This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 52023XC0317(01)
Communication from the Commission Temporary Crisis and Transition Framework for State Aid measures to support the economy following the aggression against Ukraine by Russia 2023/C 101/03
Komisijas paziņojums Krīzes un pārkārtošanās pagaidu regulējums valsts atbalsta pasākumiem, ar ko atbalsta ekonomiku pēc Krievijas agresijas pret Ukrainu 2023/C 101/03
Komisijas paziņojums Krīzes un pārkārtošanās pagaidu regulējums valsts atbalsta pasākumiem, ar ko atbalsta ekonomiku pēc Krievijas agresijas pret Ukrainu 2023/C 101/03
C/2023/1711
OV C 101, 17.3.2023, p. 3–46
(BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, GA, HR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)
17.3.2023 |
LV |
Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis |
C 101/3 |
KOMISIJAS PAZIŅOJUMS
Krīzes un pārkārtošanās pagaidu regulējums valsts atbalsta pasākumiem, ar ko atbalsta ekonomiku pēc Krievijas agresijas pret Ukrainu
(2023/C 101/03)
1. KRIEVIJAS AGRESIJA PRET UKRAINU, TĀS IETEKME UZ ES EKONOMIKU UN NEPIECIEŠAMĪBA PĒC VALSTS ATBALSTA PAGAIDU PASĀKUMIEM
(1) |
Krievija 2022. gada 24. februārī pēc tam, kad tā bija nelikumīgi atzinusi valdības nekontrolētās teritorijas Doneckas un Luhanskas apgabalos Ukrainā par neatkarīgiem subjektiem, uzsāka neprovocētu un nepamatotu militāru agresiju pret Ukrainu. Eiropas Savienība (ES) un starptautiskie partneri nekavējoties reaģēja uz nopietno Ukrainas teritoriālās integritātes, suverenitātes un neatkarības pārkāpumu un noteica ierobežojošus pasākumus (sankcijas). Sankcijas tika noteiktas arī pret Baltkrieviju, jo tā ir veicinājusi Krievijas militāro agresiju. Turpmāko nedēļu un mēnešu laikā tika pieņemti jauni pasākumi, un vadoties pēc situācijas, var tikt pieņemti vēl citi pasākumi. Krievija nolēma pati veikt dažus ierobežojošus ekonomikas pretpasākumus un izmantot par ieroci gāzes plūsmas uz Eiropas Savienību. |
(2) |
Krievijas militārā agresija pret Ukrainu un šīs agresijas tiešā un netiešā ietekme, tostarp noteiktās sankcijas un pretpasākumi, ko veikusi, piemēram, Krievija, ir radījuši ekonomiskās sekas visā iekšējā tirgū. Ietekme uz uzņēmumiem Eiropas Savienībā var būt dažāda – gan tieša, gan netieša. Tā var izpausties kā pieprasījuma samazināšanās, esošo līgumu un projektu darbības pārtraukšana, kam sekos apgrozījuma zudums, traucējumi piegādes ķēdēs, jo īpaši attiecībā uz izejvielām un pirmproduktiem vai citiem resursiem, kuri vairs nav pieejami vai nav saimnieciski iespējami. |
(3) |
Iespējamība, ka Krievija īstenos militāro agresiju pret Ukrainu, ietekmēja enerģijas tirgu jau vairākas nedēļas pirms fiziskās agresijas sākšanās. Krievijas militārā agresija pret Ukrainu ir tieši izraisījusi ES importa no Ukrainas, kā arī ES eksporta uz Ukrainu piegādes ķēžu traucējumus attiecībā uz konkrētiem produktiem, jo īpaši graudaugiem un augu eļļām. Elektroenerģijas un gāzes cenu pieaugums Eiropas Savienībā ir būtiski ietekmējis enerģijas tirgu. Augstas enerģijas cenas ietekmē vairākas ekonomikas nozares, tostarp dažas no tām, ko īpaši skārusi Covid-19 pandēmija, piemēram, transportu un tūrismu. Krievijas militārās agresijas un Krievijas veikto pretpasākumu dēļ dažu kritiski svarīgu izstrādājumu piedāvājums ir nepietiekams. Tās ir specifiskas jomas, kurās nepietiekams piedāvājums rada risku, ka, neraugoties uz pašreiz notiekošo piedāvājuma aizvietošanu, ievērojami samazināsies rūpnieciskā produkcija. Ietekme ir jūtama arī pasaules finanšu tirgos, jo īpaši saistībā ar bažām par likviditāti un preču tirdzniecības tirgus svārstībām. Krievijas īstenotā militārā agresija pret Ukrainu ir izraisījusi arī Ukrainas iedzīvotāju masveida pārvietošanos gan valsts iekšienē, gan kaimiņvalstīs, kā rezultātā ES saskaras ar vēl nepieredzēta mēroga bēgļu pieplūdumu, un tas rada būtiskas humanitārās un ekonomiskās sekas. |
(4) |
Ģeopolitiskajai krīzei, ko izraisījusi Krievijas agresija pret Ukrainu, Eiropas Savienībā ir īpaši smaga ietekme lauksaimniecības, pārtikas pārstrādes, zivsaimniecības un akvakultūras nozarē. Augstās enerģijas cenas izraisa augstas mēslošanas līdzekļu cenas. Šie ierobežojumi attiecībā uz mēslošanas līdzekļu importu no Krievijas un Baltkrievijas uz ES ietekmē arī mēslošanas līdzekļu piedāvājumu Eiropas Savienībā. Krīze ir nopietni ietekmējusi graudaugu (jo īpaši kukurūzas un kviešu) un eļļas augu (saulespuķu, rapša) vai cietes atvasinājumu piegādi no Ukrainas un Krievijas uz Eiropas Savienību, tādējādi uz laiku izraisot ievērojamu lopbarības cenu pieaugumu. Šo enerģijas, mēslošanas līdzekļu, graudu un eļļas izmaksu pieauguma kopējo ietekmi vissmagāk izjūt Eiropas Savienības lopkopības nozarē (1). Ukraina ir arī nozīmīgs augu eļļu (jo īpaši saulespuķu eļļas) ražotājs un eksportētājs, tāpēc šo produktu cenu pieaugums ietekmē uzņēmējus pārtikas pārstrādes nozarē un liek tiem meklēt alternatīvas. |
(5) |
Vēl viena problēma ir tas, ka kara situācijas vai šīs situācijas tieši vai netiešo seku dēļ ir pārtraukta ES produktu piegādes plūsma uz Ukrainu, kā arī uz Krieviju un Baltkrieviju. Tas skar galvenokārt tādas nozares kā vīni un stiprie alkoholiskie dzērieni, pārstrādāta pārtika (tostarp pārstrādāti augļi un dārzeņi), šokolāde, saldumi, maisījumi zīdaiņiem un lolojumdzīvnieku barība (Krievijas gadījumā), augļi un dārzeņi (Baltkrievijas gadījumā) un lielākā daļa lauksaimniecības produktu (Ukrainas gadījumā). |
(6) |
Situāciju vēl vairāk pasliktina straujais ražošanas izmaksu pieaugums, kas daļēji saistīts ar ļoti liela dabasgāzes cenas pieauguma izraisītu slāpekļa mēslojuma izmaksu pieaugumu, kā arī ar enerģijas tiešu izmantošanu lauksaimnieciskās, zvejniecības un akvakultūras ražošanas procesos. |
(7) |
Ģeopolitiskā krīze, ko izraisījusi Krievijas agresija pret Ukrainu un tas, ka Krievija energoapgādi izmanto kā ieroci, steidzamā kārtā vairo nepieciešamību Eiropas Savienībai samazināt savu atkarību no fosilā kurināmā, paātrinot atjaunīgās enerģijas ieviešanu, rūpniecības dekarbonizāciju un spēju pastiprināšanu nozarēs, kuras ir stratēģiski svarīgas pārejai uz neto nulles emisiju ekonomiku, ņemot vērā arī globālos izaicinājumus, kas rada risku, ka investīcijas šajās nozarēs varētu tikt novirzītas uz trešām valstīm ārpus EEZ. |
(8) |
Ņemot vērā iepriekš minēto, Komisija ir nolēmusi pieņemt šo paziņojumu, kurā tā precizē kritērijus, pēc kuriem novērtē to valsts atbalsta pasākumu saderību ar iekšējo tirgu, kurus dalībvalstis var veikt, lai mazinātu ekonomiskās sekas pēc Krievijas agresijas pret Ukrainu un šīs agresijas tiešo un netiešo ietekmi, tostarp to pretpasākumu sekas, kurus veikusi, piemēram, Krievija (2). Lai mazinātu tūlītējo negatīvo sociālo un ekonomisko ietekmi, kas rodas Eiropas Savienībā, saglabātu saimniecisko darbību un darbvietas un veicinātu strukturālos pielāgojumus, kuri vajadzīgi, lai reaģētu uz jauno ekonomisko situāciju, ko izraisījusi Krievijas militārā agresija pret Ukrainu, liela nozīme ir dalībvalstu un ES iestāžu koordinētai ekonomikas reakcijai. |
1.1. Sankcijas, ko Eiropas Savienība un starptautiskie partneri noteikuši, reaģējot uz Krievijas agresiju pret Ukrainu
(9) |
Pēc neprovocētās un nepamatotās agresijas, ko Krievija veikusi pret Ukrainu, Eiropas Savienības Padome ir vienojusies par vairākiem ierobežojošu pasākumu kopumiem. |
(10) |
Padome 2022. gada 23. februārī vienojās par pasākumu kopumu, kas ietver i) mērķtiecīgas sankcijas pret 351 Krievijas Valsts domes locekli un vēl 27 personām, ii) ierobežojumus ekonomiskajām attiecībām ar valdības nekontrolētajām teritorijām Ukrainas Doneckas un Luhanskas apgabalos un iii) ierobežojumus Krievijas piekļuvei ES kapitāla un finanšu tirgiem un pakalpojumiem (3). |
(11) |
Padome 2022. gada 25. februārī vienojās par turpmākām sankcijām pret Krieviju, kuras skar: i) finanšu nozari, ii) enerģētikas, kosmosa un transporta nozari (aviāciju), iii) divējāda lietojuma preces, iv) eksporta kontroli un eksporta finansēšanu, v) vīzu politiku, un tā vienojās par vi) papildu sankcijām pret Krievijas un citām (tai skaitā Baltkrievijas) personām (4). |
(12) |
Padome 2022. gada 28. februārī nolēma slēgt Eiropas gaisa telpu Krievijas gaisa kuģiem un pieņēma preventīvus pasākumus, lai nodrošinātu, ka Krievijas Centrālā banka nevar izvietot savas starptautiskās rezerves tādā veidā, lai mazinātu veikto pasākumu ietekmi (5). Padome arī pieņēma papildu sankcijas pret Krievijas personām (6). |
(13) |
Padome 2022. gada 1. martā pieņēma šādus turpmākus pasākumus: i) atsevišķu Krievijas banku izslēgšana no SWIFT ziņojumapmaiņas sistēmas (7), ii) pasākumi pret Krievijas valstij piederošo plašsaziņas līdzekļu “Russia Today” un “Sputnik” izplatīto dezinformāciju (8). |
(14) |
Ņemot vērā Baltkrievijas lomu militārās agresijas veicināšanā, Padome 2022. gada 2. martā nolēma ieviest papildu sankcijas pret šo valsti attiecībā uz tādu preču tirdzniecību, ko izmanto tabakas izstrādājumu, minerālproduktu, kālija hlorīda (“potašs”) produktu, koksnes izstrādājumu, cementa produktu, dzelzs un tērauda ražojumu un gumijas izstrādājumu ražošanai vai izgatavošanai. Turklāt Padome aizliedza uz Baltkrieviju vai izmantošanai Baltkrievijā eksportēt divējāda lietojuma preces un tehnoloģijas, eksportēt preces un tehnoloģijas, kas varētu veicināt Baltkrievijas militāro, tehnoloģisko, aizsardzības un drošības attīstību, un eksportēt iekārtas, un vienlaikus noteica ierobežojumus saistīto pakalpojumu sniegšanai (9). Padome arī pieņēma atsevišķus pasākumus pret 22 Baltkrievijas personām (10). |
(15) |
Padome 2022. gada 9. martā pieņēma papildu pasākumus, kas vērsti pret Baltkrievijas finanšu sektoru, tostarp aizliegumu izmantot SWIFT trim Baltkrievijas bankām, aizliegumu veikt transakcijas ar Baltkrievijas Centrālo banku, ierobežojumus finanšu plūsmām no Baltkrievijas uz ES un aizliegumu piegādāt Baltkrievijai euro denominētas banknotes (11). Padome arī pieņēma papildu ierobežojošus pasākumus attiecībā uz jūras navigācijas preču un radiosakaru tehnoloģiju eksportu uz Krieviju. Turklāt Padome noteica ierobežojošus pasākumus vēl 160 personām (12). Padome 2022. gada 15. martā vienojās par turpmākiem nozaru un individuāliem pasākumiem pret Krieviju (13). Padome konkrēti nolēma: i) aizliegt visus darījumus ar konkrētiem valstij piederošiem uzņēmumiem, ii) aizliegt sniegt visām Krievijas personām vai vienībām jebkādus kredītreitinga pakalpojumus un piekļuvi jebkādiem parakstīšanās pakalpojumiem saistībā ar kredītreitingu noteikšanas darbībām, iii) paplašināt to personu sarakstu, kuras ir saistītas ar Krievijas aizsardzības un rūpniecisko bāzi un kurām piemēro stingrākus eksporta ierobežojumus attiecībā uz divējāda lietojuma precēm un tehnoloģijām, kas varētu veicināt tehnoloģiju uzlabojumu ieviešanu Krievijas aizsardzības un drošības sektorā, iv) aizliegt jaunus ieguldījumus Krievijas enerģētikas nozarē, kā arī ieviest visaptverošus eksporta ierobežojumus attiecībā uz iekārtām, tehnoloģijām un pakalpojumiem enerģētikas nozarē un v) ieviest papildu tirdzniecības ierobežojumus attiecībā uz dzelzi un tēraudu, kā arī luksusprecēm (14). Turklāt Padome nolēma piemērot sankcijas galvenajiem Krievijas oligarhiem, lobistiem un propagandistiem, kā arī galvenajiem aviācijas, militārā un divējāda lietojuma, kuģu būves un mašīnbūves nozaru uzņēmumiem (15). |
(16) |
Padome 2022. gada 3. jūnijā pieņēma sesto sankciju paketi (16), ņemot vērā, ka Krievijas agresīvais karš pret Ukrainu turpinās un ka Baltkrievija to atbalsta, kā arī ņemot vērā to, ka ir ziņots par Krievijas bruņoto spēku pastrādātajām zvērībām. Šajā paketē ietilpst: 1) aizliegums importēt no Krievijas jēlnaftu un naftas pārstrādes produktus (ar ierobežotiem izņēmumiem); 2) SWIFT aizliegums vēl trim Krievijas bankām un vienai Baltkrievijas bankai un 3) vēl trīs Krievijas valstij piederošu mediju kanālu apraides pārtraukšana Savienībā. Savienība arī pieņēma sankcijas pret vēl 65 personām un 18 vienībām. To vidū ir personas, kuras ir atbildīgas par Bučā un Mariupolē pastrādātajām zvērībām. |
(17) |
Padome 2022. gada 21. jūlijā pieņēma septīto sankciju paketi (dēvēta arī par “uzturēšanas un saskaņošanas” paketi (17)), kurā ietverti šādi papildu pasākumi: 1) zelta importa aizliegums, 2) pastiprinātas ziņošanas prasības attiecībā uz personām, kurām piemēro sankcijas, 3) mērķtiecīgi eksporta aizliegumi, 4) aizliegums piekļūt ostām, 5) finanšu sankcijas; 6) pārtikas nodrošinājums un energoapgādes drošība, 7) atbrīvojumi medicīnas un farmācijas jomā. Savienība pievienoja aktīvu iesaldēšanas sarakstam vēl 54 personas un 10 vienības. |
(18) |
Padome 2022. gada 6. oktobrī pieņēma astoto sankciju paketi, kurā ietverti šādi papildu pasākumi (18): 1) turpmāku personu un vienību iekļaušana sankciju sarakstā, 2) ierobežojumu attiecināšana arī uz Hersonas un Zaporižjas apgabaliem, 3) jauni importa un eksporta ierobežojumi, 4) naftas cenu griestu ieviešana pēc G7 līmenī panāktās vienošanās, 5) ierobežojumi saistībā ar valsts uzņēmumiem, 6) ierobežojumi, kas skar finanšu, IT konsultāciju un citus darījumdarbības pakalpojumus, un 7) sankciju apiešanas novēršana. |
(19) |
Padome 2022. gada 16. decembrī pieņēma devīto sankciju paketi (19), ar ko reaģē uz Krievijas iebrukumu Ukrainā, tostarp paredzot aizliegumus eksportēt dronu dzinējus, divējāda lietojuma preces un tehnoloģijas, veikt ieguldījumus kalnrūpniecības nozarē, veikt darījumus ar Krievijas Reģionālās attīstības banku (Russian Regional Development Bank) un sniegt reklāmas, tirgus izpētes un sabiedriskās domas aptaujas pakalpojumus; turklāt Padome nolēma pieņemt visaptverošu individuālo pasākumu kopumu. Padome 2023. gada 25. februārī pieņēma desmito sankciju paketi, ar ko tiek noteikti turpmāki eksporta aizliegumi attiecībā uz kritiski svarīgām tehnoloģijām un rūpniecības precēm, piemēram, elektroniku, specializētiem transportlīdzekļiem, mašīnu daļām, kravas automašīnu un reaktīvo dzinēju rezerves daļām, kā arī būvniecības nozares precēm, kuras var tikt novirzītas Krievijas militārajiem spēkiem, piemēram, antenām vai celtņiem. Padome arī nolēma noteikt ierobežojošus pasākumus pret vēl 87 personām un 34 vienībām (20). |
(20) |
Ciešā sadarbībā ar ES sankcijas noteica arī starptautiskie partneri, proti, Amerikas Savienotās Valstis, Apvienotā Karaliste, Austrālija, Dienvidkoreja, Japāna, Kanāda, Norvēģija un Šveice. |
1.2. Uzņēmumi un mājsaimniecības, ko skar augstas gāzes un elektroenerģijas cenas vai energoapgādes traucējumi
(21) |
Pašreizējā krīze vēl nepieredzēti augstā līmenī ir palielinājusi gāzes un elektroenerģijas cenas – krietni virs jau tā augstā līmeņa, kas novērots laikposmā pirms agresijas. Krievijas apzinātā gāzes plūsmu izmantošana par ieroci ir radījusi ievērojamu nestabilitāti un nenoteiktību ES un globālajos enerģijas tirgos. ES un tās dalībvalstis ir veikušas daudzus pasākumus, lai reaģētu uz augstajām cenām un nodrošinātu energoapgādi. Šajā kontekstā Komisija norāda uz rīkkopu, ar kuru tā nāca klajā jau 2021. gada oktobrī (21) (“oktobra paziņojums”), 2022. gada 8. marta paziņojumu REPowerEU (“paziņojums REPowerEU”) (22) , (23), 2022. gada 18. maija plānu REPowerEU (24), gāzes uzglabāšanas regulu (25), 2022. gada 20. jūlija paziņojumu “Taupīsim gāzi, lai ziemā nepietrūkst” (26), Regulu (ES) 2022/1369 par koordinētiem gāzes pieprasījuma samazināšanas pasākumiem (27) un Regulu (ES) 2022/1854 par ārkārtas intervenci augsto enerģijas cenu problēmas risināšanai (28). Komisija 2022. gada 18. oktobrī pieņēma paziņojumu par ārkārtas situāciju enerģētikas jomā (29), kura mērķis ir kopīgi sagatavoties, iepirkt gāzi un aizsargāt ES. Saistībā ar šo paziņojumu Komisija ierosināja jaunu ārkārtas regulējumu (30), lai risinātu augsto gāzes cenu problēmu Eiropas Savienībā un nodrošinātu piegādes drošību nākamajā ziemā. Tas tiks panākts ar kopīgu gāzes iepirkumu, cenu ierobežošanas mehānismiem TTF gāzes biržā un jauniem pasākumiem attiecībā uz caurskatāmu infrastruktūras izmantojumu un solidaritāti starp dalībvalstīm, kā arī tiks turpināti centieni samazināt pieprasījumu pēc gāzes. |
