūtīšanas valsti.

    Transportēšanas veids: lidmašīna, kuģis, dzelzceļa transportlīdzeklis, autotransporta līdzeklis vai cits. “Cits” nozīmē transportēšanas veidus, uz kuriem neattiecas Padomes Regula (EK) Nr. 1/2005  (2).

    Transportēšanas līdzekļa identifikācija: lidmašīnām – reisa numurs; kuģiem – kuģa vārds(-i); dzelzceļam – vilciena identifikācija un vagona numurs; autotransporta līdzeklim – reģistrācijas numurs un vajadzības gadījumā piekabes reģistrācijas numurs.

    Prāmjiem – autotransporta līdzekļa identifikācija, reģistrācijas numurs un attiecīgā gadījumā piekabes reģistrācijas numurs, plānotā prāmja vārds.

    I.16 aile.

    Ievešanas robežkontroles punkts ES: robežkontroles punkts (nosaukums un identifikācijas kods, ko piešķīrusi IMSOC).

    I.17. aile.

    Pavaddokumenti:

    Laboratoriskais pārskats: norāda Īstenošanas regulas (ES) 2019/1793 10. panta 1. punktā minēto laboratorisko analīžu pārskata/rezultātu numuru un izdošanas datumu.

    Citi: ja sūtījumam pievienoti citi dokumenti, piemēram, komercdokuments, norāda dokumenta veidu un numuru (piem., gaisa pārvadājumu pavadzīmes numuru, konosamenta numuru vai vilciena vai autotransporta līdzekļa komercnumuru).

    I.18. aile.

    Transportēšanas apstākļi: produktu transportēšanas laikā vajadzīgās temperatūras kategorija (apkārtējās vides, atdzesēts, saldēts). Drīkst izraudzīties tikai vienu kategoriju.

    I.19. aile.

    Konteinera Nr./plombas Nr.: attiecīgā gadījumā attiecīgie numuri.

    Ja preces transportē slēgtos konteineros, noteikti jānorāda konteinera numurs.

    Jānorāda tikai oficiālās plombas numurs. Plombu par oficiālu uzskata tikai tad, ja konteineram, kravas automobilim vai dzelzceļa vagonam tā uzlikta sertifikāta izsniedzējas kompetentās iestādes uzraudzībā.

    I.20. aile.

    Preces sertificētas šādā kategorijā: deklarē produktu paredzēto izmantojumu, kas norādīts attiecīgajā Eiropas Savienības oficiālajā sertifikātā.

    Lietošana pārtikā: attiecas tikai uz pārtikai paredzētiem produktiem.

    Barība: attiecas tikai uz dzīvnieku barībai paredzētiem produktiem.

    I.21. aile.

    Neattiecas.

    I.22. aile.

    Iekšējam tirgum: attiecas uz visiem sūtījumiem, ko paredzēts laist Eiropas Savienības tirgū.

    I.23. aile.

    Kopējais paku skaits: paku skaits. Beztaras sūtījumu gadījumā šo aili drīkst neaizpildīt.

    I.24. aile.

    Daudzums:

    Kopējā neto masa: preču masa bez tiešās taras vai iepakojuma.

    Kopējā bruto masa: kopējā bruto masa kilogramos. Tā ir produktu, to tiešās taras un visa iepakojuma kopējā masa, izņemot transporta konteinerus un pārējo transportēšanas aprīkojumu.

    I.25. aile.

    Preču apraksts: deklarē attiecīgo Harmonizētās sistēmas kodu un Pasaules Muitas organizācijas definēto nosaukumu, kas minēts Padomes Regulā (EEK) Nr. 2658/87  (3). Šo muitas aprakstu attiecīgā gadījumā papildina ar papildu informāciju, kas vajadzīga, lai produktus klasificētu.

    Norāda sugu, produktu veidu, paku skaitu, iepakojuma veidu, partijas numuru, neto masu un, ja produkti ir iepakoti galapatērētājam, norāda galapatērētāju.

    Suga: zinātniskais nosaukums vai definīcija saskaņā ar Eiropas Savienības tiesību aktiem.

    Iepakojuma veids: norāda iepakojuma vidu saskaņā ar definīciju, kas sniegta UN/CEFACT (ANO Tirdzniecības veicināšanas un elektroniskās uzņēmējdarbības centra) Ieteikuma Nr. 21 V un VI pielikumā.

    II daļa. Sertifikācija

    Šī daļa jāaizpilda sertificējošai amatpersonai, kurai trešās valsts kompetentā iestāde atļāvusi parakstīt oficiālo sertifikātu, kā paredzēts Regulas (ES) 2017/625 88. panta 2. punktā.

    II aile.

    Veselības informācija: šo daļu aizpilda saskaņā ar konkrētajām Eiropas Savienības noteiktajām veselības prasībām attiecībā uz konkrēto produktu veidu un kā noteikts ekvivalences līgumos, kas noslēgti ar konkrētām trešām valstīm, vai citos Eiropas Savienības tiesību aktos, piemēram, tajos, kas attiecas uz sertifikāciju.

    No II.2.1., II.2.2., II.2.3. un II.2.4. punkta izraugās to, kurš atbilst tai produkta kategorijai un apdraudējumam(-iem), attiecībā uz kuru ir izsniegts sertifikāts.

    Ja oficiālais sertifikāts netiek iesniegts sistēmā IMSOC, sertificējošā amatpersona neiederīgos paziņojumus sertifikātā svītro, paraksta ar iniciāļiem un apzīmogo vai no sertifikāta pilnīgi izņem.

    Ja šis sertifikāts tiek iesniegts sistēmā IMSOC, neiederīgos paziņojumus sertifikātā svītro vai no tā pilnīgi izņem.

    II.a aile.

    Sertifikāta uzskaites numurs: tas pats kods, kas norādīts I.2. ailē.

    II.b aile.

    IMSOC numurs: tas pats kods, kas norādīts I.2.a ailē; obligāti jānorāda tikai oficiāliem sertifikātiem, kas izdoti sistēmā IMSOC.

    Sertificējošā amatpersona:

    tās trešās valsts kompetentās iestādes amatpersona, kurai kompetentā iestāde atļāvusi parakstīt oficiālos sertifikātus: norādīt vārdu, uzvārdu (ar drukātajiem burtiem), kvalifikāciju un attiecīgā gadījumā amata nosaukumu vai grādu, apliecināt ar kompetentās iestādes identifikācijas numuru un oriģinālo zīmogu un parakstīšanas datumu.


    (1)  Valstu nosaukumu un kodu elementu saraksts pieejams vietnē: http://www.iso.org/iso/country_codes/iso-3166-1_decoding_table.htm.

    (2)  Padomes 2004. gada 22. decembra Regula (EK) Nr. 1/2005 par dzīvnieku aizsardzību pārvadāšanas un saistīto darbību laikā un grozījumu izdarīšanu Direktīvās 64/432/EEK un 93/119/EK un Regulā (EK) Nr. 1255/97 (OV L 3, 5.1.2005., 1. lpp.).

    (3)  Padomes Regula (EEK) Nr. 2658/87 (1987. gada 23. jūlijs) par tarifu un statistikas nomenklatūru un kopējo muitas tarifu (OV L 256, 7.9.1987., 1. lpp.).”


    Top