Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 52015XC0805(04)

    Komisijas Paziņojums – Grozījumi Komisijas paziņojumā par sadarbību starp Komisiju un ES dalībvalstu tiesām EKL 81. un 82. panta piemērošanā

    OV C 256, 5.8.2015, p. 5–5 (BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, HR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)

    5.8.2015   

    LV

    Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

    C 256/5


    KOMISIJAS PAZIŅOJUMS

    Grozījumi Komisijas paziņojumā par sadarbību starp Komisiju un ES dalībvalstu tiesām EKL 81. un 82. panta piemērošanā

    (2015/C 256/04)

    1.

    Paziņojumu par sadarbību starp Komisiju un ES dalībvalstu tiesām EKL 81. un 82. panta (tagad LESD 101. un 102. panta) piemērošanā (1) groza šādi.

    2.

    Paziņojuma 26. punktu aizstāj ar šādu:

    “26.

    Pastāv arī citi izņēmumi, kad Komisija nesniedz informāciju valstu tiesām. Konkrētāk, Komisija var atteikties sniegt informāciju valstu tiesām, pamatojoties uz sevišķi svarīgiem iemesliem saistībā ar nepieciešamību aizsargāt Eiropas Savienības intereses vai lai izvairītos no iejaukšanās tās darbībā un neatkarībā, jo īpaši, ja tas apdraud tai uzticēto uzdevumu izpildi (2). Informācijas sniegšana valstu tiesām nedrīkstētu nepamatoti ietekmēt konkurences noteikumu efektīvu īstenošanu, ko nodrošina Komisija, jo īpaši tai traucējot noritošu izmeklēšanu vai iecietības programmu un izlīguma procedūru darbību.

    (2)  Rīkojums Zwartveld, C-2/88, EU:C:1990:440, 10. un 11. punkts; spriedums First and Franex, C-275/00, EU:C:2002:711, 49. punkts, un 1996. gada 18. septembra spriedums, Postbank, T-353/94, ECR, EU:T:1996:119, 93. punkts.”"

    3.

    Pēc 26. punkta iekļauj šādu 26.a un 26.b punktu:

    “26.a

    Šajā nolūkā Komisija nekādā gadījumā valstu tiesām nesniedz šādu informāciju izmantošanai zaudējumu atlīdzināšanas prasībās par Līguma 101. vai 102. panta pārkāpumiem:

    korporatīvās liecības iecietības programmas ietvaros Regulas (EK) Nr. 773/2004 (3) 4.a panta 2. punkta nozīmē, un

    izlīguma iesniegumus Regulas (EK) Nr. 773/2004 10.a panta 2. punkta nozīmē.

    Šis punkts neskar Eiropas Parlamenta un Padomes Direktīvas 2014/104/ES (4) 6. panta 7. punktā minēto situāciju.

    (3)  Komisijas Regula (EK) Nr. 773/2004, kurā grozījumi izdarīti ar Komisijas Regulu (ES) 2015/1348 (OV L 208, 5.8.2015., 3. lpp.)."

    (4)  Eiropas Parlamenta un Padomes 2014. gada 26. novembra Direktīva 2014/104/ES par atsevišķiem noteikumiem, kuri valstu tiesībās reglamentē zaudējumu atlīdzināšanas prasības par dalībvalstu un Eiropas Savienības konkurences tiesību pārkāpumiem (OV L 349, 5.12.2014., 1. lpp.).”"

    “26.b

    Attiecībā uz citiem informācijas veidiem Komisija valstu tiesām nesniedz šādu informāciju izmantošanai zaudējumu atlīdzināšanas prasībās par Līguma 101. vai 102. panta pārkāpumiem, pirms tā slēgusi savu lietas izskatīšanu pret visām izmeklēšanā esošajām pusēm, pieņemot lēmumu, kas minēts Regulas (EK) Nr. 1/2003 7., 9. vai 10. pantā, vai pirms tā citā veidā izbeigusi administratīvās lietas izskatīšanu:

    informāciju, kuru kāda fiziskā vai juridiskā persona sagatavojusi īpaši Komisijas lietas izskatīšanas nolūkā, un

    informāciju, kuru Komisija ir sagatavojusi un pusēm nosūtījusi savas lietas izskatīšanas ietvaros.

    Ja Komisija saņem lūgumu minēto informāciju sniegt valstu tiesām izmantošanai citā nolūkā, nevis zaudējumu atlīdzināšanas prasībās par Līguma 101. vai 102. panta pārkāpumiem, Komisija principā piemēro laika ierobežojumu, kas noteikts šā punkta pirmajā daļā, lai aizsargātu tās noritošo izmeklēšanu.”


    (1)  OV C 101, 27.4.2004., 54. lpp.


    Top