(22) |
Ļoti augstās enerģijas cenas kaitē ekonomikai, kā arī ES iedzīvotāju, jo īpaši visneaizsargātāko iedzīvotāju, pirktspējai. Eiropas Centrālā banka ir aplēsusi, ka reālais IKP 2022. gada pēdējā ceturksnī samazināsies par 0,1 %, savukārt 2023. gada pirmajā ceturksnī tas saglabāsies nemainīgs, kam par iemeslu galvenokārt ir energoapgādes traucējumi, augstāka inflācija un ar to saistītais pārliecības zudums (31). Pastāvīgi augstās enerģijas cenas, visticamāk, palielinās nabadzību un ietekmēs uzņēmumu konkurētspēju. Jo īpaši energoietilpīgās nozares ir saskārušās ar augstākām ražošanas izmaksām. Šis izmaksu pieaugums dažos gadījumos var apdraudēt tādu uzņēmumu darbības turpināšanu Eiropas Savienībā, kuri citādi būtu rentabli, kas, visticamāk, vēlāk ietekmētu nodarbinātību. |
(23) |
Rīkkopa, ar kuru Komisija nāca klajā 2021. gada oktobrī, ir izrādījusies noderīga, un to plaši piemēro daudzas dalībvalstis, kas ir pieņēmušas daudz pasākumu valsts līmenī. Rīkkopa 2022. gada pavasarī tika paplašināta ar paziņojumu par īstermiņa tirgus intervenci un elektroenerģijas tirgus modeļa ilgtermiņa uzlabojumiem (32). |
(24) |
Paziņojumā REPowerEU ir izklāstīti pasākumi, ar kuriem reaģēt uz enerģijas cenu pieaugumu un papildināt gāzes krājumus ziemai, savukārt plānā REPowerEU (33) ir izklāstītas darbības, kuru mērķis ir paātrināt atjaunīgās enerģijas ieviešanu, veicināt energotaupību un energoefektivitāti un dažādot energoapgādi. Zaļās pārkārtošanās paātrināšana samazinās emisijas, samazinās atkarību no importēta fosilā kurināmā un aizsargās pret cenu pieaugumu. Gāzes uzglabāšanas regulā (34) ir noteiktas jaunas minimālās saistības gāzes uzglabāšanai, kuru mērķis ir nodrošināt piegādi nākamajā ziemā un saskaņā ar kurām dalībvalstīm 2022. gadā līdz 1. novembrim gāzes krātuves jāpiepilda līdz 80 %, savukārt līdz tam pašam datumam turpmākajos gados – līdz 90 %. |
(25) |
Tā kā krīze vēl vairāk palielināja piegādes drošības un traucējumu riskus, Savienība sāka gatavoties tam, ka gāzes piegāde no Krievijas varētu tikt pārtraukta uz ilgu laiku un, iespējams, pilnībā. Jaunajā Eiropas gāzes pieprasījuma samazināšanas plānā (35) ir izklāstīti pasākumi, principi un kritēriji koordinētai pieprasījuma samazināšanai, un to papildina Regula (ES) 2022/1369 par koordinētiem gāzes pieprasījuma samazināšanas pasākumiem (36), kurā ir noteikts brīvprātīgas gāzes pieprasījuma samazināšanas mērķrādītājs, proti, 15 %, visās dalībvalstīs un ar kuru tiek ieviests process, lai vajadzības gadījumā noteiktu saistošu pieprasījuma samazināšanas mērķrādītāju. |
(26) |
Padome 2022. gada 6. oktobrī pieņēma Regulu (ES) 2022/1854 par ārkārtas intervenci augsto enerģijas cenu problēmas risināšanai, lai Eiropas iedzīvotājiem un uzņēmumiem samazinātu enerģijas rēķinus. Regulā (ES) 2022/1854 cita starpā ir iekļauti pasākumi elektroenerģijas pieprasījuma samazināšanai, kas palīdzēs samazināt elektroenerģijas izmaksas patērētājiem un pārdalīt enerģētikas nozares virsieņēmumus par labu galapatērētājiem. |
(27) |
Padome 2022. gada 19. un 22. decembrī pieņēma vēl citas regulas, kuru mērķis ir novērst augstās enerģijas cenas, proti, šādas: Padomes Regula (ES) 2022/2576 par solidaritātes veicināšanu, labāk koordinējot gāzes iepirkumus, uzticamus cenu kritērijus un gāzes pārrobežu apmaiņu (37), Padomes Regula (ES), ar ko nosaka satvaru atjaunīgās enerģijas apguves paātrināšanai (38), un Padomes Regula (ES) 2022/2578, ar ko izveido tirgus korekcijas mehānismu iedzīvotāju un ekonomikas aizsardzībai pret pārmērīgi augstām cenām (39). |
1.3. Nepieciešamība Eiropas līmenī stingri koordinēt valstu atbalsta pasākumus
(28) |
Mērķtiecīga un samērīga ES valsts atbalsta kontroles piemērošana nodrošina to, ka valsts atbalsta pasākumi ir efektīvi un palīdz uzņēmumiem un darbiniekiem, kurus skārusi pašreizējā krīze, un ka tiek saglabāta valstu atbalsta pasākumu ilgtermiņa fiskālā stabilitāte. Turklāt ES valsts atbalsta kontrole nodrošina, ka ES iekšējais tirgus nav sadrumstalots un tiek saglabāti vienlīdzīgi konkurences apstākļi. Iekšējā tirgus integritāte ir svarīga, lai izturētu ārējo spiedienu un izvairītos no sacensībām par subsīdijām, kurās dalībvalstis ar lielāku budžetu var tēriņos pārspēt kaimiņvalstis, kaitējot kohēzijai Savienībā. |
(29) |
Komisija uzskata, ka pašreizējā krīze, kas skar uzņēmumus visās dalībvalstīs, ir pamatojums tam, lai atļautu aprēķināt atbalsta maksimālo apjomu piemērojamajās iedaļās katrai dalībvalstij atsevišķi – ar nosacījumu, ka tiek nodrošināts, ka attiecināmās izmaksas var segt tikai vienu reizi un ka tiek ievēroti šajā paziņojumā norādītie atbalsta maksimālie apjomi. |
(30) |
Komisija arī uzskata, ka ir vajadzīgi papildu stratēģiskie ieguldījumi, lai risinātu jautājumu par atkarību no fosilā kurināmā, kas ir būtisks elements, kurš saasina krīzi, un lai paātrinātu zaļo pārkārtošanos saskaņā ar REPowerEU mērķiem, vienlaikus nodrošinot nākotnē ieviešamās ES mazoglekļa energosistēmas noturību. Tas ir īpaši svarīgi pašreizējā globālajā kontekstā, kad pastāv risks, ka šādi ieguldījumi varētu tikt novirzīti no EEZ. Šā paziņojuma 2.5. un 2.6. iedaļā ir paredzēti attiecīgi instrumenti, lai izvērstu atjaunīgās enerģijas ražošanas projektus un īstenotu rūpniecības dekarbonizācijas pasākumus; minētie instrumenti rada būtisku, taču netiešu ietekmi uz tādu iekārtu un komponentu ražošanu, kas vajadzīgi pārejai uz neto nulles emisiju ekonomiku. Ņemot vērā iepriekš minēto, šā paziņojuma 2.8. iedaļā dalībvalstīm tiek pavērta papilda iespēja piešķirt atbalstu, ar ko tieši atbalsta produktīvus ieguldījumus konkrētās stratēģiskajās precēs, kuras vajadzīgas šai pārejai. InvestEU ir Savienības instruments privāto ieguldījumu stimulēšanai ES prioritārajās jomās, un tam ir centrāla nozīme atbalsta piesaistīšanā minētajām prioritārajām jomām, jo īpaši attiecībā uz enerģētiku un Zaļā kursa industriālo plānu (40). Tāpēc, ciktāl valsts atbalsta noteikumi attiecas uz InvestEU īstenošanas partneru un finanšu starpnieku veiktajiem pasākumiem, minētajiem pasākumiem var piemērot shēmas, ko Komisija apstiprinājusi saskaņā ar šā paziņojuma 2.5., 2.6. un 2.8. iedaļu. Tā kā atbalsts ieguldījumiem ražošanas iekārtās varētu radīt spriedzi attiecībā uz vispārējiem mērķiem iekšējā tirgus integritātes un kohēzijas jomā, šādam atbalstam ir skaidri jāaprobežojas ar noteiktajām stratēģiskajām jomām, tam jābūt ierobežotam laika un atbalsta nominālo summu ziņā un jānodrošina pietiekami stimuli kohēzijas mērķu sasniegšanai. Šā paziņojuma 2.8. iedaļā ir izklāstīti īpaši nosacījumi, saskaņā ar kuriem atbalsts ieguldījumiem konkrētos pasākumos, kuru mērķis ir nodrošināt pāreju uz neto nulles emisiju ekonomiku, izņēmuma kārtā tiks uzskatīts par saderīgu. Ciktāl šī iedaļa attiecas uz iespēju piešķirt individuālu atbalstu ārpus shēmas, šāds atbalsts vai nu aprobežosies tikai ar atbalstāmajiem apgabaliem, kas definēti piemērojamajās reģionālā atbalsta kartēs, vai arī tajā būs jāietver ieguldījumi vismaz trijās EEZ dalībvalstīs, no kuriem būtiska ieguldījumu daļa būtu jāveic vismaz divos atbalstāmajos apgabalos. Šī prasība veicinās plašākas ekosistēmas turpmāku attīstību visā attiecīgajā vērtību ķēdē visur Eiropā, tādējādi stiprinot piegādes ķēžu izturētspēju. |
1.4. Atbilstīgi valsts atbalsta pasākumi
(31) |
Sakarā ar dalībvalstu vispārējiem centieniem tikt galā ar izaicinājumiem, kurus izraisījis Krievijas agresijas karš pret Ukrainu, šajā paziņojumā ir izklāstītas ES valsts atbalsta noteikumos paredzētās dalībvalstu iespējas nodrošināt likviditāti un piekļuvi finansējumam tādiem uzņēmumiem (jo īpaši MVU), kuri pašreizējās krīzes apstākļos saskaras ar ekonomiskām problēmām, kā arī iespējas stimulēt enerģijas patēriņa samazināšanu. |
(32) |
Kā izklāstīts 2021. gada oktobra paziņojumā, pasākumi, no kuriem labumu gūst nekomerciāli enerģijas patērētāji, nav uzskatāmi par valsts atbalstu, ar nosacījumu, ka tie nesniedz tiešu labumu konkrētai nozarei vai uzņēmumam. Piemēram, dalībvalstis var piešķirt īpašus sociālos maksājumus tiem, kuri visvairāk pakļauti riskam un tādējādi varētu viņiem īstermiņā palīdzēt segt rēķinus par enerģiju vai uzlabot energoefektivitāti, vienlaikus nodrošinot sekmīgu tirgus darbību. |
(33) |
Pasākumi, kas vērsti uz enerģijas komercpatērētājiem, nav uzskatāmi par valsts atbalstu, ar nosacījumu, ka šādi pasākumi ir vispārīgi. Šādi neselektīvi pasākumi var būt, piemēram, vispārēji nodokļu vai nodevu samazinājumi, samazinātas likmes piemērošana apgādei ar dabasgāzi, elektroenerģiju vai centralizētajai siltumapgādei vai samazinātas tīkla izmaksas. Ciktāl valsts intervences pasākumus var uzskatīt par atbalstu, tos var uzskatīt par saderīgiem ar valsts atbalsta noteikumiem, ja tie atbilst noteiktām prasībām. Piemēram, atbalstu saskaņotu vides nodokļu samazinājumu veidā, kuri atbilst Enerģijas nodokļu direktīvā (41) paredzētajiem minimālajiem nodokļu līmeņiem un noteikumiem, kā arī Grupu atbrīvojuma regulas noteikumiem, dalībvalstis var īstenot, iepriekš nepaziņojot Komisijai. |
(34) |
Attiecībā uz šā paziņojuma 2.1. un 2.4. iedaļu jānorāda, ka atbalstu var tieši piešķirt galasaņēmējam vai novirzīt ar enerģijas piegādātāja starpniecību. Ja atbalsts tiek novirzīts ar enerģijas piegādātāja starpniecību, dalībvalstij jāpierāda, ka tā ir ieviesusi mehānismu, ar ko tiek saglabāta konkurence starp piegādātājiem un ar ko nodrošina, ka atbalsts tiek nodots galasaņēmējam. |
(35) |
Komisija uzskata, ka konkrētām finansiālām vajadzībām varētu būt nepieciešami citi rīki, nevis tie, uz kuriem attiecas šā paziņojuma 2.1., 2.2. un 2.3. iedaļa. Tas jo īpaši varētu būt tad, ja pašreizējā krīze radītu ne tikai likviditātes vajadzības, bet arī ievērojamus zaudējumus, kas varētu mazināt saņēmēja spēju atmaksāt savu parādu un norādītu uz maksātspējas vajadzībām. Gadījumos, kad individuāliem saņēmējiem tiek piešķirtas lielas atbalsta summas un ja minēto saņēmēju spēja atmaksāt savu parādu – uz līdzšinējās pelnītspējas pamata – šķiet problemātiska, dalībvalstis var apsvērt iespēju pieprasīt no saņēmējiem informāciju par šo saņēmēju prognozēto nākotnes pelnītspēju attiecībā uz parāda turpmāku atmaksu nolūkā novērtēt to, vai atšķirīgu rīku (piemēram, maksātspējas atbalsta) izmantošana varētu būt vai kļūt piemērotāka, lai apmierinātu minēto saņēmēju finansiālās vajadzības. |
(36) |
Īpašos apstākļos (42) dalībvalstis var uzskatīt, ka uzņēmumiem, kuras smagi skārusi pašreizējā krīze, ir vajadzīgs maksātspējas atbalsts, ko nevar pietiekamā apmērā sniegt tikai no privātiem avotiem. Ja bez šāda maksātspējas atbalsta uzņēmumi izbeigtu vai samazinātu darbību un ja darbības izbeigšana vai samazināšana apdraudētu enerģijas tirgus vai citus tirgus, kuri ir sistēmiski nozīmīgi ekonomikai (vai iekšējā tirgus drošībai un noturībai), tad šādu maksātspējas atbalstu varētu uzskatīt par saderīgu, pamatojoties uz LESD 107. panta 3. punkta b) apakšpunktu. |
(37) |
Komisija uzskata, ka, veicot 36. punktā izklāstīto katra gadījuma atsevišķu novērtēšanu, īpaši svarīgi ir šādi vispārīgie principi:
|
(38) |
Dalībvalstis tiek aicinātas, piešķirot atbalstu saskaņā ar šā paziņojuma 2.4. un 2.8. iedaļu, apsvērt iespēju nediskriminējošā veidā noteikt prasības par vides aizsardzību vai energoapgādes drošību. Tās varētu būt, piemēram, šāda veida prasības (45):
|
(39) |
Turklāt dalībvalstis var piešķirt atbalstu, lai novērstu kaitējumu, ko nodarījuši ārkārtēji notikumi, saskaņā ar LESD 107. panta 2. punkta b) apakšpunktu. Šāds valsts atbalsts, kura mērķis ir mazināt kaitējumu, ko tieši nodarījuši pašreizējie un ārkārtējie Krievijas agresijas pret Ukrainu notikumi, var aptvert arī konkrētas sekas, ko rada Krievijas agresija, tostarp ekonomiskās sankcijas vai pretpasākumi, kuri nelabvēlīgi skar saņēmēja veikto saimniecisko darbību vai konkrētu un nodalāmu tā darbības daļu. |
(40) |
Kaitējumu, ko tieši izraisījuši dabasgāzes vai elektroenerģijas patēriņa obligātie samazinājumi, kurus dalībvalstīm var nākties noteikt, var novērtēt saskaņā ar LESD 107. panta 2. punkta b) apakšpunktu ar nosacījumu, ka nav pārmērīgas kompensācijas. |
(41) |
Dalībvalstīm ir jāpaziņo par šādiem atbalsta pasākumiem, un Komisija tos novērtēs tieši saskaņā ar LESD 107. panta 2. punkta b) apakšpunktu. Šādu atbalstu var piešķirt grūtībās nonākušiem uzņēmumiem. |
(42) |
Saskaņā ar Regulu (ES) 2022/1369 par koordinētiem gāzes pieprasījuma samazināšanas pasākumiem (46) dalībvalstis var apsvērt piemērotus pasākumus, lai stimulētu brīvprātīgu gāzes pieprasījuma samazinājumu. Ja dalībvalstis saistībā ar pašreizējo krīzi plāno ieviest šādus stimulus, Komisija šādus pasākumus novērtēs tieši saskaņā ar LESD 107. panta 3. punkta b) apakšpunktu. Lai gan tam būs nepieciešama katra gadījuma atsevišķa novērtēšana, Komisija uzskata, ka īpaši svarīgi ir šādi elementi:
|
(43) |
Dalībvalstis var arī apsvērt pasākumus, lai stimulētu gāzes krātuvju piepildīšanu, ciktāl tirgus nestimulē to pienācīgi darīt. Ja dalībvalstis saistībā ar pašreizējo krīzi plāno piešķirt stimulus gāzes krātuvju uzpildīšanai, Komisija tos novērtēs tieši saskaņā ar LESD 107. panta 3. punkta b) apakšpunktu (47). Lai gan tam būs nepieciešama katra gadījuma atsevišķa novērtēšana, Komisija uzskata, ka īpaši svarīgi ir šādi elementi:
|
(44) |
Komisija katrā atsevišķā gadījumā apsvērs iespējamu nepieciešamu, samērīgu un piemērotu atbalstu saskaņā ar Komisijas paziņojumu “Taupīsim gāzi drošai ziemai” (49) un gāzes piegādes drošības valstu ārkārtas plāniem, lai pielāgotu iekārtas, kas palīdzēs uz ierobežotu laiku aizstāt gāzi ar citu, piesārņojošāku oglekļa kurināmo. Atbilstīgi ES klimata mērķiem jebkādam šādam alternatīvam oglekļa kurināmajam ir jābūt ar viszemāko iespējamo emisiju saturu, savukārt atbalstam jābūt saistītam ar energoefektivitātes centieniem un jānovērš iesīkstes efekts pēc krīzes. Šādu pasākumu nolūks var būt gan gāzes patēriņa iepriekšēja samazināšana, gan arī reaģēšana uz dabasgāzes pieprasījuma obligātajiem samazinājumiem, ja vien tie netiek kompensēti citādi (50). |
(45) |
Ņemot vērā problēmas ar preču transportēšanu uz Ukrainu un no tās, Komisija katrā atsevišķā gadījumā apsvērs iespējamu atbalstu apdrošināšanai vai pārapdrošināšanai attiecībā uz preču pārvadājumiem uz Ukrainu un no tās. Citstarp dalībvalstīm būs jāpierāda, ka apdrošināšana vai pārapdrošināšana nav pieejama vispār vai par cenām, kas ir ievērojami augstākas nekā pirms Krievijas iebrukuma Ukrainā. |
(46) |
Bēgļu un humānās palīdzības materiālu pārvadājumi neietilpst ES valsts atbalsta noteikumu piemērošanas jomā, ja valsts īsteno savas publiskās pilnvaras (pretstatā saimnieciskās darbības veikšanai) un ja pārvadājumu pakalpojumi netiek pirkti par cenām, kuras pārsniedz tirgus cenu. |
(47) |
Atbalsts, ko dalībvalstis uzņēmumiem piešķir saskaņā ar šo paziņojumu un kas tiek virzīts caur kredītiestādēm kā finanšu starpniecēm, šiem uzņēmumiem dod tiešu labumu. Tomēr tas var radīt netiešas priekšrocības finanšu starpniekiem. Tomēr 2.2. un 2.3. iedaļā izklāstītie aizsardzības līdzekļi neparedz šādu netiešu priekšrocību mērķi saglabāt vai atjaunot kredītiestāžu dzīvotspēju, likviditāti vai maksātspēju. Tādējādi šāds atbalsts netiktu kvalificēts kā ārkārtas finansiālais atbalsts no publiskā sektora līdzekļiem ne saskaņā ar Eiropas Parlamenta un Padomes Direktīvu 2014/59/ES (Banku atveseļošanas un noregulējuma direktīva – BAND) (51), ne saskaņā ar Eiropas Parlamenta un Padomes Regulu (ES) Nr. 806/2014 (vienotais noregulējuma mehānisms – VNM regula) (52), un netiktu novērtēts saskaņā ar valsts atbalsta noteikumiem, kas piemērojami banku nozarei (53). |
