This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 32014R0620
Commission Implementing Regulation (EU) No 620/2014 of 4 June 2014 laying down implementing technical standards with regard to information exchange between competent authorities of home and host Member States, according to Directive 2013/36/EU of the European Parliament and of the Council Text with EEA relevance
Komisijas Īstenošanas regula (ES) Nr. 620/2014 ( 2014. gada 4. jūnijs ), ar ko nosaka īstenošanas tehniskos standartus attiecībā uz informācijas apmaiņu starp piederības dalībvalsts un uzņēmēju dalībvalstu kompetentajām iestādēm saskaņā ar Eiropas Parlamenta un Padomes Direktīvu 2013/36/ES Dokuments attiecas uz EEZ
Komisijas Īstenošanas regula (ES) Nr. 620/2014 ( 2014. gada 4. jūnijs ), ar ko nosaka īstenošanas tehniskos standartus attiecībā uz informācijas apmaiņu starp piederības dalībvalsts un uzņēmēju dalībvalstu kompetentajām iestādēm saskaņā ar Eiropas Parlamenta un Padomes Direktīvu 2013/36/ES Dokuments attiecas uz EEZ
OV L 172, 12.6.2014, p. 1–25
(BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, HR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)
In force
12.6.2014 |
LV |
Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis |
L 172/1 |
KOMISIJAS ĪSTENOŠANAS REGULA (ES) Nr. 620/2014
(2014. gada 4. jūnijs),
ar ko nosaka īstenošanas tehniskos standartus attiecībā uz informācijas apmaiņu starp piederības dalībvalsts un uzņēmēju dalībvalstu kompetentajām iestādēm saskaņā ar Eiropas Parlamenta un Padomes Direktīvu 2013/36/ES
(Dokuments attiecas uz EEZ)
EIROPAS KOMISIJA,
ņemot vērā Līgumu par Eiropas Savienības darbību,
ņemot vērā Eiropas Parlamenta un Padomes 2013. gada 26. jūnija Direktīvu 2013/36/ES par piekļuvi kredītiestāžu darbībai un kredītiestāžu un ieguldījumu brokeru sabiedrību prudenciālo uzraudzību, ar ko groza Direktīvu 2002/87/EK un atceļ Direktīvas 2006/48/EK un 2006/49/EK (1), un jo īpaši tās 50. panta 7. punktu,
tā kā:
(1) |
Lai nodrošinātu efektīvu un savlaicīgu sadarbību starp piederības dalībvalsts un uzņēmēju dalībvalstu kompetentajām iestādēm, informācijas apmaiņai vajadzētu notikt divos virzienos šo iestāžu attiecīgās uzraudzības kompetences ietvaros. Tādēļ būtu jānosaka standarta veidlapas, veidnes un operatīvās procedūras – tostarp termiņi – informācijas apmaiņai parastās situācijās un likviditātes stresa situācijās. Regulārai informācijas apmaiņai, kas notiek divas reizes vai reizi gadā, būtu jānosaka arī saskaņoti nosūtīšanas intervāli un maksimālie informācijas nosūtīšanas termiņi. Tomēr, lai nodrošinātu, ka tiek nosūtīti un saņemti visjaunākie dati, kompetentajām iestādēm ar informāciju būtu jāapmainās, cik ātri vien iespējams, negaidot līdz maksimālo informācijas nosūtīšanas termiņu beigām. |
(2) |
Neskarot šajā regulā noteiktās standarta informācijas apmaiņas procedūras, piederības dalībvalsts vai uzņēmēju dalībvalstu kompetentajām iestādēm vajadzētu bez nepamatotas kavēšanās vienai otru informēt par jebkuru iespējamo situāciju, kas var ietekmēt kādas filiāles finanšu stabilitāti vai darbību, un sniegt visu būtisko un atbilstīgo informāciju par minēto situāciju. |
(3) |
Ņemot vērā atšķirības uzņēmējās dalībvalstīs darbojošos filiāļu lieluma, sarežģītības un nozīmīguma ziņā, ir svarīgi informācijas apmaiņā piemērot proporcionalitātes principu. Tādēļ informācijas apmaiņai izmantotajās veidlapās, veidnēs un nosūtīšanas intervālos būtu jāņem vērā tas, ka uzņemošo dalībvalstu kompetentajām iestādēm, kuras ir atbildīgas par filiālēm, kas atzītas par nozīmīgām saskaņā ar Direktīvas 2013/36/ES 51. pantu, ir nepieciešams saņemt plašāku informāciju. |
(4) |
Lai nodrošinātu efektīvu informācijas nosūtīšanu attiecīgajām personām, kā arī informācijas konfidencialitāti, kompetentajām iestādēm būtu jāizveido kontaktpersonu saraksti, kuri jādara zināmi un regulāri jāatjaunina. |
(5) |
Informācijas apmaiņa starp piederības dalībvalsts un uzņēmēju dalībvalstu kompetentajām iestādēm neattiecas tikai uz Direktīvas 2013/36/ES 50. pantā norādītajiem informācijas veidiem un tādējādi tikai uz šajā regulā minētajiem informācijas veidiem. Direktīvā 2013/36/ES ir izklāstīti noteikumi par informācijas apmaiņu attiecībā uz filiāļu pārbaudēm uz vietas, paziņojumiem par to, kā tiek īstenotas tiesības veikt uzņēmējdarbību un brīvība sniegt pakalpojumus, un pasākumiem, ieskaitot drošības pasākumus, ko veic kompetentās iestādes attiecībā uz savām filiālēm un mātesuzņēmumiem. Tāpēc šajā regulā nevajadzētu noteikt informācijas apmaiņas prasības šajās jomās. |
(6) |
Standarta veidlapām, veidnēm un procedūrām būtu jāattiecas arī uz informācijas apmaiņu saistībā ar darbību veikšanu uzņēmējā dalībvalstī, sniedzot pārrobežu pakalpojumus. |
(7) |
Ņemot vērā pārrobežu pakalpojumu raksturu, uzņēmēju dalībvalstu kompetentās iestādes saskaras ar informācijas trūkumu attiecībā uz darbībām, kuras tiek veiktas to jurisdikcijā; ir svarīgi izveidot procedūras informācijas sniegšanai, lai varētu aizsargāt finanšu stabilitāti un uzraudzīt atbilstību atļaujas piešķiršanas nosacījumiem, jo īpaši to, vai finanšu iestāde sniedz pakalpojumus atbilstīgi sniegtajiem paziņojumiem. Neraugoties uz šādas informācijas nozīmīgumu, ir jāizvairās no potenciālās slodzes, ko radītu tās apkopošana un izplatīšana visām uzņēmēju dalībvalstu kompetentajām iestādēm, tāpēc informācija būtu jāsniedz pēc pieprasījuma saņemšanas no uzņēmēju dalībvalstu kompetentajām iestādēm, nevis regulāras informācijas apmaiņas gaitā. |
(8) |
Tā kā informācijas veids, ar ko jāapmainās kompetentajām iestādēm, ir izklāstīts Komisijas Deleģētajā regulā (ES) Nr. 524/2014 (2), šī īstenošanas regula būtu jāuzskata par nepieciešamu priekšnoteikumu Deleģētās regulas (ES) Nr. 524/2014 īstenošanai. |
(9) |
Šīs regulas pamatā ir īstenošanas tehnisko standartu projekts, ko Komisijai iesniegusi Eiropas Uzraudzības iestāde (Eiropas Banku iestāde – EBI). |
(10) |
EBI ir veikusi atklātu sabiedrisko apspriešanu par īstenošanas tehnisko standartu projektu, kas ir šīs regulas pamatā, izvērtējusi potenciālās saistītās izmaksas un ieguvumus un pieprasījusi saskaņā ar Eiropas Parlamenta un Padomes Regulas (ES) Nr. 1093/2010 (3) 37. pantu izveidotās Banku nozares ieinteresēto personu grupas atzinumu, |
IR PIEŅĒMUSI ŠO REGULU.
1. pants
Priekšmets
Šajā regulā noteiktas standarta veidlapas, veidnes un procedūras saistībā ar prasībām attiecībā uz apmaiņu ar informāciju, kas varētu sekmēt tādu finanšu iestāžu uzraudzību, kuras ar filiāles starpniecību, vai izmantojot pakalpojumu sniegšanas brīvību, darbojas vienā vai vairākās dalībvalstīs, kurās nav to galvenie biroji.
Šo regulu piemēro saistībā ar informāciju, kas noteikta Deleģētajā regulā (ES) Nr. 524/2014.
2. pants
Informācijas apmaiņas datums un biežums attiecībā uz finanšu iestādēm, kas darbojas ar filiāles starpniecību
1. Informāciju, kas attiecas uz jebkādu situāciju saistībā ar neatbilstību tiesību aktu vai regulatīvajām prasībām, uzraudzības pasākumu vai citu administratīvu pasākumu, administratīvo sankciju vai kriminālsodu piemērošanu, sniedz bez liekas kavēšanās un ne vēlāk kā 14 kalendāro dienu laikā pēc tam, kad kompetentās iestādes ir konstatējušas neatbilstības situāciju, pēc uzraudzības pasākuma vai cita administratīvā pasākuma, administratīvās sankcijas vai kriminālsoda piemērošanas.
