This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 32006R1449
Commission Regulation (EC) No 1449/2006 of 29 September 2006 reducing, for the 2006/07 marketing year, the amount of aid to producers of certain citrus fruits following an overrun of the processing threshold in certain Member States
Komisijas Regula (EK) Nr. 1449/2006, ( 2006. gada 29. septembris ), ar ko samazina 2006./2007. tirdzniecības gadam paredzēto atbalsta apjomu noteiktu citrusaugļu ražotājiem tādēļ, ka dažās dalībvalstīs ir pārsniegts pārstrādes slieksnis
Komisijas Regula (EK) Nr. 1449/2006, ( 2006. gada 29. septembris ), ar ko samazina 2006./2007. tirdzniecības gadam paredzēto atbalsta apjomu noteiktu citrusaugļu ražotājiem tādēļ, ka dažās dalībvalstīs ir pārsniegts pārstrādes slieksnis
OV L 271, 30.9.2006, p. 33–34
(ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, NL, PL, PT, SK, SL, FI, SV) Šis dokuments ir publicēts īpašajā(-os) izdevumā(–os)
(BG, RO)
No longer in force, Date of end of validity: 06/02/2009
30.9.2006 |
LV |
Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis |
L 271/33 |
KOMISIJAS REGULA (EK) Nr. 1449/2006,
(2006. gada 29. septembris),
ar ko samazina 2006./2007. tirdzniecības gadam paredzēto atbalsta apjomu noteiktu citrusaugļu ražotājiem tādēļ, ka dažās dalībvalstīs ir pārsniegts pārstrādes slieksnis
EIROPAS KOPIENU KOMISIJA,
ņemot vērā Eiropas Kopienas dibināšanas līgumu,
ņemot vērā Padomes 1996. gada 28. oktobra Regulu (EK) Nr. 2202/96, ar ko ievieš Kopienas atbalsta shēmu noteiktu citrusaugļu ražotājiem (1), un jo īpaši tās 6. pantu,
tā kā:
(1) |
Regulas (EK) Nr. 2202/96 5. panta 1. punktā ir noteikti Kopienas pārstrādes sliekšņi konkrētiem citrusaugļiem, kuru apjomus sadala starp dalībvalstīm saskaņā ar minētās regulas II pielikumu. |
(2) |
Regulas (EK) Nr. 2202/96 5. panta 2. punktā ir paredzēts, ka šā sliekšņa pārsniegšanas gadījumā minētās regulas I pielikumā norādītās summas samazina katrā dalībvalstī, kur atbilstīgais slieksnis ir pārsniegts. Ražošanas sliekšņa pārsniegumu novērtē, pamatojoties uz vidējiem daudzumiem, kas pārstrādāti saskaņā ar atbalsta shēmu pēdējos trijos tirdzniecības gados līdz tam tirdzniecības gadam, kuram ir jānosaka atbalsts, vai līdzvērtīgā laikposmā. |
(3) |
Dalībvalstis ir paziņojušas par apelsīnu daudzumiem, kas pārstrādāti atbilstoši atbalsta shēmai saskaņā ar 39. panta 1. punkta c) apakšpunktu Komisijas Regulā (EK) Nr. 2111/2003 (2), ar ko nosaka sīki izstrādātus piemērošanas noteikumus Regulai (EK) Nr. 2202/96. Ņemot vērā šo informāciju, ir konstatēts, ka Kopienas pārstrādes slieksnis ir pārsniegts par 205 989 tonnām. Minētā pārsnieguma robežās Itālija un Portugāle ir pārsniegušas savus sliekšņus. Tādēļ 2006./2007. tirdzniecības gadam noteiktās atbalsta summas attiecībā uz apelsīniem, kas norādītas Regulas (EK) Nr. 2202/96 I pielikumā, ir jāsamazina par 28,63 % Itālijā un par 20,68 % Portugālē. |
(4) |
Dalībvalstis ir paziņojušas par mazo citrusaugļu daudzumiem, kas pārstrādāti atbilstoši atbalsta shēmai saskaņā ar 39. panta 1. punkta c) apakšpunktu Regulā (EK) Nr. 2111/2003. Ņemot vērā šo informāciju, ir konstatēts, ka Kopienas pārstrādes slieksnis ir pārsniegts par 79 306 tonnām. Minētā pārsnieguma robežās Itālija, Portugāle un Kipra ir pārsniegušas savus sliekšņus. Tādēļ 2006./2007. tirdzniecības gadam noteiktās atbalsta summas attiecībā uz mandarīniem, klementīniem un sacumām, kas norādītas Regulas (EK) Nr. 2202/96 I pielikumā, ir jāsamazina par 64,94 % Itālijā, par 86,80 % Portugālē un par 36,52 % Kiprā. |
(5) |
Šajā regulā paredzētie pasākumi ir saskaņā ar Augļu un dārzeņu pārstrādes produktu pārvaldības komitejas atzinumu, |
IR PIEŅĒMUSI ŠO REGULU.
1. pants
Attiecībā uz Itāliju un Portugāli 2006./2007. tirdzniecības gadam atbalsta summas, kas saskaņā ar Regulu (EK) Nr. 2202/96 ir piešķiramas par pārstrādei piegādātiem apelsīniem, ir tās, kuras norādītas šīs regulas I pielikumā.
2. pants
Attiecībā uz Itāliju, Portugāli un Kipru 2006./2007. tirdzniecības gadam atbalsta summas, kas saskaņā ar Regulu (EK) Nr. 2202/96 ir piešķiramas par pārstrādei piegādātiem mandarīniem, klementīniem un sacumām, ir tās, kuras norādītas šīs regulas II pielikumā.
3. pants
Šī regula stājas spēkā trešajā dienā pēc tās publicēšanas Eiropas Savienības Oficiālajā Vēstnesī.
Šī regula uzliek saistības kopumā un ir tieši piemērojama visās dalībvalstīs.
Briselē, 2006. gada 29. septembrī
Komisijas vārdā —
Komisijas locekle
Mariann FISCHER BOEL
(1) OV L 297, 21.11.1996., 49. lpp. Regulā jaunākie grozījumi izdarīti ar 2003. gada Pievienošanās aktu.
(2) OV L 317, 2.12.2003., 5. lpp.
I PIELIKUMS
(EUR/100 kg) |
|||
|
Daudzgadu līgumi |
Līgumi, kas attiecas uz vienu tirdzniecības gadu |
Atsevišķi ražotāji |
Itālija |
8,04 |
6,99 |
6,30 |
Portugāle |
8,94 |
7,77 |
7,00 |
II PIELIKUMS
(EUR/100 kg) |
|||
|
Daudzgadu līgumi |
Līgumi, kas attiecas uz vienu tirdzniecības gadu |
Atsevišķi ražotāji |
Itālija |
3,67 |
3,19 |
2,87 |
Portugāle |
1,38 |
1,20 |
1,08 |
Kipra |
6,65 |
5,78 |
5,20 |