(48) |
Atbalsts, ko dalībvalstis kredītiestādēm vai citām finanšu iestādēm piešķir saskaņā ar LESD 107. panta 2. punkta b) apakšpunktu, lai kompensētu tiešos zaudējumus, kas radušies pašreizējās krīzes rezultātā, vai atbalsts, kuru dalībvalstis kredītiestādēm vai citām finanšu iestādēm piešķir saskaņā ar šā paziņojuma 2.4. iedaļu un kura mērķis nav saglabāt vai atjaunot iestādes vai vienības dzīvotspēju, likviditāti vai maksātspēju, netiktu kvalificēts kā ārkārtas finansiālais atbalsts no publiskā sektora līdzekļiem ne saskaņā ar BAND direktīvu, ne saskaņā ar VNM regulu, un tas arī netiktu novērtēts saskaņā ar valsts atbalsta noteikumiem, kas piemērojami banku nozarei (54). |
(49) |
Ja pašreizējās krīzes dēļ kredītiestādēm būs vajadzīgs ārkārtas finansiālais atbalsts no publiskā sektora līdzekļiem (sk. BAND direktīvas 2. panta 1. punkta 28. apakšpunktu un VNM regulas 3. panta 1. punkta 29. apakšpunktu) likviditātes, rekapitalizācijas vai samazinātas vērtības aktīvu pasākuma veidā, būs jānovērtē, vai pasākums atbilst BAND direktīvas 32. panta 4. punkta d) apakšpunkta i), ii) vai iii) punkta un VNM regulas 18. panta 4. punkta d) apakšpunkta i), ii) vai iii) punkta nosacījumiem. Ja pēdējie minētie nosacījumi būs izpildīti, kredītiestāde, kas saņem šādu ārkārtas finansiālo atbalstu no publiskā sektora līdzekļiem, netiks uzskatīta par tādu, kas kļūst maksātnespējīga vai, iespējams, kļūs maksātnespējīga. |
(50) |
Ciktāl šādi pasākumi risinās problēmas, kas saistītas ar Krievijas agresiju pret Ukrainu un šīs agresijas tiešajām un netiešajām sekām, tiks uzskatīts, ka uz tiem attiecas 2013. gada banku darbības paziņojuma (55) 45. punkts, kurā noteikts izņēmums prasībai par sloga sadali starp akcionāriem un pakārtotajiem kreditoriem. |
(51) |
Saņēmēja ražošanas vai citas darbības pārvietošana no citas valsts Eiropas Ekonomikas zonā (EEZ) uz atbalstu piešķirošās dalībvalsts teritoriju nav tāda atbalsta saņemšanas nosacījums, ko piešķir saskaņā ar šo paziņojumu. Šāds nosacījums, iespējams, kaitētu iekšējam tirgum. Neskarot šā paziņojuma 2.8. iedaļā izklāstītos īpašos aizsardzības pasākumus, šajā saistībā nav svarīgs faktiski zaudēto darbvietu skaits saņēmēja sākotnējā uzņēmumā Eiropas Ekonomikas zonā. |
(52) |
Atbalstu saskaņā ar šo paziņojumu nepiešķir tādiem uzņēmumiem, kuriem piemēro ES pieņemtās sankcijas, tostarp, bet ne tikai:
|
(53) |
Valsts atbalsta pasākumus, kas savā būtībā ar tiem piesaistītajiem nosacījumiem vai finansēšanas metodi ietver Savienības tiesību nedalāmu pārkāpumu, nevar atzīt par saderīgiem ar iekšējo tirgu. Tā var būt, piemēram, gadījumā, ja uz atbalstu attiecas klauzulas, kas nosaka, ka tā piešķiršana ir tieši vai netieši atkarīga no produktu vai aprīkojuma izcelsmes, piemēram, prasības atbalsta saņēmējam pirkt vietēji ražotus produktus. Komisija neatļaus piešķirt atbalstu, kas paredzēts ar eksportu uz trešām valstīm vai dalībvalstīm saistītām darbībām un kas būtu tieši saistīts ar eksportētajiem daudzumiem, atbalstu, kuru piešķir ar nosacījumu, ka importa preču vietā tiek izmantotas vietējās preces, vai atbalstu, kas paredzēts izplatīšanas tīkla izveidei un darbībai vai jebkādu citu ar eksportu saistītu izdevumu segšanai. |
1.5. LESD 107. panta 3. punkta b) apakšpunkta piemērojamība
(54) |
Atbilstoši LESD 107. panta 3. punkta b) apakšpunktam Komisija par saderīgu ar iekšējo tirgu var atzīt atbalstu, kura mērķis ir “novērst nopietnus traucējumus dalībvalsts tautsaimniecībā.” Šajā sakarā Savienības tiesas ir lēmušas, ka šādā gadījumā nopietnajiem traucējumiem jāietekmē visa attiecīgās dalībvalsts tautsaimniecība, nevis tikai viena reģiona vai tās teritorijas daļu tautsaimniecība. Tas arī atbilst vajadzībai šauri interpretēt visus izņēmuma noteikumus, piemēram, LESD 107. panta 3. punkta b) apakšpunktu (56). Komisija lēmumu pieņemšanas praksē ir konsekventi piemērojusi minēto interpretāciju (57). |
(55) |
Komisija uzskata, ka Krievijas agresijas pret Ukrainu un šīs agresijas tiešo un netiešo seku, tostarp ES vai tās starptautisko partneru šajā sakarā pieņemto sankciju un pretpasākumu, ko veikusi, piemēram, Krievija, rezultātā ir radusies ievērojama ekonomiskā nenoteiktība, ir traucētas tirdzniecības plūsmas un piegādes ķēdes un ievērojami un negaidīti pieaugušas cenas, jo īpaši dabasgāzes un elektroenerģijas cenas, kā arī daudzu citu resursu, izejvielu un primāro preču cenas. Šīs sekas kopā ir visās dalībvalstīs radījušas nopietnus traucējumus tautsaimniecībā. Piegādes ķēdes traucējumiem un augošajai nenoteiktībai ir tiešas vai netiešas sekas daudzās nozarēs. Turklāt enerģijas cenu pieaugums skar gandrīz visas saimnieciskās darbības visās dalībvalstīs. Attiecīgi Komisija uzskata, ka virkni ekonomikas nozaru visās dalībvalstīs skar nopietni ekonomikas traucējumi. Pamatojoties uz to, Komisija uzskata, ka ir lietderīgi noteikt novērtēšanas kritērijus valsts atbalsta pasākumiem, ko dalībvalstis var izmantot, lai novērstu šos nopietnos traucējumus. |
(56) |
Konkrēti, valsts atbalsts ir pamatots un to var uz ierobežotu laiku atzīt par saderīgu ar iekšējo tirgu, pamatojoties uz LESD 107. panta 3. punkta b) apakšpunktu, ja tā mērķis ir novērst likviditātes trūkumu, ar ko saskaras uzņēmumi, kurus tieši vai netieši skar nopietni ekonomikas traucējumi, ko izraisījusi Krievijas militārā agresija pret Ukrainu un šīs agresijas tiešās vai netiešās sekas, tostarp ES vai tās starptautisko partneru noteiktās sankcijas, kā arī ekonomikas pretpasākumi, kurus veikusi, piemēram, Krievija. |
(57) |
Šajā paziņojumā Komisija izklāsta saderības novērtējuma kritērijus, kurus tā parasti piemēros atbalstam, ko dalībvalstis šajā sakarā piešķir saskaņā ar LESD 107. panta 3. punkta b) apakšpunktu. Tāpēc dalībvalstīm ir jāpierāda, ka Komisijai paziņotie valsts atbalsta pasākumi, kuri ir šā paziņojuma tvērumā, ir vajadzīgi, atbilstīgi un samērīgi, lai novērstu nopietnus traucējumus attiecīgās dalībvalsts tautsaimniecībā, un ka ir izpildītas visas šajā paziņojumā izklāstītās prasības. |
(58) |
Valsts atbalsta pasākumi, kas paziņoti un novērtēti saskaņā ar šo paziņojumu, ir paredzēti atbalsta sniegšanai tādiem uzņēmumiem, kuri darbojas Eiropas Savienībā un kurus skar Krievijas militārā agresija un/vai šīs agresijas sekas. Atbalsta pasākumus nekādā gadījumā nedrīkst izmantot, lai mazinātu ES vai tās starptautisko partneru noteikto sankciju paredzēto ietekmi, un tiem ir pilnībā jāatbilst piemērojamās regulās paredzētajiem pretapiešanas noteikumiem (58). Jo īpaši ir jāizvairās, ka fiziskas personas vai vienības, kurām ir piemērojamas sankcijas, gūst labumu no šādiem pasākumiem tiešā vai netiešā veidā (59). |
(59) |
Šā paziņojuma tvērumā ietilpstošos valsts atbalsta pasākumus var savstarpēji kumulēt, ievērojot šā paziņojuma konkrēto iedaļu prasības. Šā paziņojuma aptvertos valsts atbalsta pasākumus var kumulēt ar atbalstu, kas sniegts atbilstoši de minimis regulām (60), vai atbalstu, kurš sniegts atbilstoši grupu atbrīvojuma regulām (61), ar nosacījumu, ka tiek ievērotas minēto regulu normas un kumulācijas noteikumi. Valsts atbalsta pasākumus, uz kuriem attiecas šis paziņojums, var kumulēt ar atbalstu, kas piešķirts saskaņā ar Covid-19 pagaidu regulējumu (62), ar nosacījumu, ka tiek ievēroti tajā paredzētie kumulācijas noteikumi. Ja dalībvalstis vienam un tam pašam saņēmējam piešķir aizdevumus vai garantijas saskaņā ar Covid-19 pagaidu regulējumu, kā arī ar šo paziņojumu un ja aizdevuma pamatsummas kopsumma ir aprēķināta, pamatojoties uz saņēmēja pašdeklarētām likviditātes vajadzībām, dalībvalstīm ir jānodrošina, ka šīs likviditātes vajadzības ar atbalstu tiek segtas tikai vienreiz. Tāpat atbalstu saskaņā ar šo paziņojumu var kumulēt ar atbalstu saskaņā ar LESD 107. panta 2. punkta b) apakšpunktu, bet ir jānovērš pārmērīga kompensācija par saņēmējam nodarīto kaitējumu. |
2. VALSTS ATBALSTA PAGAIDU PASĀKUMI
2.1. Ierobežotas atbalsta summas
(60) |
Papildus esošajām iespējām, kas pamatotas ar LESD 107. panta 3. punkta c) apakšpunktu, pašreizējās krīzes laikā piemērots, vajadzīgs un mērķorientēts risinājums var būt pagaidu ierobežotas atbalsta summas tādiem uzņēmumiem, kurus skārusi Krievijas agresija pret Ukrainu un/vai šīs agresijas tiešās vai netiešās sekas. |
(61) |
Komisija šādu valsts atbalstu uzskatīs par saderīgu ar iekšējo tirgu, pamatojoties uz LESD 107. panta 3. punkta b) apakšpunktu, ja būs izpildīti visi turpmāk minētie nosacījumi (īpašie noteikumi primārajai lauksaimnieciskajai ražošanai, zvejniecības un akvakultūras nozarēm ir izklāstīti 62. punktā):
|
(62) |
Atkāpjoties no 61. punkta a) apakšpunkta, atbalstam, ko piešķir uzņēmumiem, kuri nodarbojas ar lauksaimniecības produktu primāro ražošanu, darbojas zvejniecības un akvakultūras nozarē, papildus nosacījumiem, kas minēti 61. punkta b)–d) apakšpunktā, piemēro šādus īpašus nosacījumus:
|
(63) |
Ja uzņēmums darbojas vairākās nozarēs, kurām piemēro dažādas maksimālās summas saskaņā ar 61. punkta a) apakšpunktu un 62. punkta a) apakšpunktu, tad attiecīgajai dalībvalstij piemērotā veidā, piemēram, izmantojot uzskaites nodalīšanu, jānodrošina, ka attiecībā uz katru no minētajām darbībām tiek ievēroti maksimālie apjomi un ka netiek pārsniegta maksimālā kopējā summa 2 miljonu euro apmērā vienam uzņēmumam vienā dalībvalstī. Ja uzņēmums darbojas nozarēs, uz kurām attiecas 62. punkta a) apakšpunkts, tad nedrīkstētu pārsniegt maksimālo kopējo summu 300 000 EUR apmērā vienam uzņēmumam vienā dalībvalstī. |
(64) |
Pasākumus, kas atmaksājamu avansu, garantiju, aizdevumu vai citu atmaksājamu instrumentu veidā piešķirti saskaņā ar šo paziņojumu, var pārvērst cita veida atbalstā, piemēram, dotācijās, ar nosacījumu, ka pārvēršana tiek veikta līdz 2024. gada 30. jūnijam un tiek ievēroti šīs iedaļas nosacījumi. |
2.2. Likviditātes atbalsts garantiju veidā
(65) |
Lai nodrošinātu to uzņēmumu likviditāti, kurus skar pašreizējā krīze, piemērots, vajadzīgs un mērķorientēts risinājums pašreizējos apstākļos var būt publiskas garantijas aizdevumiem uz ierobežotu laiku un aizdevuma summu (72). |
(66) |
Attiecībā uz to pašu pamatā esošo aizdevuma pamatsummu garantijas, kas piešķirtas saskaņā ar šo iedaļu, nedrīkst kumulēt ar atbalstu, kurš piešķirts saskaņā ar šā paziņojuma 2.3. iedaļu, un otrādi, kā arī to nedrīkst kumulēt ar atbalstu, kas piešķirts saskaņā ar Covid-19 pagaidu regulējuma 3.2. vai 3.3. iedaļu. Garantijas, kas piešķirtas saskaņā ar šo iedaļu, var kumulēt dažādiem aizdevumiem ar nosacījumu, ka kopējā aizdevuma summa vienam saņēmējam nepārsniedz šā paziņojuma 67. punkta e) apakšpunktā noteiktos maksimālos apjomus. Saņēmējs vienlaicīgi var gūt labumu no vairākiem pasākumiem atbilstoši šai iedaļai ar nosacījumu, ka kopējā aizdevumu summa vienam saņēmējam nepārsniedz 67. punkta e) apakšpunktā noteiktos maksimālos apjomus. |
(67) |
Komisija šādu valsts atbalstu, ko sniegs publisko garantiju veidā, uzskatīs par saderīgu ar iekšējo tirgu, pamatojoties uz LESD 107. panta 3. punkta b) apakšpunktu, ja tiks izpildīti turpmāk minētie nosacījumi:
|
2.3. Likviditātes atbalsts subsidētu aizdevumu veidā
(68) |
Lai nodrošinātu likviditāti pašreizējās krīzes skartajiem uzņēmumiem, piemērots, vajadzīgs un mērķorientēts risinājums pašreizējos apstākļos var būt subsidētas procentu likmes uz ierobežotu laiku un aizdevuma summu. |
(69) |
Attiecībā uz to pašu pamatā esošo aizdevuma pamatsummu aizdevumus, kas piešķirti saskaņā ar šo iedaļu, nekumulē ar atbalstu, kas piešķirts saskaņā ar šā paziņojuma 2.2. iedaļu, un otrādi. Aizdevumus un garantijas, kas piešķirti atbilstoši šim paziņojumam, var kumulēt dažādiem aizdevumiem ar nosacījumu, ka kopējā aizdevumu summa vienam saņēmējam nepārsniedz 67. punkta e) apakšpunktā vai 70. punkta e) apakšpunktā noteiktās robežvērtības. Saņēmējs vienlaicīgi var gūt labumu no vairākiem subsidētiem aizdevumiem atbilstoši šai iedaļai ar nosacījumu, ka kopējā aizdevumu summa vienam saņēmējam nepārsniedz 70. punkta e) apakšpunktā noteiktos maksimālos apjomus. |
(70) |
Komisija valsts atbalstu, kas, reaģējot uz pašreizējo krīzi, tiek piešķirts subsidētu aizdevumu veidā, uzskatīs par saderīgu ar iekšējo tirgu, pamatojoties uz LESD 107. panta 3. punkta b) apakšpunktu, ja būs izpildīti turpmāk minētie nosacījumi:
|
2.4. Atbalsts attiecībā uz papildu izmaksām, kas radušās sakarā ar ārkārtīgi krasu dabasgāzes un elektroenerģijas cenu pieaugumu
(71) |
Papildus esošajām iespējām, kas pieejamas saskaņā ar LESD 107. panta 3. punkta c) apakšpunktu, un iespējām, kuras izklāstītas šajā paziņojumā, pagaidu atbalsts varētu mazināt sekas, ko rada ārkārtīgi krass dabasgāzes un elektroenerģijas cenu pieaugums, ko izraisījusi Krievijas agresija pret Ukrainu. Šādu atbalstu uzņēmumiem var sniegt, pamatojoties uz to pašreizējo vai vēsturisko enerģijas patēriņu. Pirmajā gadījumā atbalsts ļautu turpināt saimniecisko darbību visvairāk skartajiem uzņēmumiem, bet pēc būtības ietvertu mazāku stimulu taupīt enerģiju. Ņemot vērā gāzes piegādes deficītu Eiropas Savienībā, ir svarīgi arī saglabāt spēcīgus stimulus pieprasījuma samazināšanai un pakāpeniskai pārejai uz gāzes patēriņa samazināšanu. Uz vēsturisko enerģijas patēriņu balstīts atbalsts varētu saglabāt neskartus tirgus stimulus samazināt enerģijas patēriņu un varētu palīdzēt uzņēmumiem pārvarēt pašreizējās krīzes sekas ar nosacījumu, ka saņēmēji būtiski nesamazina ražošanas darbības vairāk kā tas ir nepieciešams, lai panāktu mērķtiecīgus enerģijas ietaupījumus, un/vai tikai nepārvirza patēriņu uz citurieni. Tāpēc dalībvalstis tiek aicinātas šajā nolūkā pieprasīt saņēmējiem uzņemties atbilstošas saistības. Dalībvalstis attiecībā uz jebkuru attiecināmo laikposmu var ieviest atbalsta shēmu, kura balstās vai nu uz pašreizējo, vai vēsturisko enerģijas patēriņu. |
(72) |
Komisija valsts atbalstu uzskatīs par saderīgu ar iekšējo tirgu, pamatojoties uz LESD 107. panta 3. punkta b) apakšpunktu, ja būs izpildīti šādi nosacījumi:
|
(73) |
Dažās situācijās var būt nepieciešams sniegt papildu atbalstu saņēmējiem, kuru ekonomiskais sniegums krīzes laikā ir pasliktinājies. Dalībvalstis var piešķirt atbalstu, kurš pārsniedz vērtības, kas aprēķinātas saskaņā ar 72. punkta f) apakšpunktu, ja ir izpildīti 72. punkta a)–e) un g) apakšpunkta nosacījumi un arī šādi nosacījumi:
|
(74) |
Saskaņā ar šo iedaļu piešķīrēja iestāde var veikt avansa maksājumu saņēmējam. To darot, piešķīrēja iestāde var izmantot šajā iedaļā noteiktās atbilstības kritēriju aplēses, ar noteikumu, ka tiek ievēroti šajā iedaļā noteiktie atbalsta maksimālie apjomi. Piešķīrēja iestāde izstrādā procedūru, kuras mērķis ir, pamatojoties uz faktiskajiem datiem, ex post pārliecināties, ka ir ievēroti atbilstības nosacījumi un atbalsta maksimālie apjomi, un atgūt atbalsta maksājumus, kas neatbilst atbilstības kritērijiem vai pārsniedz atbalsta maksimālos apjomus, ne vēlāk kā sešus mēnešus pēc attiecināmā laikposma beigām. |
2.5. Atbalsts REPowerEU svarīgās atjaunīgās enerģijas un enerģijas uzglabāšanas ieviešanas paātrināšanai
(75) |
Papildus jau esošajām iespējām, kas pieejamas saskaņā ar LESD 107. panta 3. punkta c) apakšpunktu, saistībā ar pašreizējo krīzi un plānu REPowerEU (104) ir būtiski izmaksu ziņā efektīvā veidā paātrināt un paplašināt atjaunīgās enerģijas pieejamību, lai ātri samazinātu atkarību no fosilā kurināmā importa, paātrinātu enerģētikas pārkārtošanu un panāktu zemākas un mazāk svārstīgas energoresursu cenas. Valsts atbalsts, kura mērķis ir paātrināt atjaunīgās enerģijas un enerģijas uzglabāšanas jaudas izvēršanu, ir daļa no piemērota, nepieciešama un mērķtiecīga risinājuma, lai pašreizējā situācijā samazinātu atkarību no importēta fosilā kurināmā. Ņemot vērā steidzamo nepieciešamību nodrošināt tādu projektu ātru īstenošanu, kas paātrina atjaunīgās enerģijas un enerģijas uzglabāšanas ieviešanu, uz laiku ir pamatoti daži vienkāršojumi atbalsta pasākumu īstenošanai, lai varētu īstenot plānu REPowerEU. |