2. Ja filiāli uzskata par nozīmīgu saskaņā ar Direktīvas 2013/36/ES 51. pantu, tad piederības dalībvalsts kompetentās iestādes divas reizes gadā un ne vēlāk kā turpmāk norādītajos nosūtīšanas datumos sniedz uzņēmējas dalībvalsts kompetentajām iestādēm, kas uzrauga attiecīgo nozīmīgo filiāli, kvantitatīvo informāciju par likviditāti un informāciju par likviditātes uzraudzības rezultātā gūtajiem konstatējumiem:
a) |
katra gada 28. februārī, pamatojoties uz situāciju iepriekšējā gada 31. decembrī; |
b) |
katra gada 31. augustā, pamatojoties uz situāciju tā paša gada 30. jūnijā. |
3. Informāciju, kas nav minēta 1. un 2. punktā, iesniedz reizi gadā un ne vēlāk kā līdz katra gada 30. aprīlim, pamatojoties uz situāciju iepriekšējā gada 31. decembrī, – izņemot informāciju par finanšu iestādes vadību un īpašumtiesībām, kuru sniedz, pamatojoties uz visjaunāko pieejamo informāciju.
3. pants
Operatīvās procedūras informācijas nosūtīšanai starp kompetentajām iestādēm
1. Piederības dalībvalsts kompetentās iestādes par katru finanšu iestādi uztur un kopīgi ar uzņēmējas dalībvalsts kompetentajām iestādēm izmanto aktualizētu sarakstu, kurā iekļauta attiecīgā kontaktinformācija informācijas apmaiņai starp piederības dalībvalsts un uzņēmēju dalībvalstu kompetentajām iestādēm, tostarp kontaktinformācija ārkārtas gadījumiem.
Uzņēmēju dalībvalstu kompetentās iestādes piederības dalībvalsts kompetentajām iestādēm dara zināmu savu kontaktinformāciju un bez liekas kavēšanās informē par jebkādām izmaiņām tajā. Piederības dalībvalsts un uzņēmēju dalībvalstu kompetentās iestādes kontaktpersonu sarakstu pārskata katru gadu.
2. Informācijas apmaiņu veic rakstiski vai elektroniski un adresē to attiecīgajām kontaktpersonām šā panta 1. punktā minētajā kontaktpersonu sarakstā, ja vien kompetentā iestāde, kas pieprasa informāciju, nav norādījusi citādi.
3. Ja apmaiņa ar informāciju notiek elektroniskā formā, izmanto drošus saziņas kanālus, ja vien kompetentās iestādes neuzskata par lietderīgu izmantot nenodrošinātus saziņas kanālus.
4. Turpmāk norādīto informāciju var sniegt mutiski, pirms tā tiek apstiprināta rakstveidā vai elektroniski:
a) |
informāciju par neatbilstību tiesību aktu vai regulatīvajām prasībām; |
b) |
informāciju par uzraudzības vai citu administratīvo pasākumu piemērošanu; |
c) |
informāciju par administratīvo sankciju vai kriminālsodu piemērošanu; |
d) |
informāciju, kas attiecas uz likviditātes stresa situāciju. |
5. Kompetentās iestādes apstiprina informācijas saņemšanu. Ja informācija tikusi sniegta elektroniski, izmantojot drošu saziņas kanālu, apstiprinājumu sniedz, izmantojot to pašu saziņas kanālu. Apstiprinājums nav vajadzīgs attiecībā uz informāciju, kas sniegta mutiski vai izmantojot drošu saziņas kanālu, kurš ļauj sūtītājam saņemt apstiprinājumu par informācijas saņemšanu.
6. Ja ir izveidota uzraudzības iestāžu kolēģija saskaņā ar Direktīvas 2013/36/ES 51. panta 3. punktu un ja visas finanšu iestādes filiāles tiek uzskatītas par nozīmīgām filiālēm, šā panta 1. līdz 5. punktu nepiemēro. Šādos gadījumos informācijas apmaiņu veic, izmantojot procedūru saskaņā ar Direktīvas 2013/36/ES 51. panta 3. punktā minēto rakstisko vienošanos.
4. pants
Veidlapas un veidnes, ko izmanto informācijas apmaiņai attiecībā uz finanšu iestādēm, kas darbojas ar filiāles starpniecību
1. Apmaiņa ar kvantitatīvu informāciju, kā minēts 2. panta 2. punktā, notiek, izmantojot I pielikuma 1. daļā noteikto veidni, un to sniedz minētajā veidnē norādītajā veidā.
2. Apmaiņa ar kvantitatīvu informāciju par finanšu iestādes likviditāti un maksātspēju, kas nav 1. punktā minētā informācija, notiek, izmantojot I pielikuma 2. daļā noteikto veidni, un to sniedz minētajā veidnē norādītajā veidā.
3. Apmaiņa ar kvantitatīvu informāciju par to pakalpojumu apjomu, kurus piedāvā, izmantojot pakalpojumu sniegšanas brīvību, notiek, izmantojot I pielikuma 3. daļā noteikto veidni, un to sniedz tādā veidā, kādu uzskata par atbilstošu kompetentā iestāde, kas sniedz informāciju.
4. Apmaiņa ar kvantitatīvu informāciju par tādas filiāles tirgus daļām, kura veic uzņēmējdarbību uzņēmējā dalībvalstī, notiek, izmantojot I pielikuma 4. daļā noteikto veidni, un to sniedz tādā veidā, kādu uzskata par atbilstošu kompetentā iestāde, kas sniedz informāciju.
5. Apmaiņa ar nekvantitatīvu informāciju, kas nav 6., 7. un 8. punktā minētā informācija, notiek, izmantojot attiecīgās veidnes, un to sniedz tādā veidā, kādu uzskata par atbilstošu kompetentā iestāde, kas sniedz informāciju:
a) |
veidni, kas noteikta I pielikuma 2. daļā, izmanto informācijai par finanšu iestādes likviditāti un maksātspēju; |
b) |
veidni, kas noteikta I pielikuma 3. daļā, izmanto informācijai par pārrobežu pakalpojumu sniegšanu; |
c) |
veidni, kas noteikta I pielikuma 4. daļā, izmanto informācijai par filiāli, kas veic uzņēmējdarbību uzņēmējā dalībvalstī; |
d) |
veidni, kas noteikta I pielikuma 5. daļā, izmanto informācijai par noguldījumu garantiju sistēmām. |
6. I pielikuma 6. daļā noteikto nekvantitatīvo informāciju par finanšu iestādes vadību un īpašumtiesībām, tās likviditātes un finansēšanas politiku, likviditātes un finansēšanas ārkārtas situāciju plāniem un sagatavošanos ārkārtas situācijām sniedz tādā veidā, kādu uzskata par atbilstošu kompetentā iestāde, kas sniedz informāciju. Informāciju sniedz kā papildinājumu citai informācijai, ar kuru apmainās, izmantojot I pielikuma 1. līdz 5. daļā noteiktās veidnes.
7. Informāciju, kas attiecas uz jebkādu situāciju saistībā ar neatbilstību tiesību aktu vai regulatīvajām prasībām, uzraudzības pasākumu vai citu administratīvu pasākumu, administratīvo sankciju vai kriminālsodu piemērošanu, kā minēts 2. panta 1. punktā, sniedz tādā veidā, kādu uzskata par atbilstošu kompetentā iestāde, kas sniedz informāciju.
8. Informāciju par kādas finanšu iestādes atzīšanu par globāli sistēmiski nozīmīgu iestādi vai par citu sistēmiski nozīmīgu iestādi Direktīvas 2013/36/ES 131. panta 1. punkta nozīmē sniedz tādā veidā, kādu uzskata par atbilstošu kompetentā iestāde, kas sniedz informāciju.
5. pants
Kompetento iestāžu ad hoc informācijas pieprasījumi
1. Pieprasījumus sniegt informāciju, uz kuru neattiecas prasība veikt informācijas apmaiņu saskaņā ar Deleģēto regulu (ES) Nr. 524/2014, nosūta rakstiski vai elektroniski attiecīgajai kontaktpersonai šīs regulas 3. panta 1. punktā minētajā kontaktpersonu sarakstā.
2. Kompetentā iestāde, kas iesniedz 1. punktā minēto pieprasījumu, paskaidro, kā attiecīgā informācija varētu palīdzēt veikt finanšu iestādes uzraudzību vai pārraudzību, pārbaudīt finanšu iestādes atbilstību atļaujas piešķiršanas nosacījumiem vai aizsargāt finanšu sistēmas stabilitāti. Kompetentā iestāde norāda pieņemamu termiņu, kurā jāsniedz atbilde, ņemot vērā pieprasījuma un pieprasītās informācijas raksturu un neatliekamību.
