This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 32014R1100
Commission Implementing Regulation (EU) No 1100/2014 of 17 October 2014 fixing the allocation coefficient to be applied to applications for export licences for cheese to be exported to the United States of America in 2015 under the quotas referred to in Commission Regulation (EC) No 1187/2009
Komisijas Īstenošanas regula (ES) Nr. 1100/2014 ( 2014. gada 17. oktobris ), ar ko paredz eksporta licenču pieteikumiem piemērojamo piešķīruma koeficientu sieriem, kuri atbilstīgi Regulā (EK) Nr. 1187/2009 minētajām kvotām 2015. gadā eksportējami uz Amerikas Savienotajām Valstīm
Komisijas Īstenošanas regula (ES) Nr. 1100/2014 ( 2014. gada 17. oktobris ), ar ko paredz eksporta licenču pieteikumiem piemērojamo piešķīruma koeficientu sieriem, kuri atbilstīgi Regulā (EK) Nr. 1187/2009 minētajām kvotām 2015. gadā eksportējami uz Amerikas Savienotajām Valstīm
OV L 300, 18.10.2014, p. 46–48
(BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, HR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)
18.10.2014 |
LV |
Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis |
L 300/46 |
KOMISIJAS ĪSTENOŠANAS REGULA (ES) Nr. 1100/2014
(2014. gada 17. oktobris),
ar ko paredz eksporta licenču pieteikumiem piemērojamo piešķīruma koeficientu sieriem, kuri atbilstīgi Regulā (EK) Nr. 1187/2009 minētajām kvotām 2015. gadā eksportējami uz Amerikas Savienotajām Valstīm
EIROPAS KOMISIJA,
ņemot vērā Līgumu par Eiropas Savienības darbību,
ņemot vērā Eiropas Parlamenta un Padomes 2013. gada 17. decembra Regulu (ES) Nr. 1308/2013, ar ko izveido lauksaimniecības produktu tirgu kopīgu organizāciju un atceļ Padomes Regulas (EEK) Nr. 922/72, (EEK) Nr. 234/79, (EK) Nr. 1037/2001 un (EK) Nr. 1234/2007 (1), un jo īpaši tās 188. pantu,
tā kā:
(1) |
Komisijas Regulas (EK) Nr. 1187/2009 (2) III nodaļas 2. iedaļā ir paredzēta eksporta licenču piešķiršanas procedūra attiecībā uz sieriem, kas atbilstīgi minētās regulas 21. pantā noteiktajām kvotām eksportējami uz Amerikas Savienotajām Valstīm. |
(2) |
Daudzumi, kuri norādīti eksporta licenču pieteikumos, attiecībā uz dažām produktu grupām un kvotām pārsniedz 2015. kvotu gadā pieejamos daudzumus. Tāpēc būtu jānosaka, par kādu apjomu eksporta licences var izdot, nosakot piešķīruma koeficientus, kas piemērojami pieprasītajiem daudzumiem, saskaņā ar Regulas (EK) Nr. 1187/2009 23. panta 1. punktu. |
(3) |
Daudzumi, kuri norādīti eksporta licenču pieteikumos, attiecībā uz dažām produktu grupām un kvotām, ir mazāki par 2015. kvotu gadā pieejamajiem daudzumiem. Tāpēc atlikušie daudzumi saskaņā ar Regulas (EK) Nr. 1187/2009 23. panta 4. punktu būtu jāsadala starp pieteikumu iesniedzējiem proporcionāli pieprasītajiem daudzumiem, piemērojot piešķīruma koeficientu. |
(4) |
Ņemot vērā termiņu, kas piešķīruma koeficientu noteikšanai ir paredzēts Regulas (EK) Nr. 1187/2009 23. panta 1. punktā, šai regulai būtu jāstājas spēkā nākamajā dienā pēc tās publicēšanas Eiropas Savienības Oficiālajā Vēstnesī, |
IR PIEŅĒMUSI ŠO REGULU.
1. pants
Daudzumiem, kas norādīti saskaņā ar Regulu (EK) Nr. 1187/2009 iesniegtajos eksporta licenču pieteikumos, attiecībā uz produktu grupām un kvotām, kuru apzīmējumi šīs regulas pielikuma 3. slejā ir “16-Tokija un 16-, 17-, 18-, 20- un 21-Urugvaja”, piemēro piešķīruma koeficientus, kas noteikti šā pielikuma 5. slejā.
2. pants
Saskaņā ar Regulu (EK) Nr. 1187/2009 iesniegtos eksporta licenču pieteikumus attiecībā uz produktu grupām un kvotām, kuru apzīmējumi šīs regulas pielikuma 3. slejā ir “22-, 25- Tokija un 22-, 25- Urugvaja”, pieņem par pieprasītajiem daudzumiem.
Eksporta licences par papildu daudzumiem, kas sadalīti starp pieteikumu iesniedzējiem, piemērojot pielikuma 6. slejā norādītos piešķīruma koeficientus, var izdot pēc tam, kad vienas nedēļas laikā pēc šīs regulas publicēšanas uzņēmējs tos pieņēmis, un ar nosacījumu, ka ir iemaksāts prasītais nodrošinājums.
3. pants
Šī regula stājas spēkā nākamajā dienā pēc tās publicēšanas Eiropas Savienības Oficiālajā Vēstnesī.
Šī regula uzliek saistības kopumā un ir tieši piemērojama visās dalībvalstīs.
Briselē, 2014. gada 17. oktobrī
Komisijas
un tās priekšsēdētāja vārdā –
lauksaimniecības un lauku attīstības ģenerāldirektors
Jerzy PLEWA
(1) OV L 347, 20.12.2013., 671. lpp.
(2) Komisijas 2009. gada 27. novembra Regula (EK) Nr. 1187/2009, ar ko nosaka īpašus sīki izstrādātus noteikumus par to, kā piemērot Padomes Regulu (EK) Nr. 1234/2007 attiecībā uz piena un piena produktu eksporta licencēm un eksporta kompensācijām (OV L 318, 4.12.2009., 1. lpp.).
PIELIKUMS
Grupas apzīmējums saskaņā ar Amerikas Savienoto Valstu saskaņotā tarifu plāna 4. nodaļā sniegtajām papildu piezīmēm |
Grupas apzīmējums un kvota |
2015. gadā pieejamais daudzums (kg) |
Piešķīruma koeficients, kas paredzēts 1. pantā |
Piešķīruma koeficients, kas paredzēts 2. pantā |
|
Piezīmes numurs |
Grupa |
||||
(1) |
(2) |
(3) |
(4) |
(5) |
(6) |
16 |
Not specifically provided for (NSPF) |
16-Tokyo |
908 877 |
0,3350820 |
|
16-Uruguay |
3 446 000 |
0,1897723 |
|
||
7 |
Blue Mould |
17-Uruguay |
350 000 |
0,0910273 |
|
18 |
Cheddar |
18-Uruguay |
1 050 000 |
0,2367531 |
|
20 |
Edam/Gouda |
20-Uruguay |
1 100 000 |
0,2110757 |
|
21 |
Italian type |
21-Uruguay |
2 025 000 |
0,1326998 |
|
22 |
Swiss or Emmentaler cheese other than with eye formation |
22-Tokyo |
393 006 |
|
4,9125750 |
22-Uruguay |
380 000 |
|
12,6666666 |
||
25 |
Swiss or Emmentaler cheese with eye formation |
25-Tokyo |
4 003 172 |
|
1,6433382 |
25-Uruguay |
2 420 000 |
|
2,0166666 |