(76) |
Atjaunīgās enerģijas un enerģijas uzglabāšanas straujākai ieviešanai var būt nepieciešami papildu ieguldījumi enerģētikas infrastruktūrā, tostarp tīkla paplašināšanā. Saskaņā ar paziņojumu par atbalsta jēdzienu (105) valsts atbalsta noteikumi neattiecas uz atbalstu energoinfrastruktūrai likumīga monopola ietvaros. Enerģētikas nozarē tas īpaši svarīgi ir to dalībvalstu gadījumā, kurās konkrētas infrastruktūras būvniecība un ekspluatācija saskaņā ar tiesību aktiem ir rezervēta tikai pārvades sistēmas operatoram vai sadales sistēmas operatoram. |
2.5.1. Ieguldījumu atbalsts atjaunīgās enerģijas un enerģijas uzglabāšanas paātrinātai ieviešanai
(77) |
Komisija ieguldījumu atbalstu, kas paredzēts atjaunīgo energoresursu enerģijas izmantošanas veicināšanai un enerģijas uzglabāšanai, uzskatīs par saderīgu ar iekšējo tirgu, pamatojoties uz LESD 107. panta 3. punkta c) apakšpunktu, ja būs izpildīti šādi nosacījumi:
|
2.5.2. Darbības atbalsts atjaunīgās enerģijas un enerģijas uzglabāšanas paātrinātai ieviešanai
(78) |
Komisija darbības atbalstu, kas paredzēts atjaunīgo energoresursu enerģijas izmantošanas veicināšanai un enerģijas uzglabāšanai, uzskatīs par saderīgu ar iekšējo tirgu, pamatojoties uz LESD 107. panta 3. punkta c) apakšpunktu, ja būs izpildīti šādi nosacījumi:
|
(79) |
Komisija atbalstu, kas paredzēts esošu iekārtu maksimālās elektroenerģijas ražošanas jaudas palielināšanai bez turpmāku ieguldījumu veikšanas, uzskatīs par saderīgu ar iekšējo tirgu, pamatojoties uz LESD 107. panta 3. punkta c) apakšpunktu, ja būs izpildīti šādi nosacījumi:
|
2.6. Atbalsts rūpnieciskās ražošanas procesu dekarbonizācijai, izmantojot elektrifikāciju un/vai atjaunīgo un elektroūdeņradi, kas atbilst noteiktiem nosacījumiem, un energoefektivitātes pasākumiem
(80) |
Papildus jau esošajām iespējām, kas pieejamas saskaņā ar LESD 107. panta 3. punkta c) apakšpunktu, saistībā ar pašreizējo krīzi un plānu REPowerEU ir būtiski veicināt ieguldījumus rūpniecisko darbību dekarbonizācijā, lai ātri samazinātu atkarību no fosilā kurināmā importa. Elektrifikācijas un energoefektivitātes pasākumu paātrināšana rūpniecībā, kā arī tādu tehnoloģiju ieviešana, kurās izmanto atjaunīgo un elektroūdeņradi, kas atbilst 81. punkta i) apakšpunkta nosacījumiem, vai atjaunīgu, no ūdeņraža iegūtu degvielu, kura atbilst 81. punkta h) apakšpunkta nosacījumiem, ir daļa no piemērota, nepieciešama un mērķtiecīga risinājuma, lai samazinātu atkarību no importēta fosilā kurināmā. |
(81) |
Komisija uzskatīs par saderīgu ar iekšējo tirgu, pamatojoties uz LESD 107. panta 3. punkta c) apakšpunktu, atbalstu ieguldījumiem, kas ļauj i) būtiski samazināt siltumnīcefekta gāzu emisijas no rūpnieciskām darbībām, kurās kā enerģijas avotu vai izejvielas pašlaik izmanto fosilo kurināmo, vai ii) būtiski samazināt enerģijas patēriņu rūpnieciskajās darbībās un procesos, ja ir izpildīti visi turpmāk minētie nosacījumi:
|
2.7. Atbalsts elektroenerģijas patēriņa papildu samazināšanai
(82) |
Papildus esošajām iespējām, kas pieejamas saskaņā ar LESD 107. panta 3. punkta c) apakšpunktu, un iespējām, kuras izklāstītas šajā paziņojumā, varētu būt vajadzīgs pagaidu atbalsts, lai panāktu elektroenerģijas patēriņa samazinājumu, uz ko attiecas Regulas (ES) 2022/1854 (133) 3. un 4. pants. Minētais atbalsts varētu palīdzēt mazināt elektroenerģijas cenu ārkārtīgo pieaugumu, samazinot patēriņu attiecībā uz dārgākām elektroenerģijas ražošanas tehnoloģijām (kuru pamatā pašlaik ir gāze). Tāpēc tikpat svarīgi ir saglabāt stimulus esošajiem elektroenerģijas patēriņa samazinājumiem un nodrošināt atbilstību Regulā (ES) 2022/1369 (134) noteiktajiem gāzes pieprasījuma samazināšanas mērķrādītājiem. Ņemot vērā atšķirības starp dalībvalstīm, ir vajadzīgi norādījumi, kas nodrošinātu, ka elastīguma pamatā ir kritēriji, kuru mērķis ir nodrošināt vienlīdzīgus konkurences apstākļus un saglabāt vienotā tirgus integritāti. |
(83) |
Komisija atbalstu elektroenerģijas patēriņa samazināšanai uzskatīs par saderīgu ar iekšējo tirgu, pamatojoties uz LESD 107. panta 3. punkta b) apakšpunktu, ja būs izpildīti šādi kumulatīvie nosacījumi:
|
2.8. Atbalsts paātrinātiem ieguldījumiem nozarēs, kas ir stratēģiski svarīgas pārejai uz neto nulles emisiju ekonomiku
(84) |
Lai ņemtu vērā nepieciešamību paātrināt ekonomikas pārkārtošanos un pārvarēt pašreizējo krīzi, dalībvalstis var paredzēt atbalstu privātiem ieguldījumiem, kuru mērķis ir novērst produktīvu ieguldījumu trūkumu nozarēs, kas ir stratēģiski svarīgas pārejai uz neto nulles emisiju ekonomiku, un nodrošināt stimulus šādu ieguldījumu ātrai izvēršanai, ņemot vērā arī globālos izaicinājumus, kuri rada risku, ka jauni ieguldījumi šajās nozarēs varētu tikt novirzīti uz trešām valstīm ārpus EEZ. |
(85) |
Komisija atbalstu, kas paredzēts ieguldījumu projektiem, kuriem ir stratēģiska nozīme pārejā uz neto nulles emisiju ekonomiku, uzskatīs par saderīgu ar iekšējo tirgu, pamatojoties uz LESD 107. panta 3. punkta c) apakšpunktu, ja būs izpildīti šādi nosacījumi:
|
(86) |
Izņēmuma kārtā, atkāpjoties no 85. punkta b) apakšpunkta, un uz individuālu paziņojumu pamata saistībā ar pārejai uz neto nulles emisiju ekonomiku paredzētu konkrētu preču ražošanu, kā definēts šā paziņojuma 85. punkta a) apakšpunktā, – Komisija, pamatojoties uz LESD 107. panta 3. punkta c) apakšpunktu, var apstiprināt individuālu atbalstu līdz subsīdijas summai (149), kuru saņēmējs varētu acīmredzami saņemt par līdzvērtīgu ieguldījumu kādas trešās valsts jurisdikcijā ārpus EEZ, ja ir izpildīti šādi nosacījumi:
|
3. MONITORINGS UN ZIŅOŠANA
(87) |
Dalībvalstīm attiecīgā informācija par katru individuālo atbalstu, kas piešķirts saskaņā ar šo paziņojumu un pārsniedz 100 000 EUR (159) un attiecīgi 10 000 EUR (160) primārajai lauksaimnieciskajai ražošanai un zivsaimniecības nozarē, jāpublicē visaptverošajā valsts atbalsta tīmekļa vietnē vai Komisijas IT rīkā (161) 12 mēnešu laikā no atbalsta piešķiršanas dienas, izņemot atbalstu, kurš piešķirts saskaņā ar šā paziņojuma 2.8. iedaļu un par kuru dalībvalstīm attiecīgā informācija būs jāpublicē 6 mēnešu laikā no atbalsta piešķiršanas dienas. |
(88) |
Attiecībā uz atbalsta pasākumiem saskaņā ar šā paziņojuma 2.4. iedaļu – ja kopējais atbalsts vienam uzņēmumam vienā dalībvalstī pārsniedz 50 miljonus euro, tad dalībvalstīm savās shēmās jāiekļauj prasība, ka saņēmējam viena gada laikā no atbalsta piešķiršanas dienas ir jāiesniedz piešķīrējai iestādei plāns, kurā precizēts, kā saņēmējs samazinās sava enerģijas patēriņa radīto oglekļa pēdu vai kā tas īstenos šā paziņojuma 37. punktā aprakstītās prasības par vides aizsardzību vai energoapgādes drošību. Šo prasību piemēro no 2023. gada 1. janvāra. |
(89) |
Dalībvalstīm ir jāiesniedz Komisijai gada ziņojumi (162). |
(90) |
Dalībvalstīm ir jānodrošina detalizēta uzskaite par tāda atbalsta piešķiršanu, kuru paredz šis paziņojums. Šī uzskaite, kurā jāiekļauj visa informācija, kas vajadzīga, lai pārliecinātos, ka ir ievēroti visi vajadzīgie nosacījumi, ir jāuzglabā 10 gadus pēc atbalsta piešķiršanas un pēc pieprasījuma jāiesniedz Komisijai. |
(91) |
Komisija var pieprasīt papildinformāciju par piešķirto atbalstu, galvenokārt, lai pārbaudītu, vai ir ievēroti nosacījumi, kas paredzēti Komisijas lēmumā, ar kuru apstiprina atbalsta pasākumu. |
(92) |
Lai uzraudzītu šā paziņojuma īstenošanu, Komisija var pieprasīt dalībvalstīm sniegt apkopotu informāciju par valsts atbalsta pasākumu izmantošanu, lai novērstu nopietnus ekonomikas traucējumus, kurus izraisījusi pašreizējā krīze. |
4. NOBEIGUMA NOTEIKUMI
(93) |
Komisija šo paziņojumu piemēro no 2023. gada 9. marta. Komisija šā paziņojuma noteikumus piemēro visiem pasākumiem, kas paziņoti no 2023. gada 9. marta, kā arī pasākumiem, kuri paziņoti pirms minētās dienas. |
(94) |
Šis paziņojums aizstāj 2022. gada 28. oktobrī (163) pieņemto krīzes pagaidu regulējumu (“iepriekšējais krīzes pagaidu regulējums”). Iepriekšējo krīzes pagaidu regulējumu atceļ no 2023. gada 9. marta. Iepriekšējais krīzes pagaidu regulējums jau aizstāja 2022. gada 23. martā (164) pieņemto krīzes pagaidu regulējumu, kas grozīts 2022. gada 20. jūlijā (165). |
(95) |
Kopumā atbalsts, kas piešķirts saskaņā ar iepriekšējo krīzes pagaidu regulējumu 2.1.–2.3. iedaļu, un atbalsts, kuru piešķir saskaņā ar tām pašām attiecīgajām šā paziņojuma iedaļām, nevienā brīdī nedrīkst pārsniegt šā paziņojuma attiecīgajās iedaļās noteikto atbalsta maksimālo apjomu. Attiecībā uz 2.4. iedaļu – atbalsts, kas piešķirts saskaņā ar iepriekšējiem krīzes pagaidu regulējumiem, un atbalsts, kuru piešķir saskaņā ar šo paziņojumu, nedrīkst pārsniegt šajā paziņojumā noteikto atbalsta maksimālo apjomu tajā pašā attiecināmajā laikposmā. Atbalstu, kas piešķirts saskaņā ar iepriekšējo krīzes pagaidu regulējumu 2.5. un 2.6. iedaļu, nevar kumulēt ar atbalstu, kuru piešķir saskaņā ar tām pašām attiecīgajām iedaļām šajā paziņojumā, ja minētais atbalsts sedz tās pašas attiecināmās izmaksas. |
(96) |
Saskaņā ar Komisijas paziņojumu par noteikumiem, kas piemērojami nelikumīga valsts atbalsta novērtēšanai (166), Komisija piemēro šo paziņojumu nepaziņotam atbalstam, ja atbalsts ir piešķirts no 2023. gada 9. marta. |
(97) |
Visos pārējos gadījumos Komisija piemēros noteikumus, kas paredzēti regulējumā, kurš bija spēkā atbalsta piešķiršanas brīdī. |
(98) |
Komisija līdz 2023. gada 31. decembrim pārskatīs visas šā paziņojuma iedaļas, pamatojoties uz svarīgiem apsvērumiem par konkurenci vai ekonomiku, kā arī starptautiskām norisēm. Gadījumos, kad tas ir lietderīgi, Komisija arī var precizēt savu pieeju konkrētos jautājumos. |
(99) |
Komisija ciešā sadarbībā ar attiecīgajām dalībvalstīm nodrošina pasākumu ātru izvērtēšanu, tiklīdz skaidri un pilnībā būs paziņoti pasākumi, uz kuriem attiecas šis paziņojums. Dalībvalstīm pēc iespējas ātrāk un plašāk par saviem nodomiem jāinformē Komisija un jāpaziņo par plāniem īstenot minētos pasākumus. Komisija šajā procesā sniegs dalībvalstīm norādījumus un palīdzību. |
(1) Ukraina ir ES ceturtais lielākais ārējais pārtikas piegādātājs un galvenais piegādātājs, kas nodrošina labību (52 % ES kukurūzas importa, 19 % mīksto kviešu importa), augu eļļas (23 %) un eļļas augus (22 %, galvenokārt rapsi – 72 %). Pārtikas cenas pasaulē jau ir augstas, un, ņemot vērā radušos situāciju, tās varētu vēl pieaugt.
(2) Piemēram, 2022. gada 6. martā Krievijas Federācijas valdība pieņēma Dekrētu Nr. 299, ar ko groza 2. punktu metodikā, ar kuru nosaka kompensācijas summu, kas maksājama patenta īpašniekam, lemjot par izgudrojuma izmantošanu, funkcionālo modeli, izgudrojuma izmantošanu bez viņa piekrišanas un par kompensācijas maksāšanas kārtību. Šis grozījums paredz “kompensācijas neizmaksāšanu par tāda izgudrojuma, funkcionālā modeļa vai rūpnieciskā dizaina izmantošanu, kura patenta īpašnieki ir no ārvalstīm, kas veic “nedraudzīgas darbības””. Saskaņā ar WIPO Globālās preču zīmju datubāzes, WIPO Globālās dizainparaugu datubāzes un patentu datubāzes PatentSight datiem 2022. gada martā Krievijā bija spēkā aptuveni 150 000 preču zīmju, 2000 rūpniecisko dizainparaugu un 44 000 patentu, kas ir ES uzņēmumu īpašumā. ES uzņēmumu preču zīmes, kas ir aizsargātas Krievijā, galvenokārt skar šādas nozares: farmācija, kosmētika, autobūve, ķīmiskās un patēriņa preces, modes un luksuspreces. Ņemot vērā neskaidro terminoloģiju Krievijas valdības 2022. gada 6. martā pieņemtajā Dekrētā Nr. 299, ar ko groza patenta īpašniekam izmaksājamās kompensācijas metodiku, un ekonomisko risku, kādam ir pakļauti ES uzņēmumi un to nemateriālie aktīvi Krievijā, šādam pretpasākumam var būt plaša un kaitīga ietekme uz ES uzņēmumiem.
(3) Padomes Regula (ES) 2022/259 (2022. gada 23. februāris), ar kuru groza Regulu (ES) Nr. 269/2014 par ierobežojošiem pasākumiem attiecībā uz darbībām, ar ko tiek grauta vai apdraudēta Ukrainas teritoriālā integritāte, suverenitāte un neatkarība (OV L 42 I, 23.2.2022., 1. lpp.); Padomes Īstenošanas regula (ES) 2022/260 un 2022/261 (2022. gada 23. februāris), ar kuru īsteno Regulu (ES) Nr. 269/2014 par ierobežojošiem pasākumiem attiecībā uz darbībām, ar ko tiek grauta vai apdraudēta Ukrainas teritoriālā integritāte, suverenitāte un neatkarība (OV L 42 I, 23.2.2022., 3. lpp.; OV L 42 I, 23.2.2022., 15. lpp.); Padomes Regula (ES) 2022/262 (2022. gada 23. februāris), ar kuru groza Regulu (ES) Nr. 833/2014 par ierobežojošiem pasākumiem saistībā ar Krievijas darbībām, kas destabilizē situāciju Ukrainā (OV L 42 I, 23.2.2022., 74. lpp.); Padomes Regula (ES) 2022/263 (2022. gada 23. februāris) par ierobežojošiem pasākumiem, reaģējot uz Ukrainas Doneckas un Luhanskas apgabalu valdības nekontrolēto teritoriju atzīšanu un rīkojumu izvietot Krievijas bruņotos spēkus minētajās teritorijās (OV L 42 I, 23.2.2022., 77. lpp.); Padomes Lēmums (KĀDP) 2022/264 (2022. gada 23. februāris), ar kuru groza Lēmumu 2014/512/KĀDP par ierobežojošiem pasākumiem saistībā ar Krievijas darbībām, kas destabilizē situāciju Ukrainā (OV L 42 I, 23.2.2022., 95. lpp.); Padomes Lēmums (KĀDP) 2022/265 un 2022/267 (2022. gada 23. februāris), ar kuru groza Lēmumu 2014/145/KĀDP par ierobežojošiem pasākumiem attiecībā uz darbībām, ar ko tiek grauta vai apdraudēta Ukrainas teritoriālā integritāte, suverenitāte un neatkarība (OV L 42 I, 23.2.2022., 98. lpp.; OV L 42 I, 23.2.2022., 114. lpp.) un Padomes Lēmums (KĀDP) 2022/266 (2022. gada 23. februāris) par ierobežojošiem pasākumiem, ar ko reaģē uz Ukrainas Doneckas un Luhanskas apgabalu valdības nekontrolēto teritoriju atzīšanu un rīkojumu izvietot Krievijas bruņotos spēkus minētajās teritorijās (OV L 42 I, 23.2.2022., 109. lpp.).
(4) Padomes Lēmums (KĀDP) 2022/327 (2022. gada 25. februāris), ar kuru groza Lēmumu 2014/512/KĀDP par ierobežojošiem pasākumiem saistībā ar Krievijas darbībām, kas destabilizē situāciju Ukrainā (OV L 48, 25.2.2022., 1. lpp.); Padomes Regula (ES) 2022/328 (2022. gada 25. februāris), ar kuru groza Regulu (ES) Nr. 833/2014 par ierobežojošiem pasākumiem saistībā ar Krievijas darbībām, kas destabilizē situāciju Ukrainā (OV L 49, 25.2.2022.,1. lpp.); Padomes Lēmums (KĀDP) 2022/329 (2022. gada 25. februāris), ar kuru groza Lēmumu 2014/145/KĀDP par ierobežojošiem pasākumiem attiecībā uz darbībām, ar ko tiek grauta vai apdraudēta Ukrainas teritoriālā integritāte, suverenitāte un neatkarība (OV L 50, 25.2.2022., 1. lpp.); Padomes Regula (ES) 2022/330 (2022. gada 25. februāris), ar kuru groza Regulu (ES) Nr. 269/2014 par ierobežojošiem pasākumiem attiecībā uz darbībām, ar ko tiek grauta vai apdraudēta Ukrainas teritoriālā integritāte, suverenitāte un neatkarība (OV L 51, 25.2.2022., 1. lpp.); Padomes Lēmums (KĀDP) 2022/331 (2022. gada 25. februāris), ar kuru groza Lēmumu 2014/145/KĀDP par ierobežojošiem pasākumiem attiecībā uz darbībām, ar ko tiek grauta vai apdraudēta Ukrainas teritoriālā integritāte, suverenitāte un neatkarība (OV L 52, 25.2.2022., 1. lpp.); Padomes Īstenošanas regula (ES) 2022/332 (2022. gada 25. februāris), ar kuru īsteno Regulu (ES) Nr. 269/2014 par ierobežojošiem pasākumiem attiecībā uz darbībām, ar ko tiek grauta vai apdraudēta Ukrainas teritoriālā integritāte, suverenitāte un neatkarība (OV L 53, 25.2.2022., 1. lpp.); Padomes Lēmums (ES) 2022/333 (2022. gada 25. februāris) par to, lai daļēji apturētu Nolīgumu starp Eiropas Kopienu un Krievijas Federāciju par vīzu atvieglinātu izsniegšanu Eiropas Savienības un Krievijas Federācijas pilsoņiem (OV L 54, 25.2.2022., 1. lpp.).