3. Kompetentā iestāde, kas saņem 1. punktā minēto pieprasījumu, sniedz informāciju bez liekas kavēšanās un dara visu iespējamo, lai sniegtu atbildi pieprasījumā norādītajā termiņā. Ja minētā kompetentā iestāde nespēj sniegt atbildi pieprasījumā norādītajā termiņā, tā bez nepamatotas kavēšanās informē kompetento iestādi, kas iesniegusi pieprasījumu, par termiņu, kādā tā sniegs informāciju.
Ja pieprasītā informācija nav pieejama, tad kompetentā iestāde, saņemot 1. punktā minēto pieprasījumu, informē par to kompetento iestādi, kas iesniegusi pieprasījumu.
6. pants
Informācijas apmaiņa attiecībā uz pārrobežu pakalpojumu sniedzējiem
Tādas uzņēmējas dalībvalsts, kurā kāda finanšu iestāde veic savas darbības, izmantojot pakalpojumu sniegšanas brīvību, kompetentās iestādes, kas pieprasa piederības dalībvalsts kompetentajām iestādēm sniegt informāciju par pakalpojumiem, kas noteikti Deleģētajā regulā (ES) Nr. 524/2014, rakstiski vai elektroniski iesniedz pieprasījumu attiecīgajai kontaktpersonai 3. panta 1. punktā minētajā kontaktpersonu sarakstā. Piederības dalībvalsts kompetentās iestādes sniedz informāciju trīs mēnešu laikā no pieprasījuma saņemšanas.
7. pants
Informācijas apmaiņa attiecībā uz finanšu iestādēm, kas darbojas ar filiāles starpniecību, ja radusies likviditātes stresa situācija, kas ietekmē iestādi vai filiāli
Likviditātes stresa situācijā kompetentās iestādes, lai apmainītos ar Deleģētajā regulā (ES) Nr. 524/2014 paredzēto informāciju, izmanto šīs regulas II pielikumā noteikto veidni un piemēro šīs regulas 3. pantā noteiktās procedūras.
8. pants
Stāšanās spēkā
Šī regula stājas spēkā divdesmitajā dienā pēc tās publicēšanas Eiropas Savienības Oficiālajā Vēstnesī.
Šī regula uzliek saistības kopumā un ir tieši piemērojama visās dalībvalstīs.
Briselē, 2014. gada 4. jūnijā
Komisijas vārdā –
priekšsēdētājs
José Manuel BARROSO
(1) OV L 176, 27.6.2013., 338. lpp.
(2) Komisijas 2014. gada 12. marta Deleģētā regula (ES) Nr. 524/2014, ar ko papildina Eiropas Parlamenta un Padomes Direktīvu 2013/36/ES attiecībā uz regulatīvajiem tehniskajiem standartiem, kuros precizē informāciju, kuru piederības dalībvalsts un uzņēmējas dalībvalsts kompetentās iestādes sniedz cita citai (OV L 148, 20.5.2014., 6. lpp.).
(3) Eiropas Parlamenta un Padomes 2010. gada 24. novembra Regula (ES) Nr. 1093/2010, ar ko izveido Eiropas Uzraudzības iestādi (Eiropas Banku iestādi), groza Lēmumu Nr. 716/2009/EK un atceļ Komisijas Lēmumu 2009/78/EK (OV L 331, 15.12.2010., 12. lpp.).
I PIELIKUMS
1. DAĻA
DIVAS REIZES GADĀ – ATSEVIŠĶAS FINANŠU IESTĀDES
Veidne informācijai par likviditāti un uzraudzības iestāžu konstatējumiem attiecībā uz atsevišķām finanšu iestādēm, ar kuru apmainās divas reizes gadā ar uzņēmējas dalībvalsts kompetentajām iestādēm, kas uzrauga nozīmīgu filiāli
Atsauce uz tiesību aktu: |
Komisijas Deleģētās regulas (ES) Nr. 524/2014 4. panta 1. punkts |
Informācijas apmaiņas biežums: |
Divas reizes gadā |
Kompetentā iestāde: |
|
Finanšu iestādes nosaukums: |
|
Atsauces datums (30/06/gggg vai 31/12/gggg): |
|
Iesniegšanas datums (dd/mm/gggg): |
|
Konsolidēta informācija (jā/nē) |
Lūdzu, norādiet “jā”, ja informācija šajā veidnē tiek sniegta konsolidēti, nevis finanšu iestāžu līmenī |
Informācijas grupa |
Informācija |
Attiecīgā gadījumā atsauce uz COREP/FINREP vai citām informācijas sniegšanas veidnēm |
Informatīvā vērtība (kvantitatīvā informācija, ja tāda tiek prasīta, vai kvalitatīvā, ko norāda brīvā tekstā) |
Piezīmes |
Likviditāte |
Likviditātes seguma koeficients – LCR (iekšzemes valūtā) |
[Pamatojoties uz īstenošanas tehnisko standartu noteikumiem par prasībām informācijas sniegšanai uzraudzības vajadzībām attiecībā uz likviditātes segumu un stabilu finansējumu – bet saskaņā ar valsts specifikācijās paredzēto kalibrēšanu līdz brīdim, kad to aizstāj Kapitāla prasību regulas kalibrēšana] |
[Vērtība jānorāda, pamatojoties uz valstu ziņojumiem un specifikācijām, līdz ir pieejami COREP rādītāji] |
|
LCR (būtiska valūta Nr. 1 – lūdzu, precizējiet) |
[Pamatojoties uz īstenošanas tehnisko standartu noteikumiem par prasībām informācijas sniegšanai uzraudzības vajadzībām attiecībā uz likviditātes segumu un stabilu finansējumu – bet saskaņā ar valsts specifikācijās paredzēto kalibrēšanu līdz brīdim, kad to aizstāj Kapitāla prasību regulas kalibrēšana] |
[Vērtība jānorāda, pamatojoties uz valstu ziņojumiem un specifikācijām, līdz ir pieejami COREP rādītāji] |
|
|
LCR (būtiska valūta Nr. 2 – lūdzu, precizējiet) |
[Pamatojoties uz īstenošanas tehnisko standartu noteikumiem par prasībām informācijas sniegšanai uzraudzības vajadzībām attiecībā uz likviditātes segumu un stabilu finansējumu – bet saskaņā ar valsts specifikācijās paredzēto kalibrēšanu līdz brīdim, kad to aizstāj Kapitāla prasību regulas kalibrēšana] |
[Vērtība jānorāda, pamatojoties uz valstu ziņojumiem un specifikācijām, līdz ir pieejami COREP rādītāji] |
|
|
LCR (būtiska valūta Nr. 3 – lūdzu, precizējiet) |
[Pamatojoties uz īstenošanas tehnisko standartu noteikumiem par prasībām informācijas sniegšanai uzraudzības vajadzībām attiecībā uz likviditātes segumu un stabilu finansējumu – bet saskaņā ar valsts specifikācijās paredzēto kalibrēšanu līdz brīdim, kad to aizstāj Kapitāla prasību regulas kalibrēšana] |
[Vērtība jānorāda, pamatojoties uz valstu ziņojumiem un specifikācijām, līdz ir pieejami COREP rādītāji] |
|
|
[Lūdzu, attiecīgā gadījumā pievienojiet papildu rindas būtiskām valūtām] |
|
|
|
|
Neto stabila finansējuma rādītājs – NSFR (iekšzemes valūtā) |
[Pamatojoties uz īstenošanas tehnisko standartu noteikumiem par prasībām informācijas sniegšanai uzraudzības vajadzībām attiecībā uz likviditātes segumu un stabilu finansējumu – bet saskaņā ar valsts specifikācijās paredzēto kalibrēšanu līdz brīdim, kad to aizstāj Kapitāla prasību regulas kalibrēšana] |
[Vērtība jānorāda, pamatojoties uz valstu ziņojumiem un specifikācijām, līdz ir pieejami COREP rādītāji] |
|
|
NSFR (būtiska valūta Nr. 1 – lūdzu, precizējiet) |
[Pamatojoties uz īstenošanas tehnisko standartu noteikumiem par prasībām informācijas sniegšanai uzraudzības vajadzībām attiecībā uz likviditātes segumu un stabilu finansējumu – bet saskaņā ar valsts specifikācijās paredzēto kalibrēšanu līdz brīdim, kad to aizstāj Kapitāla prasību regulas kalibrēšana] |
[Vērtība jānorāda, pamatojoties uz valstu ziņojumiem un specifikācijām, līdz ir pieejami COREP rādītāji] |
|
|
NSFR (būtiska valūta Nr. 2 — lūdzu, precizējiet) |
[Pamatojoties uz īstenošanas tehnisko standartu noteikumiem par prasībām informācijas sniegšanai uzraudzības vajadzībām attiecībā uz likviditātes segumu un stabilu finansējumu — bet saskaņā ar valsts specifikācijās paredzēto kalibrēšanu līdz brīdim, kad to aizstāj Kapitāla prasību regulas kalibrēšana] |
[Vērtība jānorāda, pamatojoties uz valstu ziņojumiem un specifikācijām, līdz ir pieejami COREP rādītāji] |
