EUR-Lex Access to European Union law

Back to EUR-Lex homepage

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 32016D1750

Padomes Lēmums (ES) 2016/1750 (2016. gada 17. jūnijs) par to, lai Eiropas Savienības vārdā noslēgtu Pasaules Veselības organizācijas Pamatkonvencijas par tabakas kontroli Protokolu par tabakas izstrādājumu nelikumīgas tirdzniecības ierobežošanu attiecībā uz tā noteikumiem par pienākumiem, kas saistīti ar tiesu iestāžu sadarbību krimināllietās un noziedzīgu nodarījumu definēšanu

OV L 268, 1.10.2016, p. 6–9 (BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, HR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)

Legal status of the document In force

ELI: http://data.europa.eu/eli/dec/2016/1750/oj

1.10.2016   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

L 268/6


PADOMES LĒMUMS (ES) 2016/1750

(2016. gada 17. jūnijs)

par to, lai Eiropas Savienības vārdā noslēgtu Pasaules Veselības organizācijas Pamatkonvencijas par tabakas kontroli Protokolu par tabakas izstrādājumu nelikumīgas tirdzniecības ierobežošanu attiecībā uz tā noteikumiem par pienākumiem, kas saistīti ar tiesu iestāžu sadarbību krimināllietās un noziedzīgu nodarījumu definēšanu

EIROPAS SAVIENĪBAS PADOME,

ņemot vērā Līgumu par Eiropas Savienības darbību un jo īpaši tā 82. panta 1. punktu un 83. pantu saistībā ar tā 218. panta 6. punkta a) apakšpunktu,

ņemot vērā Eiropas Komisijas priekšlikumu,

ņemot vērā Eiropas Parlamenta piekrišanu,

tā kā:

(1)

Pasaules Veselības organizācijas (PVO) Pamatkonvencijas par tabakas kontroli (PKTK) noslēgšana Kopienas vārdā tika apstiprināta ar Padomes Lēmumu 2004/513/EK (1).

(2)

Saskaņā ar Padomes Lēmumiem 2013/744/ES (2) un 2013/745/ES (3) PVO PKTK Protokolu par tabakas izstrādājumu nelikumīgas tirdzniecības ierobežošanu (“protokols”) parakstīja 2013. gada 20. decembrī, paredzot tā noslēgšanu vēlāk.

(3)

Protokols ir svarīgs ieguldījums starptautiskajos centienos novērst visus tabakas izstrādājumu nelikumīgās tirdzniecības veidus un tādējādi apkarot izvairīšanos no nodokļu un muitas nodevu saistībām, un mazināt tabakas izstrādājumu piedāvājumu saskaņā ar PVO PKTK 15. pantu. Protokols arī veicina tabakas izstrādājumu iekšējā tirgus sekmīgu darbību, vienlaikus nodrošinot augstu sabiedrības veselības līmeni.

(4)

Protokolā ir aptvertas jomas, kas saistītas ar tiesu iestāžu sadarbību krimināllietās, noziedzīgu nodarījumu definēšanu un policijas sadarbību. Ciktāl protokola 14., 16., 19., 23., 26., 27., 29. un 30. pantu var īstenot ar līdzekļiem, kuri ietilpst minēto jomu darbības jomā, minētie noteikumi ir Līguma par Eiropas Savienības darbību trešās daļas V sadaļas darbības jomā.

(5)

Tiesību aktos Savienība ir paredzējusi kopīgus noteikumus tādās jomās kā tiesu iestāžu sadarbība krimināllietās un noziedzīgu nodarījumu definēšana (4). Protokola 14., 16., 26., 29. un 30. pants var ietekmēt kopīgos noteikumus vai mainīt to darbības jomu. Tādēļ protokols būtu jāapstiprina Savienības vārdā attiecībā uz jautājumiem, kas ir Savienības kompetencē, tikai tiktāl, ciktāl protokols var skart šādus kopīgos noteikumus vai mainīt to darbības jomu.

(6)

Noslēdzot protokolu, Savienība neīstenos dalīto kompetenci, tādēļ dalībvalstis saglabā savu kompetenci tajās protokola aptvertajās jomās, kas neietekmē kopīgus noteikumus vai negroza šādu kopīgo noteikumu darbības jomu.