(5) Padomes Regula (ES) 2022/334 (2022. gada 28. februāris), ar kuru groza Padomes Regulu (ES) Nr. 833/2014 par ierobežojošiem pasākumiem saistībā ar Krievijas darbībām, kas destabilizē situāciju Ukrainā (OV L 57, 28.2.2022., 1. lpp.), un Padomes Lēmums (KĀDP) 2022/335 (2022. gada 28. februāris), ar ko groza Lēmumu 2014/512/KĀDP par ierobežojošiem pasākumiem saistībā ar Krievijas darbībām, kas destabilizē situāciju Ukrainā (OV L 57, 28.2.2022., 4. lpp.).
(6) Padomes Īstenošanas regula (ES) 2022/336 (2022. gada 28. februāris), ar kuru īsteno Regulu (ES) Nr. 269/2014 par ierobežojošiem pasākumiem attiecībā uz darbībām, ar ko tiek grauta vai apdraudēta Ukrainas teritoriālā integritāte, suverenitāte un neatkarība (OV L 58, 28.2.2022., 1. lpp.), un Padomes Lēmums (KĀDP) 2022/337 (2022. gada 28. februāris), ar ko groza Lēmumu 2014/145/KĀDP par ierobežojošiem pasākumiem attiecībā uz darbībām, ar ko tiek grauta vai apdraudēta Ukrainas teritoriālā integritāte, suverenitāte un neatkarība (OV L 59, 28.2.2022., 1. lpp.).
(7) Padomes Regula (ES) 2022/345 (2022. gada 1. marts), ar kuru groza Regulu (ES) Nr. 833/2014 par ierobežojošiem pasākumiem saistībā ar Krievijas darbībām, kas destabilizē situāciju Ukrainā (OV L 63, 2.3.2022., 1. lpp.), un Padomes Lēmums (KĀDP) 2022/346 (2022. gada 1. marts), ar ko groza Lēmumu 2014/512/KĀDP par ierobežojošiem pasākumiem saistībā ar Krievijas darbībām, kas destabilizē situāciju Ukrainā (OV L 63, 2.3.2022., 5. lpp.).
(8) Padomes Regula (ES) 2022/350 (2022. gada 1. marts), ar ko groza Regulu (ES) Nr. 833/2014 par ierobežojošiem pasākumiem saistībā ar Krievijas darbībām, kas destabilizē situāciju Ukrainā (OV L 65, 2.3.2022., 1. lpp.), un Padomes Lēmums (KĀDP) 2022/351 (2022. gada 1. marts), ar ko groza Lēmumu 2014/512/KĀDP par ierobežojošiem pasākumiem saistībā ar Krievijas darbībām, kas destabilizē situāciju Ukrainā (OV L 65, 2.3.2022., 5. lpp.).
(9) Padomes Regula (ES) 2022/355 (2022. gada 2. marts), ar ko groza Regulu (EK) Nr. 765/2006 par ierobežojošiem pasākumiem attiecībā uz Baltkrieviju (OV L 67, 2.3.2022., 1. lpp.), un Padomes Lēmums (KĀDP) 2022/356 (2022. gada 2. marts), ar ko groza Lēmumu 2012/642/KĀDP par ierobežojošiem pasākumiem saistībā ar situāciju Baltkrievijā (OV L 67, 2.3.2022., 103. lpp.).
(10) Padomes Regula (ES) 2022/345 (2022. gada 1. marts), ar kuru groza Regulu (ES) Nr. 833/2014 par ierobežojošiem pasākumiem saistībā ar Krievijas darbībām, kas destabilizē situāciju Ukrainā (OV L 63, 2.3.2022., 1. lpp.), un Padomes Lēmums (KĀDP) 2022/354 (2022. gada 2. marts), ar kuru groza Lēmumu 2014/145/KĀDP par ierobežojošiem pasākumiem attiecībā uz darbībām, ar ko tiek grauta vai apdraudēta Ukrainas teritoriālā integritāte, suverenitāte un neatkarība (OV L 63, 2.3.2022., 5. lpp.).
(11) Padomes Regula (ES) 2022/398 (9. marts), ar ko groza Regulu (EK) Nr. 765/2006 par ierobežojošiem pasākumiem, ņemot vērā situāciju Baltkrievijā un Baltkrievijas iesaistīšanos Krievijas agresijā pret Ukrainu (OV L82, 9.3.2022., 1. lpp.).
(12) Padomes Regula (ES) 2022/394 (2022. gada 9. marts), ar kuru groza Regulu (ES) Nr. 833/2014 par ierobežojošiem pasākumiem saistībā ar Krievijas darbībām, kas destabilizē situāciju Ukrainā (OV L 81, 9.3.2022.,1. lpp.).
(13) Padomes Īstenošanas regula (ES) 2022/427 (2022. gada 15. marts), ar kuru īsteno Regulu (ES) Nr. 269/2014 par ierobežojošiem pasākumiem attiecībā uz darbībām, ar ko tiek grauta vai apdraudēta Ukrainas teritoriālā integritāte, suverenitāte un neatkarība (OV L 87 I, 15.3.2022., 1. lpp.); Padomes Regula (ES) 2022/428 (2022. gada 15. marts), ar kuru groza Regulu (ES) Nr. 833/2014 par ierobežojošiem pasākumiem saistībā ar Krievijas darbībām, kas destabilizē situāciju Ukrainā (OV L 87 I, 15.3.2022., 13. lpp.).
(14) Padomes Regula (ES) 2022/428 (2022. gada 15. marts), ar kuru groza Regulu (ES) Nr. 833/2014 par ierobežojošiem pasākumiem saistībā ar Krievijas darbībām, kas destabilizē situāciju Ukrainā (OV L 87 I, 15.3.2022., 13. lpp.), un Padomes Lēmums (KĀDP) 2022/430 (2022. gada 15. marts), ar ko groza Lēmumu 2014/512/KĀDP par ierobežojošiem pasākumiem saistībā ar Krievijas darbībām, kas destabilizē situāciju Ukrainā (OV L 87 I, 15.3.2022., 56. lpp.).
(15) Padomes Īstenošanas regula (ES) 2022/427 (2022. gada 15. marts), ar kuru īsteno Regulu (ES) Nr. 269/2014 par ierobežojošiem pasākumiem attiecībā uz darbībām, ar ko tiek grauta vai apdraudēta Ukrainas teritoriālā integritāte, suverenitāte un neatkarība (OV L 87 I, 15.3.2022., 1. lpp.), un Padomes Lēmums (KĀDP) 2022/429 (2022. gada 15. marts), ar kuru groza Lēmumu 2014/145/KĀDP par ierobežojošiem pasākumiem attiecībā uz darbībām, ar ko tiek grauta vai apdraudēta Ukrainas teritoriālā integritāte, suverenitāte un neatkarība (OV L 87 I, 15.3.2022., 44. lpp.).
(16) Padomes Īstenošanas regula (ES) 2022/876 (2022. gada 3. jūnijs), ar ko īsteno 8.a panta 1. punktu Regulā (EK) Nr. 765/2006 par ierobežojošiem pasākumiem, ņemot vērā situāciju Baltkrievijā un Baltkrievijas iesaistīšanos Krievijas agresijā pret Ukrainu (OV L 153, 3.6.2022., 1. lpp.); Padomes Regula (ES) 2022/877 (2022. gada 3. jūnijs), ar ko groza Regulu (EK) Nr. 765/2006 par ierobežojošiem pasākumiem, ņemot vērā situāciju Baltkrievijā un Baltkrievijas iesaistīšanos Krievijas agresijā pret Ukrainu (OV L 153, 3.6.2022., 11. lpp.); Padomes Īstenošanas regula (ES) 2022/878 (2022. gada 3. jūnijs), ar kuru īsteno Regulu (ES) Nr. 269/2014 par ierobežojošiem pasākumiem attiecībā uz darbībām, ar ko tiek grauta vai apdraudēta Ukrainas teritoriālā integritāte, suverenitāte un neatkarība (OV L 153, 3.6.2022., 15. lpp.); Padomes Regula (ES) 2022/879 (2022. gada 3. jūnijs), ar kuru groza Regulu (ES) Nr. 833/2014 par ierobežojošiem pasākumiem saistībā ar Krievijas darbībām, kas destabilizē situāciju Ukrainā (OV L 153, 3.6.2022., 53. lpp.); Padomes Regula (ES) 2022/880 (2022. gada 3. jūnijs), ar kuru groza Regulu (ES) Nr. 269/2014 par ierobežojošiem pasākumiem attiecībā uz darbībām, ar ko tiek grauta vai apdraudēta Ukrainas teritoriālā integritāte, suverenitāte un neatkarība (OV L 153, 3.6.2022., 75. lpp.); Padomes Īstenošanas lēmums (KĀDP) 2022/881 (2022. gada 3. jūnijs), ar ko īsteno Lēmumu 2012/642/KĀDP par ierobežojošiem pasākumiem saistībā ar situāciju Baltkrievijā un Baltkrievijas iesaistīšanos Krievijas agresijā pret Ukrainu (OV L 153, 3.6.2022., 77. lpp.); Padomes Lēmums (KĀDP) 2022/882 (2022. gada 3. jūnijs), ar ko groza Lēmumu 2012/642/KĀDP par ierobežojošiem pasākumiem saistībā ar situāciju Baltkrievijā un Baltkrievijas iesaistīšanos Krievijas agresijā pret Ukrainu (OV L 153, 3.6.2022., 88. lpp.); Padomes Lēmums (KĀDP) 2022/883 (2022. gada 3. jūnijs), ar kuru groza Lēmumu 2014/145/KĀDP par ierobežojošiem pasākumiem attiecībā uz darbībām, ar ko tiek grauta vai apdraudēta Ukrainas teritoriālā integritāte, suverenitāte un neatkarība (OV L 153, 3.6.2022., 92. lpp.); Padomes Lēmums (KĀDP) 2022/884 (2022. gada 3. jūnijs), ar kuru groza Lēmumu 2014/512/KĀDP par ierobežojošiem pasākumiem saistībā ar Krievijas darbībām, kas destabilizē situāciju Ukrainā (OV L 153, 3.6.2022., 128. lpp.); Padomes Lēmums (KĀDP) 2022/885 (2022. gada 3. jūnijs), ar ko groza Lēmumu 2014/145/KĀDP par ierobežojošiem pasākumiem attiecībā uz darbībām, ar ko tiek grauta vai apdraudēta Ukrainas teritoriālā integritāte, suverenitāte un neatkarība (OV L 153, 3.6.2022., 139. lpp.).
(17) Padomes Regula (ES) 2022/1269 (2022. gada 21. jūlijs), ar kuru groza Regulu (ES) Nr. 833/2014 par ierobežojošiem pasākumiem saistībā ar Krievijas darbībām, kas destabilizē situāciju Ukrainā (OV L 193, 21.7.2022., 1. lpp.), Padomes Īstenošanas regula (ES) 2022/1270 (2022. gada 21. jūlijs), ar kuru īsteno Regulu (ES) Nr. 269/2014 par ierobežojošiem pasākumiem attiecībā uz darbībām, ar ko tiek grauta vai apdraudēta Ukrainas teritoriālā integritāte, suverenitāte un neatkarība (OV L 193, 21.7.2022., 133. lpp.), Padomes Lēmums (KĀDP) 2022/1271 (2022. gada 21. jūlijs), ar kuru groza Lēmumu 2014/512/KĀDP par ierobežojošiem pasākumiem saistībā ar Krievijas darbībām, kas destabilizē situāciju Ukrainā (OV L 193, 21.7.2022., 196. lpp.), Padomes Lēmums (KĀDP) 2022/1272 (2022. gada 21. jūlijs), ar kuru groza Lēmumu 2014/145/KĀDP par ierobežojošiem pasākumiem attiecībā uz darbībām, ar ko tiek grauta vai apdraudēta Ukrainas teritoriālā integritāte, suverenitāte un neatkarība (OV L 193, 21.7.2022., 219. lpp.).
(18) Padomes Regula (ES) 2022/1903 (2022. gada 6. oktobris), ar ko groza Regulu (ES) 2022/263 par ierobežojošiem pasākumiem, reaģējot uz Ukrainas Doneckas un Luhanskas apgabalu valdības nekontrolēto teritoriju atzīšanu un rīkojumu izvietot Krievijas bruņotos spēkus minētajās teritorijās (OV L 259 I, 6.10.2022., 1. lpp.), Padomes Regula (ES) 2022/1904 (2022. gada 6. oktobris), ar kuru groza Regulu (ES) Nr. 833/2014 par ierobežojošiem pasākumiem saistībā ar Krievijas darbībām, kas destabilizē situāciju Ukrainā (OV L 259 I, 6.10.2022., 3. lpp.), Padomes Regula (ES) 2022/1905 (2022. gada 6. oktobris), ar kuru groza Regulu (ES) Nr. 269/2014 par ierobežojošiem pasākumiem attiecībā uz darbībām, ar ko tiek grauta vai apdraudēta Ukrainas teritoriālā integritāte, suverenitāte un neatkarība (OV L 259 I, 6.10.2022., 76. lpp.), Padomes Īstenošanas regula (ES) 2022/1906 (2022. gada 6. oktobris), ar kuru īsteno Regulu (ES) Nr. 269/2014 par ierobežojošiem pasākumiem attiecībā uz darbībām, ar ko tiek grauta vai apdraudēta Ukrainas teritoriālā integritāte, suverenitāte un neatkarība (OV L 259I, 6.10.2022., 79. lpp.), Padomes Lēmums (KĀDP) 2022/1907 (2022. gada 6. oktobris), ar kuru groza Lēmumu 2014/145/KĀDP par ierobežojošiem pasākumiem attiecībā uz darbībām, ar ko tiek grauta vai apdraudēta Ukrainas teritoriālā integritāte, suverenitāte un neatkarība (OV L 259 I, 6.10.2022., 98. lpp.), Padomes Lēmums (KĀDP) 2022/1908 (2022. gada 6. oktobris), ar kuru groza Lēmumu (KĀDP) 2022/266 par ierobežojošiem pasākumiem, ar ko reaģē uz Ukrainas Doneckas un Luhanskas apgabalu valdības nekontrolēto teritoriju atzīšanu un rīkojumu izvietot Krievijas bruņotos spēkus minētajās teritorijās (OV L 259 I, 6.10.2022., 118. lpp.), Padomes Lēmums (KĀDP) 2022/1909 (2022. gada 6. oktobris), ar ko groza Lēmumu 2014/512/KĀDP par ierobežojošiem pasākumiem saistībā ar Krievijas darbībām, kas destabilizē situāciju Ukrainā (OV L 259 I, 6.10.2022., 122. lpp.).
(19) Padomes Regula (ES) 2022/2474 (2022. gada 16. decembris), ar kuru groza Regulu (ES) Nr. 833/2014 par ierobežojošiem pasākumiem saistībā ar Krievijas darbībām, kas destabilizē situāciju Ukrainā (OV L 322 I, 16.12.2022., 1. lpp.), Padomes Regula (ES) 2022/2475 (2022. gada 16. decembris), ar kuru groza Regulu (ES) Nr. 269/2014 par ierobežojošiem pasākumiem attiecībā uz darbībām, ar ko tiek grauta vai apdraudēta Ukrainas teritoriālā integritāte, suverenitāte un neatkarība (OV L 322 I, 16.12.2022., 315. lpp.), Padomes Īstenošanas regula (ES) 2022/2476 (2022. gada 16. decembris), ar kuru īsteno Regulu (ES) Nr. 269/2014 par ierobežojošiem pasākumiem attiecībā uz darbībām, ar ko tiek grauta vai apdraudēta Ukrainas teritoriālā integritāte, suverenitāte un neatkarība (OV L 322 I, 16.12.2022., 318. lpp.), Padomes Lēmums (KĀDP) 2022/2477 (2022. gada 16. decembris), ar kuru groza Lēmumu 2014/145/KĀDP par ierobežojošiem pasākumiem attiecībā uz darbībām, ar ko tiek grauta vai apdraudēta Ukrainas teritoriālā integritāte, suverenitāte un neatkarība (OV L 322 I, 16.12.2022., 466. lpp.), Padomes Lēmums (KĀDP) 2022/2478 (2022. gada 16. decembris), ar ko groza Lēmumu 2014/512/KĀDP par ierobežojošiem pasākumiem saistībā ar Krievijas darbībām, kas destabilizē situāciju Ukrainā (OV L 322 I, 16.12.2022., 614. lpp.), Padomes Lēmums (KĀDP) 2022/2479 (2022. gada 16. decembris), ar kuru groza Lēmumu 2014/145/KĀDP par ierobežojošiem pasākumiem attiecībā uz darbībām, ar ko tiek grauta vai apdraudēta Ukrainas teritoriālā integritāte, suverenitāte un neatkarība (OV L 322 I, 16.12.2022., 687. lpp.).
(20) Padomes Regula (ES) 2023/426 (2023. gada 25. februāris), ar kuru groza Regulu (ES) Nr. 269/2014 par ierobežojošiem pasākumiem attiecībā uz darbībām, ar ko tiek grauta vai apdraudēta Ukrainas teritoriālā integritāte, suverenitāte un neatkarība (OV L 59 I, 25.2.2023., 1. lpp.); Padomes Regula (ES) 2023/427 (2023. gada 25. februāris), ar kuru groza Regulu (ES) Nr. 833/2014 par ierobežojošiem pasākumiem saistībā ar Krievijas darbībām, kas destabilizē situāciju Ukrainā (OV L 59 I, 25.2.2023., 6. lpp.); Padomes Īstenošanas regula (ES) 2023/429 (2023. gada 25. februāris), ar kuru īsteno Regulu (ES) Nr. 269/2014 par ierobežojošiem pasākumiem attiecībā uz darbībām, ar ko tiek grauta vai apdraudēta Ukrainas teritoriālā integritāte, suverenitāte un neatkarība (OV L 59 I, 25.2.2023., 278. lpp.); Padomes Lēmums (KĀDP) 2023/432 (2023. gada 25. februāris), ar kuru groza Lēmumu 2014/145/KĀDP par ierobežojošiem pasākumiem attiecībā uz darbībām, ar ko tiek grauta vai apdraudēta Ukrainas teritoriālā integritāte, suverenitāte un neatkarība (OV L 59 I, 25.2.2023., 437. lpp.); Padomes Lēmums (KĀDP) 2023/434 (2023. gada 25. februāris), ar kuru groza Lēmumu 2014/512/KĀDP par ierobežojošiem pasākumiem saistībā ar Krievijas darbībām, kas destabilizē situāciju Ukrainā (OV L 59 I, 25.2.2023., 593. lpp.).
(21) Komisijas paziņojums Eiropas Parlamentam, Eiropadomei, Padomei, Eiropas Ekonomikas un sociālo lietu komitejai un Reģionu komitejai “Augošās enerģijas cenas: pretdarbības un atbalsta instrumenti”, COM(2021) 660 final, 2021. gada 13. oktobris.
(22) Komisijas paziņojums Eiropas Parlamentam, Eiropadomei, Padomei, Eiropas Ekonomikas un sociālo lietu komitejai un Reģionu komitejai “REPowerEU: Vienota Eiropas rīcība cenas ziņā pieejamākai, drošākai un ilgtspējīgākai enerģijai”, COM(2022) 108 final, 2022. gada 8. marts.