|
|
NSFR (būtiska valūta Nr. 3 – lūdzu, precizējiet) |
[Pamatojoties uz īstenošanas tehnisko standartu noteikumiem par prasībām informācijas sniegšanai uzraudzības vajadzībām attiecībā uz likviditātes segumu un stabilu finansējumu – bet saskaņā ar valsts specifikācijās paredzēto kalibrēšanu līdz brīdim, kad to aizstāj Kapitāla prasību regulas kalibrēšana] |
[Vērtība jānorāda, pamatojoties uz valstu ziņojumiem un specifikācijām, līdz ir pieejami COREP rādītāji] |
|
|
[Lūdzu, attiecīgā gadījumā pievienojiet papildu rindas būtiskām valūtām] |
|
|
|
|
Finanšu iestādes likviditātes rezervju komponenti, tostarp |
|
|||
Skaidrā nauda |
Pamatojoties uz īstenošanas tehnisko standartu noteikumiem par prasībām informācijas sniegšanai uzraudzības vajadzībām attiecībā uz likviditātes segumu un stabilu finansējumu |
[Vērtība, balstoties uz īstenošanas tehniskajiem standartiem] |
|
|
Noguldījumi centrālajās bankās |
Pamatojoties uz īstenošanas tehnisko standartu noteikumiem par prasībām informācijas sniegšanai uzraudzības vajadzībām attiecībā uz likviditātes segumu un stabilu finansējumu |
[Vērtība, balstoties uz īstenošanas tehniskajiem standartiem] |
|
|
Vērtspapīri ar 0 % riska svērumu |
Pamatojoties uz īstenošanas tehnisko standartu noteikumiem par prasībām informācijas sniegšanai uzraudzības vajadzībām attiecībā uz likviditātes segumu un stabilu finansējumu |
[Vērtība, balstoties uz īstenošanas tehniskajiem standartiem] |
|
|
Vērtspapīri ar 20 % riska svērumu |
Pamatojoties uz īstenošanas tehnisko standartu noteikumiem par prasībām informācijas sniegšanai uzraudzības vajadzībām attiecībā uz likviditātes segumu un stabilu finansējumu |
[Vērtība, balstoties uz īstenošanas tehniskajiem standartiem] |
|
|
Nefinanšu korporatīvās obligācijas |
Pamatojoties uz īstenošanas tehnisko standartu noteikumiem par prasībām informācijas sniegšanai uzraudzības vajadzībām attiecībā uz likviditātes segumu un stabilu finansējumu |
[Vērtība, balstoties uz īstenošanas tehniskajiem standartiem] |
|
|
Citi aktīvi ar augstu vai ļoti augstu likviditāti un kredītkvalitāti, ņemot vērā Kapitāla prasību regulas 481. panta 2. punktā minētos kritērijus |
Pamatojoties uz īstenošanas tehnisko standartu noteikumiem par prasībām informācijas sniegšanai uzraudzības vajadzībām attiecībā uz likviditātes segumu un stabilu finansējumu |
[Vērtība jānorāda, pamatojoties uz valstu ziņojumiem un specifikācijām] |
|
|
Apgrūtinātie aktīvi kopā |
Pamatojoties uz īstenošanas tehnisko standartu prasībām pārskatu sniegšanai par aktīvu apgrūtinājumiem |
[Vērtība, balstoties uz īstenošanas tehniskajiem standartiem] |
|
|
tostarp: atbilstīgi darījumiem ar centrālo banku |
Pamatojoties uz īstenošanas tehnisko standartu prasībām pārskatu sniegšanai par aktīvu apgrūtinājumiem |
[Vērtība, balstoties uz īstenošanas tehniskajiem standartiem] |
|
|
Neapgrūtinātie aktīvi kopā |
Pamatojoties uz īstenošanas tehnisko standartu prasībām pārskatu sniegšanai par aktīvu apgrūtinājumiem |
[Vērtība, balstoties uz īstenošanas tehniskajiem standartiem] |
|
|
tostarp: atbilstīgi darījumiem ar centrālo banku |
Pamatojoties uz īstenošanas tehnisko standartu prasībām pārskatu sniegšanai par aktīvu apgrūtinājumiem |
[Vērtība, balstoties uz īstenošanas tehniskajiem standartiem] |
|
|
Saņemts apgrūtinātais nodrošinājums – kopā |
Pamatojoties uz īstenošanas tehnisko standartu prasībām pārskatu sniegšanai par aktīvu apgrūtinājumiem |
[Vērtība, balstoties uz īstenošanas tehniskajiem standartiem] |
|
|
tostarp: atbilstīgi darījumiem ar centrālo banku |
Pamatojoties uz īstenošanas tehnisko standartu prasībām pārskatu sniegšanai par aktīvu apgrūtinājumiem |
[Vērtība, balstoties uz īstenošanas tehniskajiem standartiem] |
|
|
Saņemts neapgrūtinātais nodrošinājums – kopā |
Pamatojoties uz īstenošanas tehnisko standartu prasībām pārskatu sniegšanai par aktīvu apgrūtinājumiem |
[Vērtība, balstoties uz īstenošanas tehniskajiem standartiem] |
|
|
tostarp: atbilstīgi darījumiem ar centrālo banku |
Pamatojoties uz īstenošanas tehnisko standartu prasībām pārskatu sniegšanai par aktīvu apgrūtinājumiem |
[Vērtība, balstoties uz īstenošanas tehniskajiem standartiem] |
|
|
Aizdevumu un noguldījumu attiecība |
Pamatojoties uz īstenošanas tehnisko standartu noteikumiem par prasībām informācijas sniegšanai uzraudzības vajadzībām |
[Vērtība no FINREP ziņojuma] |
|
|
Visu iekšzemes likviditātes rādītāju apraksts, kurus kompetentās iestādes vai norīkotā iestāde piemēro finanšu iestādei kā daļu no makroprudenciāliem politikas pasākumiem saistošu prasību, pamatnostādņu, ieteikumu, brīdinājumu vai citādā veidā, tostarp minēto rādītāju definīcijas |
[Definīcija un aprēķināšanas formula, ko sniedz kompetentā iestāde] |
[Vērtība jānorāda, pamatojoties uz valstu ziņojumiem un specifikācijām] |
|
|
Finanšu iestādes likviditātes riska pārvaldības visas būtiskās nepilnības, kas ir zināmas kompetentajām iestādēm un kas var ietekmēt filiāles, visi uzraudzības pasākumi, kuri ir veikti saistībā ar minētajām nepilnībām, un ziņas par to, kādā mērā finanšu iestāde izpilda minēto uzraudzības pasākumu prasības |
|
[Atbilde uz jautājumu brīvā tekstā attiecībā uz ziņojuma sniegšanas datumu. Ja nav izmaiņu salīdzinājumā ar iepriekšējo pārskata periodu, kompetentās iestādes var atsaukties uz jau sniegtu informāciju vai attiecīgi to aktualizēt] |
Lūdzu, ņemiet vērā, ka informāciju par neatbilstībām obligātajām regulējuma prasībām un par visiem uzraudzības pasākumiem, ko kompetentās iestādes veic, lai tās novērstu, norāda ārpus šīs veidnes regulārai informācijas apmaiņai un saskaņā ar īstenošanas tehnisko standartu 2. panta 3. punktu |
|
Vispārējs novērtējums par finanšu iestādes likviditātes riska profilu un riska pārvaldību, jo īpaši saistībā ar filiāli(-ēm), kas veic uzņēmējdarbību uzņēmējā dalībvalstī |
|
[Atbilde uz jautājumu brīvā tekstā attiecībā uz ziņojuma sniegšanas datumu. Ja nav izmaiņu salīdzinājumā ar iepriekšējo pārskata periodu, kompetentās iestādes var atsaukties uz jau sniegtu informāciju vai attiecīgi to aktualizēt] |
|
|
Visu saskaņā ar Direktīvas 2013/36/ES 105. pantu piemēroto īpašo likviditātes prasību apraksts |
|
[Atbilde uz jautājumu brīvā tekstā attiecībā uz ziņojuma sniegšanas datumu. Ja nav izmaiņu salīdzinājumā ar iepriekšējo pārskata periodu, kompetentās iestādes var atsaukties uz jau sniegtu informāciju vai attiecīgi to aktualizēt] |
|
|
Informācija par jebkādiem šķēršļiem naudas un nodrošinājuma pārvešanai finanšu iestādes filiālēm vai no finanšu iestādes filiālēm |
|
[Atbilde uz jautājumu brīvā tekstā attiecībā uz ziņojuma sniegšanas datumu. Ja nav izmaiņu salīdzinājumā ar iepriekšējo pārskata periodu, kompetentās iestādes var atsaukties uz jau sniegtu informāciju vai attiecīgi to aktualizēt] |
|
2. DAĻA
REIZI GADĀ — ATSEVIŠĶAS FINANŠU IESTĀDES