(7)

Īrijai ir saistošs Padomes Akts (1995. gada 26. jūlijs) un Pamatlēmums 2001/500/TI, un tāpēc tā piedalās šā lēmuma pieņemšanā.

(8)

Saskaņā ar 1. un 2. pantu Protokolā Nr. 21 par Apvienotās Karalistes un Īrijas nostāju saistībā ar brīvības, drošības un tiesiskuma telpu, kas pievienots Līgumam par Eiropas Savienību un Līgumam par Eiropas Savienības darbību, un neskarot minētā protokola 4. pantu, Apvienotā Karaliste nepiedalās šā lēmuma pieņemšanā, un šis lēmums tai nav saistošs un nav jāpiemēro.

(9)

Saskaņā ar 1. un 2. pantu Protokolā Nr. 22 par Dānijas nostāju, kas pievienots Līgumam par Eiropas Savienību un Līgumam par Eiropas Savienības darbību, Dānija nepiedalās šā lēmuma pieņemšanā, un Dānijai šis lēmums nav saistošs un nav jāpiemēro.

(10)

Padomes Lēmums (ES) 2016/1749 (5), kas pieņemts līdztekus šim lēmumam, attiecas uz to, lai Savienības vārdā noslēgtu protokolu, izņemot tā noteikumus par pienākumiem, kas saistīti ar tiesu iestāžu sadarbību krimināllietās un noziedzīgu nodarījumu definēšanu.

(11)

Protokols būtu jāapstiprina attiecībā uz jautājumiem, kas ir Savienības kompetencē,

IR PIEŅĒMUSI ŠO LĒMUMU.

1. pants

Ar šo Savienības vārdā apstiprina PVO Pamatkonvencijas par tabakas kontroli Protokolu par tabakas izstrādājumu nelikumīgas tirdzniecības ierobežošanu attiecībā uz 14., 16., 26., 29. un 30. pantu, kas saistīti ar tiesu iestāžu sadarbību krimināllietās un noziedzīgu nodarījumu definēšanu.

Protokola teksts ir pievienots šim lēmumam.

2. pants

Padomes priekšsēdētājs norīko personu vai personas, kas ir tiesīgas Savienības vārdā deponēt:

a)

protokola 44. panta 1. punktā paredzēto instrumentu;

b)

šā lēmuma pielikumā izklāstīto deklarāciju par kompetencēm saskaņā ar protokola 44. panta 3. punktu.

3. pants

Šis lēmums stājas spēkā dienā, kad to publicē Eiropas Savienības Oficiālajā Vēstnesī.

Luksemburgā, 2016. gada 17. jūnijā

Padomes vārdā –

priekšsēdētājs

J.R.V.A. DIJSSELBLOEM


(1)  Padomes Lēmums 2004/513/EK (2004. gada 2. jūnijs) attiecībā uz PVO Pamatkonvencijas par tabakas kontroli noslēgšanu (OV L 213, 15.6.2004., 8. lpp.).

(2)  Padomes Lēmums 2013/744/ES (2013. gada 9. decembris) par to, lai Eiropas Savienības vārdā parakstītu Protokolu par tabakas izstrādājumu nelikumīgas tirdzniecības novēršanu Pasaules Veselības organizācijas Pamatkonvencijai par tabakas kontroli attiecībā uz tā noteikumiem par saistībām tiesu iestāžu sadarbībai krimināllietās, noziedzīgu nodarījumu definēšanu un policijas sadarbību (OV L 333, 12.12.2013., 73. lpp.).

(3)  Padomes Lēmums 2013/745/ES (2013. gada 9. decembris) par to, lai Eiropas Savienības vārdā parakstītu Protokolu par tabakas izstrādājumu nelikumīgas tirdzniecības novēršanu Pasaules Veselības organizācijas Pamatkonvencijai par tabakas kontroli, izņemot tā noteikumus par saistībām tiesu iestāžu sadarbībai krimināllietās, noziedzīgu nodarījumu definēšanu un policijas sadarbību (OV L 333, 12.12.2013., 75. lpp.).