(23) Izmantojot tehniskā atbalsta instrumentu, kas izveidots ar Eiropas Parlamenta un Padomes 2021. gada 10. februāra Regulu (ES) 2021/240 (OV L 57, 18.2.2021., 1. lpp.), Komisija pēc pieprasījuma atbalsta dalībvalstis tādu reformu izstrādē un īstenošanā, kuru mērķis ir nodrošināt pieejamāku, drošāku un ilgtspējīgāku enerģiju.
(24) Komisijas paziņojums Eiropas Parlamentam, Eiropadomei, Padomei, Eiropas Ekonomikas un sociālo lietu komitejai un Reģionu komitejai “Plāns REPowerEU”, COM(2022) 230 final, 2022. gada 18. maijs.
(25) Eiropas Parlamenta un Padomes Regula (ES) 2022/1032 (2022. gada 29. jūnijs), ar ko groza Regulas (ES) 2017/1938 un (EK) Nr. 715/2009 attiecībā uz gāzes uzglabāšanu (OV L 173, 30.6.2022., 17. lpp.).
(26) Komisijas paziņojums Eiropas Parlamentam, Padomei, Eiropas Ekonomikas un sociālo lietu komitejai un Reģionu komitejai “Taupīsim gāzi, lai ziemā nepietrūkst”, COM(2022) 360 final, 2022. gada 20. jūlijs.
(27) Padomes Regula (ES) 2022/1369 (2022. gada 5. augusts) par koordinētiem gāzes pieprasījuma samazināšanas pasākumiem (OV L 206, 8.8.2022., 1. lpp.).
(28) Padomes Regula (ES) 2022/1854 (2022. gada 6. oktobris) par ārkārtas intervenci augsto enerģijas cenu problēmas risināšanai (OV L 261I, 7.10.2022., 1. lpp.).
(29) Komisijas paziņojums Eiropas Parlamentam, Eiropadomei, Padomei, Eiropas Ekonomikas un sociālo lietu komitejai un Reģionu komitejai “Paziņojums par ārkārtas situāciju enerģētikas jomā: gatavojamies, iepērkam gāzi un aizsargājam ES kopā”, COM(2022) 553 final, 2022. gada 18. oktobris.
(30) Priekšlikums Padomes regulai “Solidaritātes veicināšana ar labāk koordinētiem gāzes iepirkumiem, gāzes plūsmu pāri robežām un uzticamiem cenu etaloniem”, COM(2022) 549 final, 2022. gada 18. oktobris.
(31) ECB speciālistu makroekonomiskās prognozes eurozonai, 2022. gada septembris.
(32) Komisijas paziņojums Eiropas Parlamentam, Padomei, Eiropas Ekonomikas un sociālo lietu komitejai un Reģionu komitejai “Elektroenerģijas tirgus īstermiņa intervences un ilgtermiņa uzlabojumi elektroenerģijas tirgus modelī: rīcības virziens”, COM(2022) 236 final, 2022. gada 18. maijs.
(33) COM(2022)230 final, 2022. gada 18. maijs.
(34) Eiropas Parlamenta un Padomes Regula (ES) 2022/1032 (2022. gada 29. jūnijs), ar ko groza Regulas (ES) 2017/1938 un (EK) Nr. 715/2009 attiecībā uz gāzes uzglabāšanu (OV L 173, 30.6.2022., 17. lpp.).
(35) Eiropas Komisija, Komunikācijas ģenerāldirektorāts, “A European Gas Demand Reduction Plan” (Eiropas gāzes pieprasījuma samazināšanas plāns), Eiropas Savienības Publikāciju birojs, 2022. gads, https://data.europa.eu/doi/10.2775/705563.
(36) Padomes Regula (ES) 2022/1369 (2022. gada 5. augusts) par koordinētiem gāzes pieprasījuma samazināšanas pasākumiem (OV L 206, 8.8.2022., 1. lpp.).
(37) Padomes Regula (ES) 2022/2576 (2022. gada 19. decembris) par solidaritātes veicināšanu, labāk koordinējot gāzes iepirkumus, uzticamus cenu kritērijus un gāzes pārrobežu apmaiņu (OV L 335, 29.12.2022., 1. lpp.).
(38) Padomes Regula (ES) 2022/2577 (2022. gada 22. decembris), ar ko nosaka satvaru atjaunīgās enerģijas apguves paātrināšanai (OV L 335, 29.12.2022., 36. lpp.).
(39) Padomes Regula (ES) 2022/2578 (2022. gada 22. decembris), ar ko izveido tirgus korekcijas mehānismu Savienības iedzīvotāju un ekonomikas aizsardzībai pret pārmērīgi augstām cenām (OV L 335, 29.12.2022., 45. lpp.).
(40) Komisijas paziņojums Eiropas Parlamentam, Eiropadomei, Padomei, Eiropas Ekonomikas un sociālo lietu komitejai un Reģionu komitejai “Zaļā kursa industriālais plāns neto nulles emisiju laikmetam” (COM(2023) 62 final), 1.2.2023.
(41) Padomes Direktīva 2003/96/EK (2003. gada 27. oktobris), kas pārkārto Kopienas noteikumus par nodokļu uzlikšanu energoproduktiem un elektroenerģijai (OV L 283, 31.10.2003., 51. lpp.).
(42) Intervence ir jāierobežo, īstenojot to tikai situācijās, kad intervence ir kopīgās interesēs.
(43) Atbalsts principā ir samērīgs tad, ja tas nepārsniedz saņēmēja kapitāla struktūras atjaunošanai vajadzīgo tādā līmenī, kāds tas bija pirms krīzes, kuru izraisījusi Krievijas agresija pret Ukrainu. Novērtējot atbalsta samērīgumu, tiks ņemts vērā valsts atbalsts, kas saņemts vai plānots saistībā ar pašreizējo krīzi, un jo īpaši atbalsts, kurš sniegts saskaņā ar šo paziņojumu.
(44) Komisijas paziņojums “Pamatnostādnes par valsts atbalstu grūtībās nonākušu nefinanšu uzņēmumu glābšanai un pārstrukturēšanai” (OV C 249, 31.7.2014., 1. lpp.).
(45) Dalībvalstis tiek aicinātas izmantot iespējas piešķirt atbalstu, kas apstiprināts saskaņā ar Pamatnostādnēm par valsts atbalstu klimata, vides aizsardzības un enerģētikas pasākumiem (CEEAG 2022), jo īpaši attiecībā uz atjaunīgajiem energoresursiem, energoefektivitāti vai citiem dekarbonizācijas pasākumiem.
(46) Padomes Regula (ES) 2022/1369 (2022. gada 5. augusts) par koordinētiem gāzes pieprasījuma samazināšanas pasākumiem (OV L 206, 8.8.2022., 1. lpp.).
(47) Sk. Komisijas 2022. gada 12. jūlija Lēmumu SA.103012 (2022/NN) – stimulējošs pasākums dabasgāzes uzglabāšanai Bergermeer krātuvē nākamajam apkures periodam.
(48) Tā tika grozīta ar Eiropas Parlamenta un Padomes 2022. gada 29. jūnija Regulu (ES) 2022/1032 (OV L 173, 30.6.2022., 17. lpp.).
(49) COM(2022) 360 final, 20.7.2022.
(50) Elektroenerģijas ražošanas kontekstā kā piemērs ir minams Komisijas 2022. gada 30. septembra lēmums par valsts atbalstu SA.103662(2022/N) – Vācija – no lignīta ražotās elektroenerģijas piegādes pagaidu rezerve gāzes taupīšanai.
(51) OV L 173, 12.6.2014., 190. lpp., sk. BAND regulas 2. panta 1. punkta 28. apakšpunktu.
(52) OV L 225, 30.7.2014., 1. lpp., sk. VNM regulas 3. panta 1. punkta 29. apakšpunktu.
(53) Paziņojums “Finanšu iestāžu rekapitalizācija pašreizējās finanšu krīzes apstākļos – atbalsta ierobežošana līdz nepieciešamajam minimumam un aizsardzības līdzekļi pret pārmērīgiem konkurences traucējumiem” (OV C 10, 15.1.2009., 2. lpp.); Komisijas paziņojums par samazinātas vērtības aktīviem piemērojamo režīmu Kopienas banku nozarē (OV C 72, 26.3.2009., 1. lpp.); Paziņojums par finanšu nozares dzīvotspējas atjaunošanu un tās pārstrukturēšanas pasākumu novērtējumu pašreizējās krīzes apstākļos atbilstīgi valsts atbalsta noteikumiem (OV C 195, 19.8.2009., 9. lpp.); Komisijas paziņojums par valsts atbalsta noteikumu piemērošanu no 2011. gada 1. janvāra atbalsta pasākumiem finanšu iestāžu labā saistībā ar finanšu krīzi (OV C 329, 7.12.2010., 7. lpp.); Komisijas paziņojums par valsts atbalsta noteikumu piemērošanu no 2012. gada 1. janvāra atbalsta pasākumiem finanšu iestāžu labā saistībā ar finanšu krīzi (OV C 356, 6.12.2011., 7. lpp.) un Komisijas paziņojums par valsts atbalsta noteikumu piemērošanu no 2013. gada 1. augusta atbalsta pasākumiem banku labā saistībā ar finanšu krīzi (“2013. gada banku darbības paziņojums”) (OV C 216, 30.7.2013., 1. lpp.).
(54) Par visiem pasākumiem kredītiestāžu vai citu finanšu iestāžu atbalstam, kuri ir valsts atbalsts LESD 107. panta 1. punkta nozīmē, tostarp par tiem pasākumiem, kas neietilpst šā paziņojuma tvērumā, jāpaziņo Komisijai, un tos novērtēs saskaņā ar attiecīgajiem valsts atbalsta noteikumiem.
(55) Sk. 53. zemsvītras piezīmi.
(56) Apvienotās lietas T-132/96 un T-143/96 Freistaat Sachsen u. c. / Komisija, EU:T:1999:326, 167. punkts.
(57) Komisijas Lēmums 98/490/EK lietā C 47/96 Crédit Lyonnais (OV L 221, 8.8.1998., 28. lpp.), 10.1. punkts; Komisijas Lēmums 2005/345/EK lietā C 28/02 Bankgesellschaft Berlin (OV L 116, 4.5.2005., 1. lpp.), 153. un turpmākie punkti, un Komisijas Lēmums 2008/263/EK lietā C 50/06 BAWAG (OV L 83, 26.3.2008., 7. lpp.), 166. punkts. Sk. Komisijas lēmumu lietā NN 70/07, Northern Rock (OV C 43, 16.2.2008., 1. lpp.), Komisijas lēmumu lietā NN 25/08, Rescue aid to Risikoabschirmung WestLB (OV C 189, 26.7.2008., 3. lpp.), Komisijas 2008. gada 4. jūnija lēmumu par valsts atbalstu C 9/08, SachsenLB (OV L 104, 24.4.2009., 34. lpp.) un Komisijas 2017. gada 16. jūnija lēmumu lietā SA.32544 (2011/C), Restructuring of TRAINOSE S.A. (OV L 186, 24.7.2018., 25. lpp.).
(58) Piemēram, 12. pants Padomes Regulā (ES) Nr. 833/2014 (2014. gada 31. jūlijs) par ierobežojošiem pasākumiem saistībā ar Krievijas darbībām, kas destabilizē situāciju Ukrainā (OV L 229, 31.7.2014., 1. lpp.).
(59) Ņemot vērā īpašo situāciju ar divām secīgām krīzēm, kuras ir skārušas uzņēmumus dažādos veidos, dalībvalstis pēc izvēles var atbalstu saskaņā ar šo paziņojumu sniegt arī grūtībās nonākušiem uzņēmumiem.
(60) Komisijas Regula (ES) Nr. 1407/2013 (2013. gada 18. decembris) par Līguma par Eiropas Savienības darbību 107. un 108. panta piemērošanu de minimis atbalstam (OV L 352, 24.12.2013., 1. lpp.), Komisijas Regula (ES) Nr. 1408/2013 (2013. gada 18. decembris) par Līguma par Eiropas Savienības darbību 107. un 108. panta piemērošanu de minimis atbalstam lauksaimniecības nozarē (OV L 352, 24.12.2013., 9. lpp.), Komisijas Regula (ES) Nr. 717/2014 (2014. gada 27. jūnijs) par Līguma par Eiropas Savienības darbību 107. un 108. panta piemērošanu de minimis atbalstam zvejniecības un akvakultūras nozarē (OV L 190, 28.6.2014., 45. lpp.) un Komisijas Regula (ES) Nr. 360/2012 (2012. gada 25. aprīlis) par Līguma par Eiropas Savienības darbību 107. un 108. panta piemērošanu de minimis atbalstam, ko piešķir uzņēmumiem, kuri sniedz pakalpojumus ar vispārēju tautsaimniecisku nozīmi (OV L 114, 26.4.2012., 8. lpp.).
(61) Komisijas Regula (ES) Nr. 651/2014 (2014. gada 17. jūnijs), ar ko noteiktas atbalsta kategorijas atzīst par saderīgām ar iekšējo tirgu, piemērojot Līguma 107. un 108. pantu (Vispārējā grupu atbrīvojuma regula), Komisijas Regula (ES) Nr. 702/2014 (2014. gada 25. jūnijs), ar kuru konkrētas atbalsta kategorijas lauksaimniecības un mežsaimniecības nozarē un lauku apvidos atzīst par saderīgām ar iekšējo tirgu, piemērojot Līguma par Eiropas Savienības darbību 107. un 108. pantu (OV L 193, 1.7.2014., 1. lpp.), un Komisijas Regula (ES) Nr. 1388/2014 (2014. gada 16. decembris), ar ko konkrētas atbalsta kategorijas uzņēmumiem, kuri nodarbojas ar zvejas un akvakultūras produktu ražošanu, apstrādi un tirdzniecību, atzīst par saderīgām ar iekšējo tirgu, piemērojot Līguma par Eiropas Savienības darbību 107. un 108. pantu (OV L 369, 24.12.2014., 37. lpp.).
(62) Komisijas paziņojums “Pagaidu regulējums valsts atbalsta pasākumiem, ar ko atbalsta ekonomiku pašreizējā Covid-19 uzliesmojuma situācijā” (OV C 91 I, 20.3.2020., 1. lpp.), kurā grozījumi izdarīti ar Komisijas paziņojumiem C(2020) 2215 (OV C 112 I, 4.4.2020., 1. lpp.), C(2020) 3156 (OV C 164, 13.5.2020., 3. lpp.), C(2020) 4509 (OV C 218, 2.7.2020., 3. lpp.), C(2020) 7127 (OV C 340 I, 13.10.2020., 1. lpp.), C(2021) 564 (OV C 34, 1.2.2021., 6. lpp.) un C(2021) 8442 (OV C 473, 24.11.2021. 1. lpp.).
(63) Nosakot, vai ir pārsniegts attiecīgais maksimālais apjoms, netiks ņemts vērā atbalsts, kas piešķirts, pamatojoties uz shēmām, kuras apstiprinātas saskaņā ar šo iedaļu, un kas atmaksāts pirms jauna atbalsta piešķiršanas saskaņā ar šo iedaļu.
(64) Ja atbalstu piešķir garantiju veidā saskaņā ar šo iedaļu, tad piemēro papildu nosacījumus, kas minēti 67. punkta i) apakšpunktā.
(65) Ja atbalstu piešķir aizdevumu veidā saskaņā ar šo iedaļu, tad piemēro papildu nosacījumus, kas minēti 70. punkta g) apakšpunktā.
(66) Ja atbalsts tiek piešķirts nodokļu atvieglojumu veidā, tad nodokļa saistībām, attiecībā uz kurām šis atvieglojums tiek piešķirts, ir jāiestājas ne vēlāk kā 2023. gada 31. decembrī.
(67) Kā definēts 2. panta 6. punktā un 2. panta 7. punktā Komisijas Regulā (ES) Nr. 702/2014 (2014. gada 25. jūnijs), ar kuru konkrētas atbalsta kategorijas lauksaimniecības un mežsaimniecības nozarē un lauku apvidos atzīst par saderīgām ar iekšējo tirgu, piemērojot Līguma par Eiropas Savienības darbību 107. un 108. pantu (OV L 193, 1.7.2014., 1. lpp.).
(68) Nosakot, vai ir pārsniegts attiecīgais maksimālais apjoms, nedrīkst ņemt vērā atbalstu, kas piešķirts, pamatojoties uz shēmām, kuras apstiprinātas saskaņā ar šo iedaļu, un kas atmaksāts pirms jauna atbalsta piešķiršanas saskaņā ar šo iedaļu.
(69) Ja atbalstu piešķir garantiju veidā saskaņā ar šo iedaļu, tad piemēro papildu nosacījumus, kas minēti 67. punkta i) apakšpunktā.
(70) Ja atbalstu piešķir aizdevumu veidā saskaņā ar šo iedaļu, tad piemēro papildu nosacījumus, kas minēti 70. punkta g) apakšpunktā.
(71) Komisijas Regula (ES) Nr. 717/2014 (2014. gada 27. jūnijs) par Līguma par Eiropas Savienības darbību 107. un 108. panta piemērošanu de minimis atbalstam zvejniecības un akvakultūras nozarē (OV L 90, 28.6.2014., 45. lpp.).
(72) Šajā iedaļā jēdziens “publiskas garantijas aizdevumiem” ietver arī garantijas konkrētiem faktoringa produktiem, proti, garantijas faktoringam ar regresa tiesībām un reversajam faktoringam gadījumos, kad faktoringa kreditoram ir tiesības uz regresa prasību pret faktoringa kredītņēmēju. Attiecināmi reversā faktoringa produkti drīkst būt tikai produkti, kurus izmanto tikai pēc tam, kad pārdevējs jau ir nodrošinājis savu darījuma daļu, t. i., produkts ir piegādāts vai pakalpojums ir sniegts. Finanšu līzings arī ietilpst jēdzienā “publiskas garantijas aizdevumiem”. Ja publisko garantiju mērķis ir apmierināt to uzņēmumu likviditātes vajadzības, kuriem jāsniedz finanšu nodrošinājums tirdzniecības darbībām enerģijas tirgos, tad šīs publiskās garantijas izņēmuma kārtā var segt arī banku garantijas vai tikt sniegtas centrālajiem darījumu partneriem vai tīrvērtes dalībniekiem kā finanšu nodrošinājums.
(73) Šos atsevišķos aizdevumus nevar piešķirt kredītiestādēm vai citām finanšu iestādēm.
(74) Ja pasākuma saņēmēji ir jaunizveidoti uzņēmumi, kuriem nav trīs noslēgtu gada pārskatu, 67. punkta e) apakšpunkta i) punktā paredzēto piemērojamo maksimālo apjomu aprēķina, pamatojoties uz uzņēmuma pastāvēšanas ilgumu brīdī, kad uzņēmums iesniedz atbalsta pieteikumu.
(75) Ja pasākuma saņēmēji ir jaunizveidoti uzņēmumi, kuriem nav uzskaites par visiem iepriekšējiem divpadsmit mēnešiem, 61. punkta e) apakšpunkta ii) punktā paredzēto piemērojamo maksimālo apjomu aprēķina, pamatojoties uz uzņēmuma pastāvēšanas ilgumu brīdī, kad uzņēmums iesniedz atbalsta pieteikumu.
(76) Attiecīgais pamatojums varētu attiekties uz saņēmējiem, kuri darbojas tādās nozarēs, kuras īpaši skar agresijas tiešās vai netiešās sekas, tai skaitā ES, tās starptautisko partneru noteiktās sankcijas, kā arī pretpasākumi, ko veikusi, piemēram, Krievija. Minētās sekas var būt, piemēram, piegādes ķēžu traucējumi vai nesamaksāti maksājumi no Krievijas vai Ukrainas, paaugstināts kiberuzbrukumu risks vai cenu pieaugums konkrētiem resursiem vai izejvielām, kurus skārusi pašreizējā krīze.
(77) Kā definēts Vispārējās grupu atbrīvojuma regulas I pielikumā.
(78) Likviditātes plānā var ietvert gan apgrozāmo kapitālu, gan ieguldījumu izmaksas. Komisija precizē, ka, kamēr šis paziņojums ir spēkā, dalībvalstis saskaņā ar šo iedaļu var piešķirt papildu publiskās garantijas saņēmējiem, kuri jau ir saņēmuši šādu atbalstu, nolūkā ņemt vērā jaunas likviditātes vajadzības, kas nebija iekļautas sākotnējā likviditātes vajadzību novērtējumā. Jebkuram šādam atbalstam ir jāatbilst visiem šajā paziņojumā paredzētajiem nosacījumiem un jānodrošina, ka vienas un tās pašas likviditātes vajadzības tiek segtas tikai vienu reizi.