Veidne informācijai, ar kuru apmainās reizi gadā, par atsevišķu finanšu iestāžu likviditāti un maksātspēju
Atsauce uz tiesību aktu: |
Deleģētās regulas (ES) Nr. 524/2014 4. panta 1. punkts, 5. un 11. pants |
Informācijas apmaiņas biežums: |
Reizi gadā |
Kompetentā iestāde: |
|
Finanšu iestādes nosaukums: |
|
Atsauces datums (31/12/gggg): |
|
Iesniegšanas datums (dd/mm/gggg): |
|
Konsolidēta informācijas (jā/nē) |
Lūdzu, norādiet “jā”, ja informācija šajā veidnē tiek sniegta konsolidēti, nevis finanšu iestāžu līmenī |
Informācijas grupa |
Informācija |
Attiecīgā gadījumā atsauce uz COREP/FINREP vai citām informācijas sniegšanas veidnēm |
Informatīvā vērtība (kvantitatīvā informācija, ja tāda tiek prasīta, vai kvalitatīvā informācija, ko norāda brīvā tekstā) |
Piezīmes |
||||||
Likviditāte |
Likviditātes seguma koeficients – LCR (iekšzemes valūtā) |
[Pamatojoties uz īstenošanas tehnisko standartu noteikumiem par prasībām informācijas sniegšanai uzraudzības vajadzībām attiecībā uz likviditātes segumu un stabilu finansējumu – bet saskaņā ar valsts specifikācijās paredzēto kalibrēšanu līdz brīdim, kad to aizstāj Kapitāla prasību regulas kalibrēšana] |
[Vērtība jānorāda, pamatojoties uz valstu ziņojumiem un specifikācijām, līdz ir pieejami COREP rādītāji] |
|
||||||
LCR (būtiska valūta Nr. 1 – lūdzu, precizējiet) |
[Pamatojoties uz īstenošanas tehnisko standartu noteikumiem par prasībām informācijas sniegšanai uzraudzības vajadzībām attiecībā uz likviditātes segumu un stabilu finansējumu – bet saskaņā ar valsts specifikācijās paredzēto kalibrēšanu līdz brīdim, kad to aizstāj Kapitāla prasību regulas kalibrēšana] |
[Vērtība jānorāda, pamatojoties uz valstu ziņojumiem un specifikācijām, līdz ir pieejami COREP rādītāji] |
|
|||||||
LCR (būtiska valūta Nr. 2 – lūdzu, precizējiet) |
[Pamatojoties uz īstenošanas tehnisko standartu noteikumiem par prasībām informācijas sniegšanai uzraudzības vajadzībām attiecībā uz likviditātes segumu un stabilu finansējumu – bet saskaņā ar valsts specifikācijās paredzēto kalibrēšanu līdz brīdim, kad to aizstāj Kapitāla prasību regulas kalibrēšana] |
[Vērtība jānorāda, pamatojoties uz valstu ziņojumiem un specifikācijām, līdz ir pieejami COREP rādītāji] |
|
|||||||
LCR (būtiska valūta Nr. 3 – lūdzu, precizējiet) |
[Pamatojoties uz īstenošanas tehnisko standartu noteikumiem par prasībām informācijas sniegšanai uzraudzības vajadzībām attiecībā uz likviditātes segumu un stabilu finansējumu – bet saskaņā ar valsts specifikācijās paredzēto kalibrēšanu līdz brīdim, kad to aizstāj Kapitāla prasību regulas kalibrēšana] |
[Vērtība jānorāda, pamatojoties uz valstu ziņojumiem un specifikācijām, līdz ir pieejami COREP rādītāji] |
|
|||||||
[Lūdzu, attiecīgā gadījumā pievienojiet papildu rindas būtiskām valūtām] |
|
|
|
|||||||
Neto stabila finansējuma rādītājs – NSFR (iekšzemes valūtā) |
[Pamatojoties uz īstenošanas tehnisko standartu noteikumiem par prasībām informācijas sniegšanai uzraudzības vajadzībām attiecībā uz likviditātes segumu un stabilu finansējumu – bet saskaņā ar valsts specifikācijās paredzēto kalibrēšanu līdz brīdim, kad to aizstāj Kapitāla prasību regulas kalibrēšana] |
[Vērtība jānorāda, pamatojoties uz valstu ziņojumiem un specifikācijām, līdz ir pieejami COREP rādītāji] |
|
|||||||
NSFR (būtiska valūta Nr. 1 – lūdzu, precizējiet) |
[Pamatojoties uz īstenošanas tehnisko standartu noteikumiem par prasībām informācijas sniegšanai uzraudzības vajadzībām attiecībā uz likviditātes segumu un stabilu finansējumu – bet saskaņā ar valsts specifikācijās paredzēto kalibrēšanu līdz brīdim, kad to aizstāj Kapitāla prasību regulas kalibrēšana] |
[Vērtība jānorāda, pamatojoties uz valstu ziņojumiem un specifikācijām, līdz ir pieejami COREP rādītāji] |
|
|||||||
NSFR (būtiska valūta Nr. 2 – lūdzu, precizējiet) |
[Pamatojoties uz īstenošanas tehnisko standartu noteikumiem par prasībām informācijas sniegšanai uzraudzības vajadzībām attiecībā uz likviditātes segumu un stabilu finansējumu – bet saskaņā ar valsts specifikācijās paredzēto kalibrēšanu līdz brīdim, kad to aizstāj Kapitāla prasību regulas kalibrēšana] |
[Vērtība jānorāda, pamatojoties uz valstu ziņojumiem un specifikācijām, līdz ir pieejami COREP rādītāji] |
|
|||||||
NSFR (būtiska valūta Nr. 3 – lūdzu, precizējiet) |
[Pamatojoties uz īstenošanas tehnisko standartu noteikumiem par prasībām informācijas sniegšanai uzraudzības vajadzībām attiecībā uz likviditātes segumu un stabilu finansējumu – bet saskaņā ar valsts specifikācijās paredzēto kalibrēšanu līdz brīdim, kad to aizstāj Kapitāla prasību regulas kalibrēšana] |
[Vērtība jānorāda, pamatojoties uz valstu ziņojumiem un specifikācijām, līdz ir pieejami COREP rādītāji] |
|
|||||||
[Lūdzu, attiecīgā gadījumā pievienojiet papildu rindas būtiskām valūtām] |
|
|
|
|||||||
Finanšu iestādes likviditātes rezervju komponenti, tostarp |
|
|||||||||
Skaidrā nauda |
Pamatojoties uz īstenošanas tehnisko standartu noteikumiem par prasībām informācijas sniegšanai uzraudzības vajadzībām attiecībā uz likviditātes segumu un stabilu finansējumu |
[Vērtība, balstoties uz īstenošanas tehniskajiem standartiem] |
|
|||||||
Noguldījumi centrālajās bankās |
Pamatojoties uz īstenošanas tehnisko standartu noteikumiem par prasībām informācijas sniegšanai uzraudzības vajadzībām attiecībā uz likviditātes segumu un stabilu finansējumu |
[Vērtība, balstoties uz īstenošanas tehniskajiem standartiem] |
|
|||||||
Vērtspapīri ar 0 % riska svērumu |
Pamatojoties uz īstenošanas tehnisko standartu noteikumiem par prasībām informācijas sniegšanai uzraudzības vajadzībām attiecībā uz likviditātes segumu un stabilu finansējumu |
[Vērtība, balstoties uz īstenošanas tehniskajiem standartiem] |
|
|||||||
Vērtspapīri ar 20 % riska svērumu |
Pamatojoties uz īstenošanas tehnisko standartu noteikumiem par prasībām informācijas sniegšanai uzraudzības vajadzībām attiecībā uz likviditātes segumu un stabilu finansējumu |
[Vērtība, balstoties uz īstenošanas tehniskajiem standartiem] |
|
|||||||
Nefinanšu korporatīvās obligācijas |
Pamatojoties uz īstenošanas tehnisko standartu noteikumiem par prasībām informācijas sniegšanai uzraudzības vajadzībām attiecībā uz likviditātes segumu un stabilu finansējumu |
[Vērtība, balstoties uz īstenošanas tehniskajiem standartiem] |
|
|||||||
Citi aktīvi ar augstu vai ļoti augstu likviditāti un kredītkvalitāti, ņemot vērā Kapitāla prasību regulas 481. panta 2. punktā minētos kritērijus |
Pamatojoties uz īstenošanas tehnisko standartu noteikumiem par prasībām informācijas sniegšanai uzraudzības vajadzībām attiecībā uz likviditātes segumu un stabilu finansējumu |
[Vērtība jānorāda, pamatojoties uz valstu ziņojumiem un specifikācijām] |
|
|||||||
Apgrūtinātie aktīvi kopā |
Pamatojoties uz īstenošanas tehnisko standartu prasībām pārskatu sniegšanai par aktīvu apgrūtinājumiem |