Padomes Pamatlēmums 2001/500/TI (2001. gada 26. jūnijs) par noziedzīgi iegūtu līdzekļu legalizēšanu un nozieguma rīku un noziedzīgi iegūto līdzekļu identifikāciju, meklēšanu, iesaldēšanu, arestēšanu un konfiskāciju (OV L 182, 5.7.2001., 1. lpp.);

(4)  Padomes Akts (1995. gada 26. jūlijs) par Eiropas Kopienas finanšu interešu aizsardzības konvencijas sastādīšanu (OV C 316, 27.11.1995., 48. lpp.).

(5)  Padomes Lēmums (ES) 2016/1749 (2016. gada 17. jūnijs) par to, lai Eiropas Savienības vārdā noslēgtu Pasaules Veselības organizācijas Pamatkonvencijas par tabakas kontroli Protokolu par tabakas izstrādājumu nelikumīgas tirdzniecības ierobežošanu, izņemot noteikumus, kuri ir Līguma par Eiropas Savienības darbību trešās daļas V sadaļas darbības jomā (skatīt šā Oficiālā Vēstneša 1. lpp.).


PIELIKUMS

EIROPAS SAVIENĪBAS DEKLARĀCIJA AR KOMPETENCĒM ATTIECĪBĀ UZ JAUTĀJUMIEM, KO REGLAMENTĒ PROTOKOLS PAR TABAKAS IZSTRĀDĀJUMU NELIKUMĪGAS TIRDZNIECĪBAS IEROBEŽOŠANU

(SASKAŅĀ AR PROTOKOLA 44. PANTU)

Eiropas Savienība (ES) saskaņā ar Pasaules Veselības organizācijas Pamatkonvencijas par tabakas kontroli Protokolu par tabakas izstrādājumu nelikumīgas tirdzniecības ierobežošanu (PKTK protokols) 44. pantu iesniedz turpmāk norādīto Deklarāciju par kompetencēm, kurā ir norādītas kategorijas un politikas jomas, attiecībā uz kurām ES dalībvalstis ir piešķīrušas kompetences Eiropas Savienībai jomās, kuras ir ietvertas PKTK protokolā.

1.   Vispārējie principi

Savienības kompetenču kategorijas un jomas ir noteiktas LESD 2.–6. pantā. Ja Līgumos ES ir piešķirta ekskluzīva kompetence kādā konkrētā jomā, tad tikai ES drīkst veikt likumdošanas funkciju un pieņemt juridiski saistošus aktus; dalībvalstis pašas to var darīt tikai tad, ja ES tās ir pilnvarojusi vai tas ir vajadzīgs ES tiesību aktu īstenošanai. Ja kādā konkrētā jomā Eiropas Savienībai Līgumos ir piešķirta kompetence, kas ir dalīta ar dalībvalstīm, ES un dalībvalstis drīkst veikt likumdošanas funkciju un pieņemt juridiski saistošus aktus šajā jomā. Dalībvalstis īsteno savu kompetenci tiktāl, ciktāl ES nav īstenojusi savu kompetenci. Dalībvalstis atkal īsteno savu kompetenci tiktāl, ciktāl ES ir pieņēmusi lēmumu pārtraukt īstenot savu kompetenci.

Attiecībā uz starptautisku nolīgumu noslēgšanu politikas jomās, kuras ir uzskaitītas LESD 3. panta 1. punktā, tiesības rīkoties ir tikai ES kompetencē. Politikas jomās, kuras ir uzskaitītas LESD 4. panta 2. punktā, ES un tās dalībvalstīm ir dalīta kompetence, taču tikai ES ir kompetence rīkoties, ja paredzētais pasākums ir nepieciešams, lai ļautu Savienībai īstenot tās iekšējo kompetenci, vai tiktāl, ciktāl nolīguma nosacījumi var ietekmēt Savienības kopīgos noteikumus vai mainīt to darbības jomu LESD 3. panta 2. punkta nozīmē; ja tas nav šāds gadījums (t. i., LESD 3. panta 2. punkta nosacījumi nav izpildīti), dalībvalstis var īstenot savu kompetenci, lai rīkotos šajās politikas jomās.

Kompetences, kas ES nav piešķirtas ar Līgumiem, ir ES dalībvalstu kompetences.