(79) Kā paskaidrots 72. zemsvītras piezīmē un atšķirībā no publiskajām garantijām aizdevumiem, kuras sniedz saskaņā ar šo iedaļu un izmanto, lai veicinātu likviditātes nodrošināšanu tieši uzņēmumiem, publiskās garantijas, ko sniedz kā finanšu nodrošinājumu saskaņā ar 67. punkta g) apakšpunktu, nav fondētas un tiek sniegtas tieši centrālajam darījumu partnerim vai tīrvērtes dalībniekam bez jebkāda pamatā esoša instrumenta.
(80) Komisijas Deleģētā regula (ES) 2022/2311 (2022. gada 21. oktobris), ar ko Deleģētajā regulā (ES) Nr. 153/2013 noteiktos regulatīvos tehniskos standartus groza attiecībā uz pagaidu ārkārtas pasākumiem saistībā ar nodrošinājuma prasībām (OV L 307, 28.11.2022., 31. lpp.).
(81) Pamatlikmes, kas aprēķinātas saskaņā ar Komisijas paziņojumu par atsauces likmes un diskonta likmes noteikšanas metodes pārskatīšanu (OV C 14, 19.1.2008., 6. lpp.) un publicētas Konkurences ģenerāldirektorāta tīmekļa vietnē https://ec.europa.eu/competition-policy/state-aid/legislation/reference-discount-rates-and-recovery-interest-rates_en.
(82) Aizdevumiem, kas piešķirti līdz 2022. gada 31. decembrim, var izmantot 2022. gada 1. februārī piemērojamo pamatlikmi.
(83) Ja procentu maksājumiem piemēro labvēlības periodu, jāievēro minimālās procentu likmes, kas noteiktas 70. punkta b) apakšpunktā, un procenti jāuzkrāj no labvēlības perioda pirmās dienas, un tie jākapitalizē vismaz reizi gadā. Aizdevuma līgumu darbības termiņš joprojām būs ierobežots līdz sešiem gadiem no aizdevuma piešķiršanas brīža, ja vien tas nav modulēts saskaņā ar 70. punkta c) apakšpunktu un ja vien netiek pārsniegta 70. punkta e) apakšpunktā minētā aizdevumu kopējā summa vienam saņēmējam.
(84) Minimālajai kopējai procentu likmei (pamatlikme un kredītriska rezerves) vajadzētu būt vismaz 10 bāzes punktu apmērā gadā.
(85) Minimālajai kopējai procentu likmei (pamatlikme un kredītriska rezerves) vajadzētu būt vismaz 10 bāzes punktu apmērā gadā.
(86) Minimālajai kopējai procentu likmei (pamatlikme un kredītriska rezerves) vajadzētu būt vismaz 10 bāzes punktu apmērā gadā.
(87) Skatīt lietas prakses kopsavilkumu par modulāciju 70. punkta c) apakšpunktā, kas publicēts Konkurences ģenerāldirektorāta tīmekļa vietnē https://ec.europa.eu/competition-policy/state-aid/ukraine_en.
(88) Ja pasākuma saņēmēji ir jaunizveidoti uzņēmumi, kuriem nav trīs noslēgtu gada pārskatu, 70. punkta e) apakšpunkta i) punktā paredzēto piemērojamo maksimālo apjomu aprēķina, pamatojoties uz uzņēmuma pastāvēšanas ilgumu brīdī, kad uzņēmums iesniedz atbalsta pieteikumu.
(89) Ja pasākuma saņēmēji ir jaunizveidoti uzņēmumi, kuriem nav uzskaites par visiem iepriekšējiem divpadsmit mēnešiem, 70. punkta e) apakšpunkta ii) punktā paredzēto piemērojamo maksimālo apjomu aprēķina, pamatojoties uz uzņēmuma pastāvēšanas ilgumu brīdī, kad uzņēmums iesniedz atbalsta pieteikumu.
(90) Attiecīgais pamatojums varētu attiekties uz saņēmējiem, kuri darbojas tādās nozarēs, ko īpaši skar Krievijas agresijas tiešās vai netiešās sekas, tostarp Savienības un tās starptautisko partneru veiktie ierobežojošie ekonomikas pasākumi, kā arī Krievijas veiktie pretpasākumi. Minētās sekas var būt, piemēram, piegādes ķēžu traucējumi vai nesamaksāti maksājumi no Krievijas vai Ukrainas, palielināts cenu svārstīgums enerģijas tirgos un saistītās nodrošinājuma vajadzības, paaugstināts kiberuzbrukumu risks vai cenu pieaugums konkrētiem resursiem vai izejvielām, ko skārusi pašreizējā krīze.
(91) Kā definēts Vispārējās grupu atbrīvojuma regulas I pielikumā.
(92) Likviditātes plānā var ietvert gan apgrozāmo kapitālu, gan ieguldījumu izmaksas. Komisija precizē, ka, kamēr šis paziņojums ir spēkā, dalībvalstis saskaņā ar šo iedaļu var piešķirt papildu subsidētus aizdevumus saņēmējiem, kuri jau saņēmuši šādu atbalstu, nolūkā ņemt vērā jaunas likviditātes vajadzības, kas nebija iekļautas sākotnējā likviditātes vajadzību novērtējumā. Jebkuram šādam atbalstam ir jāatbilst visiem šajā paziņojumā paredzētajiem nosacījumiem un jānodrošina, ka vienas un tās pašas likviditātes vajadzības tiek segtas tikai vienu reizi.
(93) Atkāpjoties no minētā, ja atbalstu piešķir tikai pēc saņēmēja apliecinošo dokumentu ex post pārbaudes un dalībvalsts nolemj neiekļaut iespēju piešķirt avansa maksājumus saskaņā ar 74. punktu, atbalstu var piešķirt līdz 2024. gada 31. martam, ja ir ievērots 72. punkta e) apakšpunktā noteiktais attiecināmais laikposms.
(94) Ja atbalsts tiek piešķirts nodokļu atvieglojumu veidā, tad nodokļa saistībām, attiecībā uz kurām šis atvieglojums tiek piešķirts, ir jāiestājas ne vēlāk kā 2023. gada 31. decembrī.
(95) Ja atbalstu piešķir garantiju veidā saskaņā ar šo iedaļu, tad piemēro papildu nosacījumus, kas minēti 67. punkta i) apakšpunktā.
(96) Ja atbalstu piešķir aizdevumu veidā saskaņā ar šo iedaļu, tad piemēro papildu nosacījumus, kas minēti 70. punkta g) apakšpunktā.
(97) COM(2022) 360 final, 20.7.2022.
(98) Centralizētas siltumapgādes vai aukstumapgādes tīklu gadījumā ne vienmēr var būt iespējams precīzi noteikt centrālā avota izmantoto kurināmo. Šādās situācijās dalībvalstis var paļauties uz centralizētās siltumapgādes operatoru sertifikātiem vai aplēsēm, kas norāda attiecīgo tīklu energoresursu struktūru, un izmantot šo informāciju, lai aprēķinātu siltumapgādes/aukstumapgādes patēriņa daļu, par kuru var prasīt kompensāciju saskaņā ar šo iedaļu.
(99) Šā paziņojuma 2.4. iedaļā “saņēmējs” ir uzņēmums vai juridiska persona, kas ir uzņēmuma daļa.
(100) Kuras saņēmējam jāpierāda, piemēram, ar attiecīgo rēķinu. Vērā tiks ņemts tikai galapatērētāju enerģijas patēriņš, savukārt pārdošanas apjoms un pašu produkcijas apjoms netiks ņemts vērā. Enerģijas patēriņš pašā enerģētikas nozarē, kā arī enerģijas pārveides un sadales laikā radušies zudumi netiks ņemti vērā.
(101) “Energoietilpīgs uzņēmums” ir juridiska persona, kuras energoproduktu (ieskaitot energoproduktus, kas nav dabasgāze un elektroenerģija) iepirkumi, pamatojoties uz finanšu pārskata ziņojumos par 2021. kalendāro gadu sniegtajiem datiem, veido vismaz 3,0 % no produkcijas vērtības vai apgrozījuma. Alternatīvi var tikt izmantoti dati par 2022. gada pirmo pusgadu, un šādā gadījumā saņēmēju var uzskatīt par “energoietilpīgu uzņēmumu”, ja energoproduktu (ieskaitot energoproduktus, kas nav dabasgāze un elektroenerģija) iepirkumi veido vismaz 6,0 % no produkcijas vērtības vai apgrozījuma.
(102) EBITDA ir peļņa pirms procentu maksājumiem, nodokļiem, nolietojuma un amortizācijas, izņemot vienreizēju vērtības samazinājumu.
(103) I pielikumā ir uzskaitītas nozares un apakšnozares, par kurām uzskatāms, ka tās enerģētikas krīzes dēļ ir īpaši pakļautas konkurētspējas zudumam, kura objektīvs rādītājs ir nozares un apakšnozares tirdzniecības ar trešām valstīm intensitāte un emisiju intensitāte. Tiks uzskatīts, ka saņēmējs darbojas kādā no I pielikumā uzskaitītajām nozarēm vai apakšnozarēm saskaņā ar saņēmēja klasifikāciju nacionālajos nozaru kontos vai ja viena vai vairākas darbības, ko tas veic un kas ir iekļautas I pielikumā, pārskata periodā ir radījušas vairāk nekā 50 % no saņēmēja apgrozījuma vai produkcijas vērtības 2021. gadā.
(104) COM(2022)230 final, 2022. gada 18. maijs.
(105) Sk. Komisijas paziņojumu par Līguma par Eiropas Savienības darbību 107. panta 1. punktā minēto valsts atbalsta jēdzienu (OV C 262, 19.7.2016., 1. lpp.). Ņemot vērā to, ka valsts atbalsta jēdziens ir objektīvs un juridisks jēdziens, kas ir tieši definēts Līgumā (Tiesas 2008. gada 22. decembra spriedums lietā British Aggregates/Komisija, C-487/06 P, ECLI:EU:C:2008:757, 111. punkts), 373.–375. punktā izklāstītie viedokļi neskar Savienības tiesu veikto valsts atbalsta jēdziena interpretāciju (Tiesas 2011. gada 21. jūlija spriedums, Alcoa Trasformazioni/Komisija, C-194/09 P, ECLI:EU:C:2011:497, 125. punkts); primārā atsauce Līguma interpretācijai vienmēr ir Savienības tiesu judikatūra.
(106) Eiropas Parlamenta un Padomes Direktīva (ES) 2018/2001 (2018. gada 11. decembris) par no atjaunojamajiem energoresursiem iegūtas enerģijas izmantošanas veicināšanu (OV L 328, 21.12.2018., 82. lpp.).
(107) Elektroenerģijas uzkrāšana ir elektroenerģijas galīgās izmantošanas atlikšana uz vēlāku laiku par tās ražošanas brīdi vai elektroenerģijas pārveidošana enerģijas formā, ko var akumulēt, šādas enerģijas akumulēšana un vēlāka pārveidošana atpakaļ elektroenerģijā.
(108) Siltumenerģijas uzkrāšana ir siltumenerģijas galīgās izmantošanas atlikšana uz vēlāku laiku par tās ražošanas brīdi vai elektroenerģijas vai siltumenerģijas pārveidošana enerģijas formā, ko var uzkrāt, šādas enerģijas uzkrāšana un pēc vajadzības vēlāka pārveidošana vai pārveidošana atpakaļ siltumenerģijā galīgai izmantošanai (t. i., siltumapgādei vai aukstumapgādei).
(109) Ja atbalstu piešķir aizdevumu veidā saskaņā ar šo iedaļu, tad piemēro papildu nosacījumus, kas minēti 70. punkta g) apakšpunktā.
(110) Ja atbalstu piešķir garantiju veidā saskaņā ar šo iedaļu, tad piemēro papildu nosacījumus, kas minēti 67. punkta i) apakšpunktā.
(111) Piedāvātās jaudas apjomi jānosaka tā, lai nodrošinātu, ka konkursa process ir balstīts uz reālu konkurenci. Dalībvalstij ir jāpierāda ticamība, ka piedāvātais apjoms atbildīs potenciālajam projektu piedāvājumam. To var izdarīt, atsaucoties uz iepriekšējām izsolēm, nacionālajā enerģētikas un klimata plānā noteiktajiem tehnoloģiju mērķiem vai ieviešot aizsardzības mehānismu gadījumā, ja pastāv risks, ka konkursā tiks saņemts nepietiekams skaits piedāvājumu. Ja konkursa procedūrās atkārtoti tiek saņemts nepietiekams skaits piedāvājumu, dalībvalstij jāievieš tiesiskās aizsardzības līdzekļi visām turpmākajām shēmām, kuras tā paziņo Komisijai attiecībā uz to pašu tehnoloģiju.
(112) Šķidrā un gāzveida degviela, kuru iegūst no atjaunīgā ūdeņraža un kuras enerģijas saturu veido atjaunīgie energoresursi, izņemot biomasu.
(113) Jaudas atjaunināšana ir atjaunojamās enerģijas elektrostaciju modernizēšana, tostarp iekārtu vai ekspluatācijas sistēmu un aprīkojuma pilnīga vai daļēja nomaiņa, lai nomainītu jaudu vai palielinātu efektivitāti vai iekārtas jaudu.
(114) Ja dalībvalsts atļauj šādu kumulāciju, tad tai attiecībā uz katru pasākumu ir jānorāda metode, ko izmanto, lai nodrošinātu atbilstību šajā punktā izklāstītajiem nosacījumiem.
(115) Sk. 107. zemsvītras piezīmi.
(116) Sk. 108. zemsvītras piezīmi.
(117) Divvirzienu cenu starpības līgums ir līgums, kas noslēgts starp elektroenerģijas ražošanas ietaises operatoru un partneri (parasti publiskā sektora struktūru) un ar ko nodrošina gan minimālās atlīdzības aizsardzību, gan pārmērīgas atlīdzības ierobežojumu. Līgums ir izstrādāts tā, lai tiktu saglabāti stimuli ražošanas ietaisei darboties un efektīvi piedalīties enerģijas tirgos.
(118) Atbalsta maksājumi saskaņā ar līgumu nedrīkst pārsniegt 20 gadus, taču dalībvalstis var pieprasīt no iekārtām turpināt veikt līgumos paredzētās atmaksas tik ilgi, kamēr atbalstītā iekārta turpina darbību.
(119) Piedāvātās jaudas vai produkcijas apjomi ir jānosaka tā, lai nodrošinātu, ka konkursa process ir balstīts uz reālu konkurenci. Dalībvalstij ir jāpierāda ticamība, ka piedāvātais apjoms atbildīs potenciālajam projektu piedāvājumam. To var izdarīt, atsaucoties uz iepriekšējām izsolēm, nacionālajā enerģētikas un klimata plānā noteiktajiem tehnoloģiju mērķiem vai ieviešot aizsardzības mehānismu gadījumā, ja pastāv risks, ka konkursā tiks saņemts nepietiekams skaits piedāvājumu. Ja konkursa procedūrās atkārtoti tiek saņemts nepietiekams skaits piedāvājumu, dalībvalstij jāievieš tiesiskās aizsardzības līdzekļi visām turpmākajām shēmām, kuras tā paziņo Komisijai attiecībā uz to pašu tehnoloģiju.
(120) “Regulatīvā iestāde” ir regulatīvā iestāde, ko katra dalībvalsts norīko saskaņā ar Direktīvas (ES) 2019/944 57. panta 1. punktu (OV L 158, 14.6.2019., 125. lpp.).
(121) Mazas atjaunīgās elektroenerģijas iekārtas var gūt labumu no tieša cenu atbalsta, kas sedz visas ekspluatācijas izmaksas un neparedz tām pienākumu pārdot elektroenerģiju tirgū, atbilstoši atbrīvojumam, kas paredzēts Direktīvas (ES) 2018/2001 4. panta 3. punktā. Iekārtas uzskata par mazām, ja to jauda ir mazāka par piemērojamo robežvērtību, kas noteikta 5. pantā Regulā (ES) 2019/943 (2019. gada 5. jūnijs) par elektroenerģijas iekšējo tirgu (pārstrādāta redakcija) (OV L 158, 14.6.2019., 54. lpp.).
(122) Šķidrā un gāzveida degviela, kuru iegūst no atjaunīgā ūdeņraža un kuras enerģijas saturu veido atjaunīgie energoresursi, izņemot biomasu.
(123) Sk. 113. zemsvītras piezīmi.
(124) Ja dalībvalsts atļauj šādu kumulāciju, tad tai attiecībā uz katru pasākumu ir jānorāda metode, ko izmanto, lai nodrošinātu atbilstību šajā punktā izklāstītajiem nosacījumiem.
(125) Ja atbalstu piešķir aizdevumu veidā saskaņā ar šo iedaļu, tad piemēro papildu nosacījumus, kas minēti 70. punkta g) apakšpunktā.
(126) Ja atbalstu piešķir garantiju veidā saskaņā ar šo iedaļu, tad piemēro papildu nosacījumus, kas minēti 67. punkta i) apakšpunktā.
(127) Atbalstu ieguldījumiem, kuru mērķis ir samazināt tiešās siltumnīcefekta gāzu emisijas vai enerģijas patēriņu, tostarp zem šā paziņojuma 81. punkta d) apakšpunktā noteiktajām robežvērtībām, var atbrīvot no paziņošanas pienākuma, ja ir ievēroti Vispārējās grupu atbrīvojuma regulas noteikumi.
(128) Tiešo siltumnīcefekta gāzu emisiju samazinājums jāmēra, ņemot vērā vidējās tiešās siltumnīcefekta gāzu emisijas piecu gadu laikā pirms atbalsta pieteikuma iesniegšanas (vidējās emisijas gadā).
(129) Enerģijas patēriņa samazinājums jāmēra, ņemot vērā enerģijas patēriņu piecu gadu laikā pirms atbalsta pieteikuma iesniegšanas (vidējais patēriņš gadā).
(130) Komisijas Īstenošanas regula (ES) 2021/447 (2021. gada 12. marts), ar ko nosaka pārskatītās līmeņatzīmju vērtības bezmaksas emisijas kvotu iedalei 2021.–2025. gada periodam saskaņā ar Eiropas Parlamenta un Padomes Direktīvas 2003/87/EK 10.a panta 2. punktu (OV L 87, 15.3.2021., 29. lpp.).
(131) “Savienības standarts” ir: a) obligāts Savienības standarts, ar ko nosaka līmeni, kāds vides jomā jāsasniedz atsevišķiem uzņēmumiem, izņemot standartus vai mērķrādītājus, kas noteikti Savienības līmenī un ir saistoši dalībvalstīm, bet ne atsevišķiem uzņēmumiem; b) pienākums izmantot labākos pieejamos tehniskos paņēmienus (LPTP), kā noteikts Direktīvā 2010/75/ES, un nodrošināt, lai emisiju līmenis nepārsniegtu līmeni, kas tiktu sasniegts, piemērojot LPTP; gadījumos, kad emisiju līmenis, kas atbilst LPTP, ir noteikts īstenošanas aktos, kuri pieņemti saskaņā ar Direktīvu 2010/75/ES vai saskaņā ar citām piemērojamām direktīvām, šā paziņojuma nolūkā tiks piemērots minētais līmenis; ja minētais līmenis ir izteikts kā diapazons, tad piemēros robežvērtību, attiecībā uz kuru LPTP attiecīgajam uzņēmumam tiek sasniegti vispirms.
(132) Tiešo siltumnīcefekta gāzu emisiju vai enerģijas patēriņa samazinājums jāmēra, ņemot vērā vidējās tiešās siltumnīcefekta gāzu emisijas vai enerģijas patēriņu piecu gadu laikā pirms atbalsta pieteikuma iesniegšanas (vidējās emisijas/patēriņš gadā).
(133) Padomes Regula (ES) 2022/1854 (2022. gada 6. oktobris) par ārkārtas intervenci augsto enerģijas cenu problēmas risināšanai (OV L 261I, 7.10.2022., 1. lpp.).
(134) Padomes Regula (ES) 2022/1369 (2022. gada 5. augusts) par koordinētiem gāzes pieprasījuma samazināšanas pasākumiem (OV L 206, 8.8.2022., 1. lpp.).