[Vērtība, balstoties uz īstenošanas tehniskajiem standartiem] |
|
|||||||
tostarp: atbilstīgi darījumiem ar centrālo banku |
Pamatojoties uz īstenošanas tehnisko standartu prasībām pārskatu sniegšanai par aktīvu apgrūtinājumiem |
[Vērtība, balstoties uz īstenošanas tehniskajiem standartiem] |
|
|||||||
Neapgrūtinātie aktīvi kopā |
Pamatojoties uz īstenošanas tehnisko standartu prasībām pārskatu sniegšanai par aktīvu apgrūtinājumiem |
[Vērtība, balstoties uz īstenošanas tehniskajiem standartiem] |
|
|||||||
tostarp: atbilstīgi darījumiem ar centrālo banku |
Pamatojoties uz īstenošanas tehnisko standartu prasībām pārskatu sniegšanai par aktīvu apgrūtinājumiem |
[Vērtība, balstoties uz īstenošanas tehniskajiem standartiem] |
|
|||||||
Saņemts apgrūtinātais nodrošinājums – kopā |
Pamatojoties uz īstenošanas tehnisko standartu prasībām pārskatu sniegšanai par aktīvu apgrūtinājumiem |
[Vērtība, balstoties uz īstenošanas tehniskajiem standartiem] |
|
|||||||
tostarp: atbilstīgi darījumiem ar centrālo banku |
Pamatojoties uz īstenošanas tehnisko standartu prasībām pārskatu sniegšanai par aktīvu apgrūtinājumiem |
[Vērtība, balstoties uz īstenošanas tehniskajiem standartiem] |
|
|||||||
Saņemts neapgrūtinātais nodrošinājums – kopā |
Pamatojoties uz īstenošanas tehnisko standartu prasībām pārskatu sniegšanai par aktīvu apgrūtinājumiem |
[Vērtība, balstoties uz īstenošanas tehniskajiem standartiem] |
|
|||||||
tostarp: atbilstīgi darījumiem ar centrālo banku |
Pamatojoties uz īstenošanas tehnisko standartu prasībām pārskatu sniegšanai par aktīvu apgrūtinājumiem |
[Vērtība, balstoties uz īstenošanas tehniskajiem standartiem] |
|
|||||||
Aizdevumu un noguldījumu attiecība |
Pamatojoties uz īstenošanas tehnisko standartu noteikumiem par prasībām informācijas sniegšanai uzraudzības vajadzībām |
[Vērtība no FINREP ziņojuma] |
|
|||||||
Apraksts par visiem iekšzemes likviditātes rādītājiem, kurus kompetentās iestādes vai norīkotā iestāde piemēro finanšu iestādei kā daļu no makroprudenciāliem politikas pasākumiem saistošu prasību, pamatnostādņu, ieteikumu, brīdinājumu vai citādā veidā, tostarp minēto rādītāju definīcijas |
[Definīcija un aprēķināšanas formula, ko sniedz kompetentā iestāde] |
[Vērtība jānorāda, pamatojoties uz valstu ziņojumiem un specifikācijām] |
|
|||||||
Apraksts par finanšu iestādes likviditātes riska pārvaldības visām būtiskajām nepilnībām, kas ir zināmas kompetentajām iestādēm un kas var ietekmēt filiāles, visiem ar to saistītajiem uzraudzības pasākumiem, kuri ir veikti saistībā ar minētajām nepilnībām, un ziņas par to, ciktāl iestāde izpilda minēto uzraudzības pasākumu prasības |
|
[Atbilde uz jautājumu brīvā tekstā attiecībā uz ziņojuma sniegšanas datumu. Ja nav izmaiņu salīdzinājumā ar iepriekšējo pārskata periodu, kompetentās iestādes var atsaukties uz jau sniegtu informāciju vai attiecīgi to aktualizēt] |
Lūdzu, ņemiet vērā, ka informāciju par neatbilstībām obligātajām regulējuma prasībām un par visiem uzraudzības pasākumiem, ko kompetentās iestādes veic, lai tās novērstu, norāda ārpus šīs veidnes regulārai informācijas apmaiņai un saskaņā ar īstenošanas tehnisko standartu 2. panta 3. punktu |
|||||||
Vispārējs novērtējums par finanšu iestādes likviditātes riska profilu un riska pārvaldību, jo īpaši saistībā ar filiāli(-ēm), kas veic uzņēmējdarbību uzņēmējā dalībvalstī |
|
[Atbilde uz jautājumu brīvā tekstā attiecībā uz ziņojuma sniegšanas datumu. Ja nav izmaiņu salīdzinājumā ar iepriekšējo pārskata periodu, kompetentās iestādes var atsaukties uz jau sniegtu informāciju vai attiecīgi to aktualizēt] |
|
|||||||
Visu saskaņā ar Direktīvas 2013/36/ES 105. pantu piemēroto īpašo likviditātes prasību apraksts |
|
[Atbilde uz jautājumu brīvā tekstā attiecībā uz ziņojuma sniegšanas datumu. Ja nav izmaiņu salīdzinājumā ar iepriekšējo pārskata periodu, kompetentās iestādes var atsaukties uz jau sniegtu informāciju vai attiecīgi to aktualizēt] |
|
|||||||
Informācija par visiem šķēršļiem naudas un nodrošinājuma pārvešanai finanšu iestādes filiālēm vai no finanšu iestādes filiālēm |
|
[Atbilde uz jautājumu brīvā tekstā attiecībā uz ziņojuma sniegšanas datumu. Ja nav izmaiņu salīdzinājumā ar iepriekšējo pārskata periodu, kompetentās iestādes var atsaukties uz jau sniegtu informāciju vai attiecīgi to aktualizēt] |
|
|||||||
Maksātspēja |
Informācija par to, vai finanšu iestāde atbilst šādām prasībām:
|
|
[Atbilde uz jautājumu brīvā tekstā attiecībā uz ziņojuma sniegšanas datumu. Ja nav izmaiņu salīdzinājumā ar iepriekšējo pārskata periodu, kompetentās iestādes var atsaukties uz jau sniegtu informāciju vai attiecīgi to aktualizēt] |
Lūdzu, ņemiet vērā, ka informāciju par neatbilstībām obligātajām regulējuma prasībām un par visiem uzraudzības pasākumiem, ko kompetentās iestādes veic, lai tās novērstu, norāda ārpus šīs veidnes regulārai informācijas apmaiņai un saskaņā ar īstenošanas tehnisko standartu 2. panta 3. punktu |
||||||
Finanšu iestādes pirmā līmeņa pamata kapitāla rādītājs Regulas (ES) Nr. 575/2013 92. panta 2. punkta a) apakšpunkta nozīmē |
Pamatojoties uz īstenošanas tehnisko standartu noteikumiem par prasībām informācijas sniegšanai uzraudzības vajadzībām |
[Vērtība no COREP ziņojuma] |
Uzņēmējas dalībvalsts kompetento iestāžu, kuras uzrauga nozīmīgu filiāli, sniegtā informācija |
|||||||
Finanšu iestādes pirmā līmeņa kapitāla rādītājs Regulas (ES) Nr. 575/2013 92. panta 2. punkta b) apakšpunkta nozīmē |
Pamatojoties uz īstenošanas tehnisko standartu noteikumiem par prasībām informācijas sniegšanai uzraudzības vajadzībām |
[Vērtība no COREP ziņojuma] |
Uzņēmējas dalībvalsts kompetento iestāžu, kuras uzrauga nozīmīgu filiāli, sniegtā informācija |
|||||||
Finanšu iestādes kopējais kapitāla rādītājs Regulas (ES) Nr. 575/2013 92. panta 2. punkta c) apakšpunkta nozīmē |
Pamatojoties uz īstenošanas tehnisko standartu noteikumiem par prasībām informācijas sniegšanai uzraudzības vajadzībām |
[Vērtība no COREP ziņojuma] |
Uzņēmējas dalībvalsts kompetento iestāžu, kuras uzrauga nozīmīgu filiāli, sniegtā informācija |
|||||||
Finanšu iestādes kopējā riska darījumu vērtība Regulas (ES) Nr. 575/2013 92. panta 3. punkta nozīmē; |
Pamatojoties uz īstenošanas tehnisko standartu noteikumiem par prasībām informācijas sniegšanai uzraudzības vajadzībām |
[Vērtība no COREP ziņojuma] |
Uzņēmējas dalībvalsts kompetento iestāžu, kuras uzrauga nozīmīgu filiāli, sniegtā informācija |
|||||||
Pašu kapitāla prasības, kuras piemēro piederības dalībvalstī saskaņā ar Regulas (ES) Nr. 575/2013 92. pantu, ņemot vērā visus pasākumus, kas pieņemti vai atzīti saskaņā ar minētās regulas 458. pantu, un attiecīgā gadījumā ņemot vērā pārejas pasākumus, kas izklāstīti minētās regulas Desmitajā daļā |
[Definīcija un aprēķināšanas formula, ko sniedz kompetentā iestāde] |
