Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 32018R0549

Komisijas Īstenošanas regula (ES) 2018/549 (2018. gada 6. aprīlis), ar ko groza I pielikumu Padomes Regulai (EEK) Nr. 2658/87 par tarifu un statistikas nomenklatūru un kopējo muitas tarifu

C/2018/2004

OV L 91, 9.4.2018, p. 11–12 (BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, HR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)

Legal status of the document In force

ELI: http://data.europa.eu/eli/reg_impl/2018/549/oj

9.4.2018   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

L 91/11


KOMISIJAS ĪSTENOŠANAS REGULA (ES) 2018/549

(2018. gada 6. aprīlis),

ar ko groza I pielikumu Padomes Regulai (EEK) Nr. 2658/87 par tarifu un statistikas nomenklatūru un kopējo muitas tarifu

EIROPAS KOMISIJA,

ņemot vērā Līgumu par Eiropas Savienības darbību,

ņemot vērā Padomes 1987. gada 23. jūlija Regulu (EEK) Nr. 2658/87 par tarifu un statistikas nomenklatūru un kopējo muitas tarifu (1) un jo īpaši tās 9. panta 1. punkta e) apakšpunktu,

tā kā:

(1)

Ar Regulu (EEK) Nr. 2658/87 tika izveidota preču nomenklatūra (turpmāk “kombinētā nomenklatūra” vai “KN”), kas iekļauta minētās regulas I pielikumā.

(2)

Kombinētās nomenklatūras 17. nodaļas 6. papildu piezīmē definēts “inulīna sīrups” KN apakšpozīciju 1702 60 80 un 1702 90 80 vajadzībām. Tas ir tiešais produkts, ko iegūst, hidrolizējot inulīnu vai oligofruktozi, kas sausnā satur noteiktu daudzumu fruktozes brīvā veidā vai saharozes veidā.

(3)

Pēc Komisijas iniciatīvas, pamatojoties uz Regulas (EEK) Nr. 2658/87 12. panta 3. punktu un Eiropas Parlamenta un Padomes Regulas (ES) Nr. 1294/2013 7. panta a) punkta ii) apakšpunktu (2), Eiropas muitas laboratoriju tīkla 2. darbības (3) satvarā tika veikts “2016. gada kvalifikācijas tests attiecībā uz cukuru un cukuru saturošiem produktiem” (4). Noskaidrojās, ka muitas laboratorijas Savienībā atšķirīgi interpretē 17. nodaļas 6. papildu piezīmē minēto frāzi “fruktoze brīvā veidā vai saharozes veidā”.

(4)

Tādēļ minētā papildu piezīme būtu jāprecizē. Saturā esošā cukura daudzums, izteikts sausnā, būtu jānosaka ar augstas izšķirtspējas šķidruma hromatogrāfijas metodi, kas ir visprecīzākā pieejamā metode.

(5)

Lai saglabātu juridisko noteiktību, ir nepieciešams grozīt minēto papildu piezīmi, pievienojot jaunu rindkopu pašreizējā teksta redakcijai.

(6)

Lai visā Savienībā nodrošinātu vienotu kombinētās nomenklatūras interpretāciju, kas attiecas uz inulīna sīrupa definīciju, uz ko attiecas KN apakšpozīcijas 1702 60 80 un 1702 90 80, būtu jāgroza kombinētās nomenklatūras 17. nodaļas 6. papildu piezīme.

(7)

Regulas (EEK) Nr. 2658/87 I pielikums tādēļ būtu attiecīgi jāgroza.

(8)

Šajā regulā paredzētie pasākumi ir saskaņā ar Muitas kodeksa komitejas atzinumu,

IR PIEŅĒMUSI ŠO REGULU.

1. pants

Regulas (EEK) Nr. 2658/87 I pielikumā iekļautās kombinētās nomenklatūras otrās daļas 17. nodaļas 6. papildu piezīmei pievieno šādu rindkopu:

“Fruktozes brīvā veidā vai saharozes veidā” daudzumu nosaka pēc formulas F + 0,5 S / 0,95, aprēķinot sausnā, kur “F” ir fruktozes saturs un “S” ir saharozes saturs, ko nosaka ar augstas izšķirtspējas šķidruma hromatogrāfijas metodi.

2. pants

Šī regula stājas spēkā divdesmitajā dienā pēc tās publicēšanas Eiropas Savienības Oficiālajā Vēstnesī.

Šī regula uzliek saistības kopumā un ir tieši piemērojama visās dalībvalstīs.

Briselē, 2018. gada 6. aprīlī

Komisijas vārdā –

priekšsēdētājs

Jean-Claude JUNCKER


(1)  OV L 256, 7.9.1987., 1. lpp.

(2)  Eiropas Parlamenta un Padomes 2013. gada 11. decembra Regula (ES) Nr. 1294/2013, ar ko izveido rīcības programmu muitas nozarei Eiropas Savienībā laikposmam no 2014. līdz 2020. gadam (“Muita 2020”) un atceļ Lēmumu Nr. 624/2007/EK (OV L 347, 20.12.2013., 209. lpp.).

(3)  Otrā darbība attiecas uz muitas laboratoriju savstarpējo salīdzināšanu un muitas laboratoriju metožu validāciju.

(4)  Eiropas Komisija galīgo ziņojumu publicēja 2017. gada 24. aprīlī, un tas iesniegts Eiropas muitas laboratoriju tīklam.


Top