(135) Padomes Regula (ES) 2022/1854 (2022. gada 6. oktobris) par ārkārtas intervenci augsto enerģijas cenu problēmas risināšanai (OV L 261I, 7.10.2022., 1. lpp.).
(136) Šādu atbalstu parasti uzskata par nepieciešamu, ja tas palīdz samazināt gāzes patēriņu.
(137) Ja atbalstu piešķir aizdevumu veidā saskaņā ar šo iedaļu, tad piemēro papildu nosacījumus, kas minēti 70. punkta g) apakšpunktā.
(138) Ja atbalstu piešķir garantiju veidā saskaņā ar šo iedaļu, tad piemēro papildu nosacījumus, kas minēti 67. punkta i) apakšpunktā.
(139) Eiropas Parlamenta un Padomes Direktīva (ES) 2019/944 (2019. gada 5. jūnijs) par kopīgiem noteikumiem attiecībā uz elektroenerģijas iekšējo tirgu un ar ko groza Direktīvu 2012/27/ES (pārstrādāta redakcija) (OV L 158, 14.6.2019., 125. lpp.).
(140) T. i., skaitītājs, kas atsevišķi mēra patēriņu laikā, kad ir nepieciešams papildu pieprasījuma samazinājums un kad tas nav nepieciešams.
(141) “Ārpusmaksimuma laiks” ir jādefinē tā, lai vispār izvairītos no elektroenerģijas patēriņa laikā, kad elektroenerģijas ražošanai tiek izmantota gāze.
(142) Piemēram, ja saņēmēji tiek izvēlēti, pamatojoties uz jaudas cenu (EUR/MW) attiecībā uz patēriņa samazinājumu konkrētā stundu skaitā. Šādā gadījumā stundu skaits jānosaka ex ante.
(143) Padomes Regula (ES) 2022/1854 (2022. gada 6. oktobris) par ārkārtas intervenci augsto enerģijas cenu problēmas risināšanai (OV L 261I, 7.10.2022., 1. lpp.).
(144) Šāda shēma var attiekties uz projektiem, kas iesniegti un atbalstīti saskaņā ar Inovāciju fondu, ciktāl ir izpildīti piemērojamie nosacījumi, kuri izklāstīti 85. punktā.
(145) “Darbu sākums” ir vai nu ar ieguldījumu saistīto būvdarbu sākums, vai pirmā juridiski saistošā apņemšanās pasūtīt aprīkojumu vai citas saistības, kas ieguldījumu padara neatgriezenisku, atkarībā no tā, kurš notikums iestājas agrāk. Zemes pirkšanu un tādus sagatavošanās darbus kā atļauju saņemšana un priekšizpētes veikšana neuzskata par darbu sākumu.
(146) Šādu atbalsta pieteikumu pamatā var būt jebkurš juridiskais pamats, ja vien atbalsta summa, ko piešķir saskaņā ar šā paziņojuma 2.8. iedaļu, nepārsniedz sākotnēji pieprasīto summu.
(147) “Pārcelšana” ir tās pašas vai līdzīgas darbības vai tās daļas pārvietošana no uzņēmējdarbības vietas vienā EEZ līguma līgumslēdzējā pusē (sākotnējā uzņēmējdarbības vieta) uz uzņēmējdarbības vietu, kurā tiek veikts atbalstāmais ieguldījums un kura atrodas citā EEZ līguma līgumslēdzējā pusē (atbalstāmā uzņēmējdarbības vieta). Pārvietošana ir konstatējama, ja produkts sākotnējā un atbalstāmajā uzņēmējdarbības vietā vismaz daļēji kalpo tādiem pašiem mērķiem un apmierina tāda paša veida klientu prasības vai vajadzības, un tajā pašā vai līdzīgā darbībā vienā no saņēmēja sākotnējām uzņēmējdarbības vietām Eiropas Ekonomikas zonā tiek zaudētas darbvietas.
(148) Atbilstoši definīcijai Komisijas paziņojumā “Pamatnostādnes par valsts atbalstu grūtībās nonākušu nefinanšu uzņēmumu glābšanai un pārstrukturēšanai” (OV C 249, 31.7.2014., 1. lpp.).
(149) Paziņotais atbalsts un subsīdija, ko saņēmējs varētu acīmredzami saņemt kādas trešās valsts jurisdikcijā ārpus EEZ, tiks salīdzināti diskontētā izteiksmē.
(150) Uzņēmumiem no visām dalībvalstīm, kuri darbojas attiecīgajā vērtību ķēdē, jādod reāla iespēja piedalīties topošā projektā. Paziņotājām dalībvalstīm jāpierāda, ka šādi uzņēmumi bija informēti (piemēram, ar kontaktu, alianšu, sanāksmju vai partneru piemeklēšanas pasākumu starpniecību, iesaistot arī MVU un jaunuzņēmumus, vienlaikus pienācīgu uzmanību veltot komercnoslēpuma aizsardzībai) par projekta iespējamo tapšanu un par komerciālajām iespējām, ko minētais projekts varētu sniegt.
(151) Sk. 145. zemsvītras piezīmi.
(152) Šādu atbalsta pieteikumu pamatā var būt jebkurš juridiskais pamats, ja vien atbalsta summa, ko piešķir saskaņā ar šā paziņojuma 2.8. iedaļu, nepārsniedz sākotnēji pieprasīto summu.
(153) Attiecīgajiem apliecinošajiem dokumentiem, ar kuriem pamato šā paziņojuma II pielikumā aprakstīto hipotētisko scenāriju, ir jābūt ticamiem, t. i., reālistiskiem un tiem ir jāatspoguļo lēmuma pieņemšanas faktori laikā, kad saņēmējs pieņēma lēmumu par ieguldījumu. Dalībvalstis tiek aicinātas balstīties uz autentiskajiem un oficiālajiem uzņēmuma vadības dokumentiem, risku novērtējumiem (ieskaitot ar atrašanās vietu saistīto risku novērtējumus), finanšu pārskatiem, iekšējiem uzņēmējdarbības plāniem, ekspertu atzinumiem un citiem pētījumiem, kas attiecas uz novērtējamo ieguldījumu projektu. Minētajiem dokumentiem jābūt no tā paša perioda, kad tika pieņemts lēmums par ieguldījumu vai ieguldījuma veikšanas vietu. Dalībvalstīm stimulējošās ietekmes pierādīšanā var palīdzēt dokumenti, kuros ir informācija par pieprasījuma, izmaksu vai finanšu prognozēm, dokumenti, kuri ir iesniegti ieguldījumu komitejai un kuros ir analizēti ieguldījumu scenāriji, vai dokumenti, kuri ir iesniegti finanšu iestādēm.
(154) Principā šķiet, ka atbalsta summas, kas pārsniedz kapitālieguldījumu izmaksas, nav pamatotas, ņemot vērā to, ka šādos gadījumos ieguldījumi, visticamāk, tiktu veikti Eiropas Ekonomikas zonā arī tad, ja atbalsta summas būtu mazākas.
(155) Ja ieguldījumu veikšanas nolūkā tiek apsvērtas vairākas vietas Eiropas Ekonomikas zonā, tad atbalstu saskaņā ar šo punktu nedrīkst piešķirt, lai piesaistītu ieguldījumus apgabalam, kura reģionālā atbalsta intensitāte – kā definēts piemērojamajā reģionālā atbalsta kartē – ir zemāka nekā attiecīgajos alternatīvajos EEZ apgabalos, jo tam būtu tāda negatīva ietekme uz konkurenci un kohēziju, kuru diez vai atsvērtu jebkāda pozitīvā ietekme. Šis nosacījums neattiecas uz gadījumiem, kad saņēmējs var pierādīt, ka pretējā gadījumā ieguldījums netiktu veikts šādos alternatīvos EEZ apgabalos, bet tiktu novirzīts uz kādu trešo valsti. Gadījumos, kad alternatīvajām vietām EEZ iekšienē ir tāda pati reģionālā atbalsta intensitāte, valsts atbalstu saskaņā ar šo punktu drīkst piešķirt tad, ja saņēmējs pierāda, ka vieta ir izvēlēta, pamatojoties uz objektīviem kritērijiem neatkarīgi no valsts atbalsta.
(156) Šis finansējuma deficīts tiek noteikts kā starpība starp atbalstāmā ieguldījuma paredzamo naudas plūsmu (tostarp ieguldījumu un darbības) neto pašreizējo vērtību un tāda hipotētiskā ieguldījuma paredzamo naudas plūsmu neto pašreizējo vērtību, kuru veic kādā jurisdikcijā ārpus EEZ un kuru atbalsta saņēmējs, visticamāk, veiktu, ja Eiropas Ekonomikas zonā tas nesaņemtu atbalstu (proti, hipotētiskajā scenārijā ietverot arī atbalstu, ko saņēmējs, visticamāk, saņemtu kādā jurisdikcijā ārpus EEZ). Abiem scenārijiem jābūt pietiekami pierādītiem, t. i., ir jāizmanto reālistiski pieņēmumi, kas veido daļu no ticama uzņēmējdarbības plāna. Principā ir maz ticams, ka Komisija uzskatīs par saderīgu ar LESD 107. panta 3. punkta c) apakšpunktu atbalsta summas, kas pārsniedz kapitālieguldījumu izmaksas, kuras vajadzīgas, lai veiktu projektus attiecīgajā apgabalā, ņemot vērā to, ka ir maz ticams, ka šādam atbalstam būs stimulējoša ietekme.
(157) Sk. 147. zemsvītras piezīmi.
(158) Atbilstoši definīcijai Komisijas paziņojumā “Pamatnostādnes par valsts atbalstu grūtībās nonākušu nefinanšu uzņēmumu glābšanai un pārstrukturēšanai” (OV C 249, 31.7.2014., 1. lpp.).
(159) Attiecas uz informāciju, kas prasīta Komisijas Regulas (ES) Nr. 651/2014 (2014. gada 17. jūnijs) III pielikumā un Komisijas Regulas (ES) Nr. 702/2014 III pielikumā. Atmaksājamu avansu, garantiju, aizdevumu, subordinētu aizdevumu un cita veida atbalsta gadījumā norāda pamatā esošā instrumenta nominālvērtību katram saņēmējam. Nodokļu un maksājumu atvieglojumu gadījumā individuālā atbalsta summu var norādīt diapazonos.
(160) Attiecas uz informāciju, kas prasīta Komisijas Regulas (ES) Nr. 702/2014 III pielikumā un Komisijas Regulas (ES) Nr. 1388/2014 (2014. gada 16. decembris) III pielikumā. Atmaksājamu avansu, garantiju, aizdevumu, subordinētu aizdevumu un cita veida atbalsta gadījumā norāda pamatā esošā instrumenta nominālvērtību katram saņēmējam. Nodokļu un maksājumu atvieglojumu gadījumā individuālā atbalsta summu var norādīt diapazonos.
(161) Valsts atbalsta pārredzamības datubāzes publiskās meklēšanas lapa nodrošina piekļuvi ar atsevišķiem valsts atbalsta piešķīrumiem saistītai informācijai, ko dalībvalstis sniedz saskaņā ar Eiropas pārredzamības prasībām attiecībā uz valsts atbalstu, un tā ir pieejama šādā tīmekļa vietnē: https://webgate.ec.europa.eu/competition/transparency/public?lang=lv.
(162) OV L 140, 30.4.2004., 1. lpp.
(163) OV C 426, 9.11.2022., 1. lpp.
(164) OV C 131I, 24.3.2022., 1. lpp.
I PIELIKUMS
Īpaši skartās nozares un apakšnozares (1)
|
NACE kods |
Apraksts |
1 |
0510 |
Akmeņogļu ieguve |
2 |
0610 |
Jēlnaftas ieguve |
3 |
0710 |
Dzelzsrūdu ieguve |
4 |
0729 |
Citu krāsaino metālu rūdu ieguve |
5 |
0891 |
Ķimikāliju un minerālmēslu ražošanā izmantojamo minerālu ieguve |
6 |
0893 |
Sāls ieguve |
7 |
0899 |
Citur neklasificēta pārējā ieguves rūpniecība |
8 |
1041 |
Eļļu un tauku ražošana |
9 |
1062 |
Cietes un cietes produktu ražošana |
10 |
1081 |
Cukura ražošana |
11 |
1106 |
Iesala ražošana |
12 |
1310 |
Tekstilšķiedru sagatavošana un vērpšana |
13 |
1330 |
Tekstilmateriālu apdare |
14 |
1395 |
Neaustu drānu un to izstrādājumu ražošana, izņemot apģērbu |
15 |
1411 |
Ādas apģērbu ražošana |
16 |
1621 |
Finiera lokšņu un koka paneļu ražošana |
17 |
1711 |
Papīra masas ražošana |
18 |
1712 |
Papīra un kartona ražošana |
19 |
1910 |
Koksēšanas produktu ražošana |
20 |
1920 |
Naftas pārstrādes produktu ražošana |
21 |
2011 |
Rūpniecisko gāzu ražošana |
22 |
2012 |
Krāsvielu un pigmentu ražošana |
23 |
2013 |
Pārējo neorganisko ķīmisko pamatvielu ražošana |
24 |
2014 |
Pārējo organisko ķīmisko pamatvielu ražošana |
25 |
2015 |
Mēslošanas līdzekļu un slāpekļa savienojumu ražošana |
26 |
2016 |
Plastmasu primāro formu ražošana |
27 |
2017 |
Sintētiskā kaučuka ražošana pirmformās |
28 |
2060 |
Sintētisko šķiedru ražošana |
29 |
2110 |
Farmaceitisko pamatvielu ražošana |
30 |
2311 |
Lokšņu stikla ražošana |
31 |
2313 |
Dobo stikla izstrādājumu ražošana |
32 |
2314 |
Stikla šķiedras ražošana |
33 |
2319 |
Citu stikla izstrādājumu ražošana, ieskaitot tehniskā stikla izstrādājumus |
34 |
2320 |
Ugunsizturīgu nemetālisko minerālu izstrādājumu ražošana |
35 |
2331 |
Keramikas flīžu un plākšņu ražošana |
36 |
2332 |
Ķieģeļu, flīžu un būvmateriālu ražošana no apdedzināta māla |
37 |
2341 |
Sadzīves un dekoratīvo keramikas izstrādājumu ražošana |
38 |
2342 |
Sanitārtehnisko keramikas izstrādājumu ražošana |
39 |
2351 |
Cementa ražošana |
40 |
2352 |
Kaļķa un ģipša ražošana |
41 |
2399 |
Citur neklasificētu nemetālisko minerālu izstrādājumu ražošana |
42 |
2410 |
Čuguna, tērauda un dzelzs sakausējumu ražošana |
43 |
2420 |
Tērauda cauruļu, cauruļvadu, dobu profilu un to savienotājelementu veidgabalu ražošana |
44 |
2431 |
Aukstā vilkšana |
45 |
2442 |
Alumīnija ražošana |
46 |
2443 |
Svina, cinka un alvas ražošana |
47 |
2444 |
Vara ražošana |
48 |
2445 |
Citu krāsaino metālu ražošana |
49 |
2446 |
Kodoldegvielas ražošana |
50 |
2451 |
Čuguna liešana |
|
Prodcom kods |
Apraksts |
1 |
81221 |
Kaolīns un citi kaolīnu saturoši māli |
2 |
10311130 |
Saldēti sagatavoti vai konservēti kartupeļi (ieskaitot ceptus vai eļļā apceptus un tad sasaldētus kartupeļus) (izņemot sagatavotus ar etiķi vai etiķskābi) |
3 |
10311300 |
Žāvēti (kaltēti) kartupeļi miltu, rupja maluma miltu, pārslu, granulu un lodīšu veidā |
4 |
10391725 |
Koncentrēts tomātu biezenis un pasta |
5 |
105122 |
Pilnpiena pulveris |
6 |
105121 |
Sausais vājpiens |
7 |
105153 |
Kazeīns |
8 |
105154 |
Laktoze un laktozes sīrups |
9 |
10515530 |
Sūkalas un modificētas sūkalas pulverī, granulās vai citā cietā veidā; iebiezinātas vai neiebiezinātas, ar vai bez saldinātājvielām |
10 |
10891334 |
Maizes raugs |
11 |
20302150 |
Stiklveida emaljas un glazūras, to pulverveida formas un tamlīdzīgi materiāli keramikai, emaljai vai stiklam |
12 |
20302170 |
Šķidrie spīdumi un tamlīdzīgi preparāti, stiklveida frite un citi stikli pulvera, granulu vai pārslu veidā |
13 |
25501134 |
Pēc vaļējās matrices metodes kaltas dzelzs daļas transmisijas vārpstām, izciļņvārpstām, kloķvārpstām un kloķiem utt. |
(1) Nozares un apakšnozares, kas sarakstā iekļautas, pamatojoties uz to emisiju intensitāti un tirdzniecības intensitāti, atbilst nozarēm, kuras uzskaitītas Komisijas 2019. gada 15. februāra Deleģētajā lēmumā (ES) 2019/708, ar ko papildina Eiropas Parlamenta un Padomes Direktīvu 2003/87/EK, 2021.–2030. gada periodam nosakot sarakstu ar nozarēm un apakšnozarēm, kuras uzskatāmas par pakļautām oglekļa emisiju pārvirzes riskam (OV L 120/20, 8.5.2019, 20. lpp.).
II PIELIKUMS
Informācija, kas jāiekļauj atbalsta pieteikumā saskaņā ar šā paziņojuma 2.8. iedaļu
1. Informācija par atbalsta saņēmēju:
— |
nosaukums, galvenās mītnes juridiskā adrese, galvenā darbības joma (NACE kods); |
— |
apliecinājums, ka uzņēmums nav grūtībās nonācis uzņēmums atbilstoši definīcijai glābšanas un pārstrukturēšanas pamatnostādnēs; |
— |
attiecībā uz atbalstu, kuru piešķir saskaņā ar 85. punktā minēto shēmu: apliecinājums par darbības nepārcelšanu un saistībām, kas uzskaitītas 85. punkta k) apakšpunktā. |
2. Informācija par atbalstāmo ieguldījumu:
— |
īss ieguldījuma apraksts; |
— |
īss apraksts par gaidāmo pozitīvo ietekmi uz attiecīgo apgabalu (piemēram, radīto vai saglabāto darbvietu skaits, pētniecības, izstrādes un inovācijas darbības, mācības, kopu veidošanās un projekta iespējamais devums reģionālās ekonomikas zaļās un digitālās pārkārtošanās ziņā); |
— |
piemērojamais juridiskais pamats (valsts, ES vai valsts un ES līmenī); |
— |
plānotais darbu sākuma un ieguldījuma pabeigšanas datums; |
— |
ieguldījuma veikšanas vieta(-as); |
— |
attiecībā uz atbalstu saskaņā ar 86. punktu: informācija par piesaistītajiem saistītajiem ieguldījumiem citās dalībvalstīs saskaņā ar 86. punkta a) apakšpunktu: uzsākto ieguldījumu veikšanas vieta un summa. Jāsniedz informācija par saikni starp atbalstāmajiem ieguldījumiem un uzsāktajiem ieguldījumiem. |
3. Informācija par ieguldījuma finansējumu:
— |
ieguldījumu izmaksas un citas saistītās izmaksas; |
— |
kopējās attiecināmās izmaksas; |
— |
atbalsta summa, kas vajadzīga, lai veiktu ieguldījumus attiecīgajā apgabalā; |
— |
atbalsta intensitāte; |
— |
attiecībā uz atbalstu saskaņā ar 86. punktu: finansējuma deficīta analīze, tostarp uzņēmējdarbības plāns un neto pašreizējās vērtības aprēķini, kas veikti faktisko un hipotētisko scenāriju gadījumā, ar aplēstajām ieguldījumu izmaksām, darbības izmaksām, ieņēmumiem un galīgo vērtību abu scenāriju gadījumā (Excel formātā), pievienojot apstiprinošus pierādījumus. |
4. Informācija par atbalsta nepieciešamību un tā paredzamo ietekmi:
— |
īss apraksts par atbalsta nepieciešamību un tā ietekmi uz lēmumu par ieguldījumiem vai lēmumu par atrašanās vietu. Ir jāietver arī apraksts par ieguldījuma vai atrašanās vietas alternatīvām gadījumā, ja atbalsts netiktu piešķirts; |
— |
attiecībā uz atbalstu saskaņā ar 86. punktu saņēmējam jāsniedz:
|