[Vērtība jānorāda, pamatojoties uz valstu ziņojumiem un specifikācijām] |
Uzņēmējas dalībvalsts kompetento iestāžu, kuras uzrauga nozīmīgu filiāli, sniegtā informācija |
|||||||
Tādu kapitāla saglabāšanas rezervju līmenis, kuras iestādei ir jāuztur saskaņā ar Direktīvas 2013/36/ES 129. pantu |
Pamatojoties uz īstenošanas tehnisko standartu noteikumiem par prasībām informācijas sniegšanai uzraudzības vajadzībām |
[Vērtība no COREP ziņojuma] |
Uzņēmējas dalībvalsts kompetento iestāžu, kuras uzrauga nozīmīgu filiāli, sniegtā informācija |
|||||||
Visu tādu iestādes specifisko pretciklisko kapitāla rezervju līmenis, kuras iestādei ir jāuztur saskaņā ar Direktīvas 2013/36/ES 130. pantu |
Pamatojoties uz īstenošanas tehnisko standartu noteikumiem par prasībām informācijas sniegšanai uzraudzības vajadzībām |
[Vērtība no COREP ziņojuma] |
Uzņēmējas dalībvalsts kompetento iestāžu, kuras uzrauga nozīmīgu filiāli, sniegtā informācija |
|||||||
Visu tādu sistēmiskā riska rezervju līmenis, kuras iestādei ir jāuztur saskaņā ar Direktīvas 2013/36/ES 133. pantu |
Pamatojoties uz īstenošanas tehnisko standartu noteikumiem par prasībām informācijas sniegšanai uzraudzības vajadzībām |
[Vērtība no COREP ziņojuma] |
Uzņēmējas dalībvalsts kompetento iestāžu, kuras uzrauga nozīmīgu filiāli, sniegtā informācija |
|||||||
Visu tādu G-SNI rezervju līmenis vai visu G-SNI rezervju līmenis, kuras iestādei ir jāuztur saskaņā ar Direktīvas 2013/36/ES 131. panta 4. un 5. punktu |
Pamatojoties uz īstenošanas tehnisko standartu noteikumiem par prasībām informācijas sniegšanai uzraudzības vajadzībām |
|
Uzņēmējas dalībvalsts kompetento iestāžu, kuras uzrauga nozīmīgu filiāli, sniegtā informācija |
|||||||
Visu tādu papildu pašu kapitāla prasību līmenis, kuras noteiktas saskaņā ar Direktīvas 2013/36/ES 104. panta 1. punktu, un visu tādu citu prasību līmenis, kuras noteiktas saistībā ar iestādes maksātspēju saskaņā ar minēto pantu |
Pamatojoties uz īstenošanas tehnisko standartu noteikumiem par prasībām informācijas sniegšanai uzraudzības vajadzībām |
[Vērtība no COREP ziņojuma] |
Uzņēmējas dalībvalsts kompetento iestāžu, kuras uzrauga nozīmīgu filiāli, sniegtā informācija |
|||||||
Svira |
Informācija, ko finanšu iestāde saskaņā ar Regulas (ES) Nr. 575/2013 451. pantu atklājusi attiecībā uz savu sviras rādītāju un pārmērīgas sviras riska pārvaldību |
|
[Saite uz finanšu iestādes atklāto informāciju] |
|
3. DAĻA
REIZI GADĀ – PAKALPOJUMI
Veidne informācijas apmaiņai par pārrobežu pakalpojumu sniedzējiem
Atsauce uz tiesību aktu: |
Deleģētās regulas (ES) Nr. 524/2014 16. pants |
Informācijas apmaiņas biežums: |
Reizi gadā pēc pieprasījuma |
Kompetentā iestāde: |
|
Finanšu iestādes nosaukums: |
|
Atsauces datums (31/12/gggg): |
|
Iesniegšanas datums (dd/mm/gggg): |
|
Konsolidēta informācija (jā/nē) |
Lūdzu, norādiet “jā”, ja informācija šajā veidnē tiek sniegta konsolidēti, nevis finanšu iestāžu līmenī |
Informācijas grupa |
Informācija |
Attiecīgā gadījumā atsauce uz COREP/FINREP vai citām informācijas sniegšanas veidnēm |
Informatīvā vērtība (kvantitatīvā informācija, ja tāda tiek prasīta, vai kvalitatīvā informācija, ko norāda brīvā tekstā) |
Piezīmes |
Informācija par pārrobežu pakalpojumu sniedzējiem |
To noguldījumu apjoms, kas saņemti no uzņēmējas dalībvalsts rezidentiem |
[Definīcija un aprēķināšanas formula, ko sniedz kompetentā iestāde] |
[Vērtība, ko norāda miljonos finanšu iestādes piemērojamajā valūtā, pamatojoties uz valstu ziņojumiem un specifikācijām] |
|
To aizdevumu apjoms, kas sniegti uzņēmējas dalībvalsts rezidentiem |
[Definīcija un aprēķināšanas formula, ko sniedz kompetentā iestāde] |
[Vērtība, ko norāda miljonos finanšu iestādes piemērojamajā valūtā, pamatojoties uz valstu ziņojumiem un specifikācijām] |
|
|
Turpmākie dati ir saistīti ar darbībām, kas minētas Direktīvas 2013/36/ES I pielikumā un par kurām finanšu iestāde ir paziņojusi, ka tā vēlas tās veikt uzņēmējā dalībvalstī, sniedzot pakalpojumus |
|
|||
Veids, kādā finanšu iestāde veic darbības |
|
[Atbilde uz jautājumu brīvā tekstā attiecībā uz ziņojuma sniegšanas datumu. Ja nav izmaiņu salīdzinājumā ar iepriekšējo pārskata periodu, kompetentās iestādes var atsaukties uz jau sniegtu informāciju vai attiecīgi to aktualizēt] |
|
|
Darbības, kas ir visnozīmīgākās, ņemot vērā finanšu iestādes darbības uzņēmējā dalībvalstī |
[Atbilde uz jautājumu brīvā tekstā attiecībā uz ziņojuma sniegšanas datumu. Ja nav izmaiņu salīdzinājumā ar iepriekšējo pārskata periodu, kompetentās iestādes var atsaukties uz jau sniegtu informāciju vai attiecīgi to aktualizēt] |
|
||
Apstiprinājums, vai finanšu iestāde veic darbības, kas atzītas par pamatdarbībām paziņojumā, ko iestāde sniegusi saskaņā ar Direktīvas 2013/36/ES 39. pantu |
[Atbilde uz jautājumu brīvā tekstā attiecībā uz ziņojuma sniegšanas datumu. Ja nav izmaiņu salīdzinājumā ar iepriekšējo pārskata periodu, kompetentās iestādes var atsaukties uz jau sniegtu informāciju vai attiecīgi to aktualizēt] |
|
4. DAĻA
FILIĀLES – NO UZŅĒMĒJĀM DALĪBVALSTĪM
Veidne informācijas apmaiņai par filiālēm, kas veic uzņēmējdarbību uzņēmējās dalībvalstīs
Atsauce uz tiesību aktu: |
Deleģētās regulas (ES) Nr. 524/2014 15. pants |
Informācijas apmaiņas biežums: |
Reizi gadā |
Kompetentā iestāde: |
|
Filiāles nosaukums: |
|
Finanšu iestādes nosaukums: |
|
Atsauces datums (31/12/gggg): |
|
Iesniegšanas datums (dd/mm/gggg): |
|
Informācijas grupa |
Informācija |
Attiecīgā gadījumā atsauce uz COREP/FINREP vai citām informācijas sniegšanas veidnēm |
Informatīvā vērtība (kvantitatīvā informācija, ja tāda tiek prasīta, vai kvalitatīvā informācija, ko norāda brīvā tekstā) |
Piezīmes |
Informāciju par filiālēm, kas veic uzņēmējdarbību uzņēmējās dalībvalstīs |
Filiāles tirgus daļas aizdevumos |
[Definīcija un aprēķināšanas formula, ko sniedz kompetentā iestāde] |
[Vērtība jānorāda %, pamatojoties uz valstu ziņojumiem un specifikācijām. Šī vērtība nav jānorāda, ja tas nepārsniedz 2 % no aizdevumu kopējā apjoma uzņēmējā dalībvalstī] |
|
Filiāles tirgus daļas noguldījumos |
[Definīcija un aprēķināšanas formula, ko sniedz kompetentā iestāde] |
[Vērtība jānorāda %, pamatojoties uz valstu ziņojumiem un specifikācijām. Šī vērtība nav jānorāda, ja tas nepārsniedz 2 % no noguldījumu kopējā apjoma uzņēmējā dalībvalstī] |
|
|
Filiāles vai tās darbību radītie sistēmiskie riski uzņēmējā dalībvalstī, tostarp novērtējums par filiāles darbības apturēšanas vai slēgšanas iespējamo ietekmi uz sistēmisko likviditāti, maksājumu sistēmām, tīrvērtes un norēķinu sistēmām |
|
[Atbilde uz jautājumu brīvā tekstā attiecībā uz ziņojuma sniegšanas datumu. Ja nav izmaiņu salīdzinājumā ar iepriekšējo pārskata periodu, kompetentās iestādes var atsaukties uz jau sniegtu informāciju vai attiecīgi to aktualizēt] |
|
|
Šķēršļi naudas un nodrošinājuma pārvešanai filiālei vai no filiāles |