ES pienācīgi paziņos par visām būtiskām izmaiņām attiecībā uz savu kompetenču robežām saskaņā ar protokola 44. pantu, taču tas nav uzskatāms par priekšnoteikumu, lai tā īstenotu savu kompetenci jautājumos, ko reglamentē PKTK protokols.

2.   ES ekskluzīva kompetence

2.1.

ES ir ekskluzīva kompetence rīkoties jautājumos, ko reglamentē PKTK protokols jomās, kuras attiecas uz ES kopējo tirdzniecības politiku (LESD 207. pants).

2.2.

Turklāt ES ir ekskluzīva kompetence rīkoties jautājumos, ko reglamentē PKTK protokols jomās, kuras attiecas uz muitas sadarbību (LESD 33. pants), tiesību aktu tuvināšanu iekšējā tirgū (LESD 113. un 114. pants), tiesu iestāžu sadarbību krimināllietās (LESD 82. pants) un noziedzīgu nodarījumu definēšanu (LESD 83. pants), tikai tiktāl, ciktāl Savienības akta noteikumi paredz kopīgus noteikumus, kurus PKTK protokola noteikumi var ietekmēt vai mainīt to darbības jomu.

Turpmāk sniegtajā Savienības tiesību aktu sarakstā redzams, kādā mērā Savienība šajās jomās īsteno savu iekšējo kompetenci saskaņā ar Līgumu par Eiropas Savienības darbību. Tas, cik plaša Savienības kompetence izriet no šiem tiesību aktiem, ir jāvērtē, ņemot vērā katra pasākuma konkrētos noteikumus un jo īpaši to, cik lielā mērā ar šiem aktiem ir ieviesti kopēji noteikumi, attiecībā uz kuriem pastāv risks, ka PKTK protokola noteikumi vai tā īstenošanai pieņemts akts tos ietekmēs vai mainīs to darbības jomu.

Eiropas Parlamenta un Padomes Direktīva 2014/40/ES (2014. gada 3. aprīlis) par dalībvalstu normatīvo un administratīvo aktu tuvināšanu attiecībā uz tabakas un saistīto izstrādājumu ražošanu, noformēšanu un pārdošanu un ar ko atceļ Direktīvu 2001/37/EK (OV L 127, 29.4.2014., 1. lpp.),

Eiropas Parlamenta un Padomes Direktīva 2005/60/EK (2005. gada 26. oktobris) par to, lai nepieļautu finanšu sistēmas izmantošanu nelikumīgi iegūtu līdzekļu legalizēšanai un teroristu finansēšanai (OV L 309, 25.11.2005., 15. lpp.),

Eiropas Parlamenta un Padomes Regula (ES) Nr. 952/2013 (2013. gada 9. oktobris), ar ko izveido Savienības Muitas kodeksu (OV L 269, 10.10.2013., 1. lpp.),

Padomes Direktīva 2008/118/EK (2008. gada 16. decembris) par akcīzes nodokļa piemērošanas vispārēju režīmu, ar ko atceļ Direktīvu 92/12/EEK (OV L 9, 14.1.2009., 12. lpp.),

Padomes Direktīva 2011/64/ES (2011. gada 21. jūnijs) par tabakas izstrādājumiem piemērotā akcīzes nodokļa struktūru un likmēm (OV L 176, 5.7.2011., 24. lpp.),

Padomes Pamatlēmums 2001/500/TI (2001. gada 26. jūnijs) par noziedzīgi iegūtu līdzekļu legalizēšanu un nozieguma rīku un noziedzīgi iegūto līdzekļu identifikāciju, meklēšanu, iesaldēšanu, arestēšanu un konfiskāciju (OV L 182, 5.7.2001., 1. lpp.),

Padomes Akts (1995. gada 26. jūlijs) par Eiropas Kopienas finanšu interešu aizsardzības konvencijas sastādīšanu (OV C 316, 27.11.1995., 48. lpp.).

3.   Dalībvalstu kompetence

Dalībvalstis saglabā kompetenci rīkoties citos jautājumos, ko reglamentē PKTK protokols un kas nav minēti 2.1. un 2.2. iedaļā, un kuros ES nav ekskluzīvas kompetences rīkoties.


Top