|
[Atbilde uz jautājumu brīvā tekstā attiecībā uz ziņojuma sniegšanas datumu. Ja nav izmaiņu salīdzinājumā ar iepriekšējo pārskata periodu, kompetentās iestādes var atsaukties uz jau sniegtu informāciju vai attiecīgi to aktualizēt] |
|
5. DAĻA
VISPĀRĪGA INFORMĀCIJA REIZI GADĀ – NOGULDĪJUMU GARANTIJU SISTĒMAS
Veidne informācijas apmaiņai par noguldījumu garantiju sistēmām
Atsauce uz tiesību aktu: |
Deleģētās regulas (ES) Nr. 524/2014 6. pants |
Informācijas apmaiņas biežums: |
Reizi gadā |
Kompetentā iestāde: |
|
Finanšu iestādes nosaukums: |
|
Atsauces datums (31/12/gggg): |
|
Iesniegšanas datums (dd/mm/gggg): |
|
Konsolidēta informācijas (jā/nē) |
Lūdzu, norādiet “jā”, ja informācija šajā veidnē tiek sniegta konsolidēti, nevis finanšu iestāžu līmenī |
Informācijas grupa |
Informācija |
Informatīvā vērtība (kvantitatīvā informācija, ja tāda tiek prasīta, vai kvalitatīvā informācija, ko norāda brīvā tekstā) |
Piezīmes |
Noguldījumu garantiju sistēma |
Noguldījumu garantiju sistēmas, pie kuras pieder finanšu iestāde, nosaukums |
[Atbilde uz jautājumu brīvā tekstā attiecībā uz ziņojuma sniegšanas datumu. Ja nav izmaiņu salīdzinājumā ar iepriekšējo pārskata periodu, kompetentās iestādes var atsaukties uz jau sniegtu informāciju vai attiecīgi to aktualizēt] |
|
Noguldījumu garantiju sistēmas maksimālais segums uz vienu tiesīgo noguldītāju |
[Atbilde uz jautājumu brīvā tekstā attiecībā uz ziņojuma sniegšanas datumu. Ja nav izmaiņu salīdzinājumā ar iepriekšējo pārskata periodu, kompetentās iestādes var atsaukties uz jau sniegtu informāciju vai attiecīgi to aktualizēt] |
|
|
Seguma joma, segto noguldījumu veidi un visi seguma izņēmumi, tostarp produkti un noguldītāju veidi |
[Atbilde uz jautājumu brīvā tekstā attiecībā uz ziņojuma sniegšanas datumu. Ja nav izmaiņu salīdzinājumā ar iepriekšējo pārskata periodu, kompetentās iestādes var atsaukties uz jau sniegtu informāciju vai attiecīgi to aktualizēt] |
|
|
Noguldījumu garantiju sistēmas finansēšanas pasākumi, jo īpaši tas, vai sistēma tiek finansēta ex ante vai ex post, un sistēmas apjoms |
[Atbilde uz jautājumu brīvā tekstā attiecībā uz ziņojuma sniegšanas datumu. Ja nav izmaiņu salīdzinājumā ar iepriekšējo pārskata periodu, kompetentās iestādes var atsaukties uz jau sniegtu informāciju vai attiecīgi to aktualizēt] |
|
|
Sistēmas administratora kontaktinformācija |
[Atbilde uz jautājumu brīvā tekstā attiecībā uz ziņojuma sniegšanas datumu. Ja nav izmaiņu salīdzinājumā ar iepriekšējo pārskata periodu, kompetentās iestādes var atsaukties uz jau sniegtu informāciju vai attiecīgi to aktualizēt] |
|
6. DAĻA
REIZI GADĀ – PAPILDU INFORMĀCIJA
Papildu informācijas apmaiņa par atsevišķu finanšu iestāžu vadību un īpašumtiesībām, to likviditāti un finansējuma politiku, likviditātes un finansējuma ārkārtas rīcības plāniem un sagatavošanos ārkārtas situācijām
Atsauce uz tiesību aktu: |
Deleģētās regulas (ES) Nr. 524/2014 3. pants, 4. panta 3. punkts un 14. pants |
Informācijas apmaiņas biežums: |
Reizi gadā |
Kompetentā iestāde: |
|
Finanšu iestādes nosaukums: |
|
Atsauces datums (31/12/gggg): |
|
Iesniegšanas datums (dd/mm/gggg): |
|
Konsolidēta informācijas (jā/nē) |
Lūdzu, norādiet “jā”, ja informācija šajā veidnē tiek sniegta konsolidēti, nevis finanšu iestāžu līmenī |
Papildu informācijas apmaiņa par iestādes vadību un īpašumtiesībām un sagatavošanos ārkārtas situācijām
1. |
Finanšu iestādes pašreizējā organizatoriskā struktūra, tostarp tās darbības jomas un attiecības ar sabiedrībām grupas ietvaros |
2. |
Ārkārtas gadījumiem paredzēta kontaktinformācija – kompetento iestāžu darbinieki, kuri ir atbildīgi par ārkārtas situāciju pārvarēšanas un saziņas procedūrām, ko piemēro ārkārtas situācijās |
Papildu informācija, ar ko jāapmainās ar uzņēmējas dalībvalsts kompetentajām iestādēm, kuras uzrauga nozīmīgu filiāli
1. |
Pašreizējā vadības un augstākās vadības struktūra, tostarp atbildības sadalījums attiecībā uz filiāles pārraudzību |
2. |
Aktuālais akcionāru un dalībnieku saraksts, kuriem ir būtiska līdzdalība, pamatojoties uz informāciju, ko kredītiestādes sniegušas saskaņā ar Direktīvas 2013/36/ES 26. panta 1. punktu |
3. |
Finanšu iestādes likviditātes un finansējuma politika, tostarp apraksts par finansēšanas pasākumiem filiālēm, par grupas iekšējiem atbalsta pasākumiem un centralizētā naudas kopfonda procedūrām |
4. |
Finanšu iestādes likviditātes un finansējuma ārkārtas situāciju plāni, tostarp informācija par pieņemtajiem spriedzes scenārijiem |
II PIELIKUMS
Veidne informācijas apmaiņai likviditātes stresa gadījumā
Juridiskā atsauce: |
Komisijas Deleģētās regulas (ES) Nr. 524/2014 17. pants |
Kompetentā iestāde: |
|
Finanšu iestādes nosaukums: |
|
Iesniegšanas datums (dd/mm/gggg): |
|
Konsolidēta informācija (jā/nē) |
Lūdzu, norādiet “jā”, ja informācija šajā veidnē tiek sniegta konsolidēti, nevis atsevišķu finanšu iestāžu līmenī |
1. IEDAĻA
Likviditātes stresa situācijas apraksts
Jautājums/informācijas elements |
Atbilde/vērtība |
Vai ir radusies stresa situācija, vai arī tāda, domājams, varētu rasties nākamajā mēnesī vai vēlāk (norādīt laikposmu)? |
[Atbilde sniedzama brīvā teksta formā] |
Situācijas, tostarp stresa situācijas cēloņa, apraksts |
[Atbilde sniedzama brīvā teksta formā] |
Kas notiks turpmāk? Kam būtu jānotiek saistībā ar kompetento iestādi? |
[Atbilde sniedzama brīvā teksta formā] |
Vai ir uzsākta plāna neparedzētām situācijām, piemēram, neparedzētu izdevumu finansēšanas plāna, īstenošana? |
[Atbilde sniedzama brīvā teksta formā] |
Situācijas paredzamā ietekme uz izplatīšanās risku piederības dalībvalsts banku nozarē turpmākajos 3–6 mēnešos |
[Atbilde sniedzama brīvā teksta formā] |
Situācijas paredzamā ietekme uz finanšu iestādi – tostarp uz tās svarīgajām ekonomiskajām funkcijām – turpmākajos 3–6 mēnešos |
[Atbilde sniedzama brīvā teksta formā] |
Situācijas paredzamā ietekme uz filiāles darbībām turpmākajos 3–6 mēnešos |
[Atbilde sniedzama brīvā teksta formā] |
2. IEDAĻA
Pasākumi un atveseļošana
Lūdzu, norādiet pasākumus, kurus līdz šim veikusi finanšu iestāde vai kompetentā iestāde, lai mazinātu stresa situācijas cēloņus. Sniedziet sīkāku informāciju, kāda ir bijusi šo pasākumu ietekme. |
||
Pasākums un kas šo pasākumu īstenojis |
Ietekme |
|
Teksts brīvā formā |
Teksts brīvā formā |
|
Teksts brīvā formā |
Teksts brīvā formā |
|
Teksts brīvā formā |
Teksts brīvā formā |
|
Lūdzu, norādiet turpmākos pasākumus, kurus finanšu iestāde vai kompetentā iestāde plāno veikt, lai mazinātu stresa situācijas cēloņus. Sniedziet sīkāku informāciju par šo pasākumu īstenošanas grafiku un to paredzamo ietekmi. |
||
Pasākums un kas šo pasākumu īstenos |
Laika grafiks |
Ietekme |
Teksts brīvā formā |
Teksts brīvā formā |
Teksts brīvā formā |
Teksts brīvā formā |
Teksts brīvā formā |
Teksts brīvā formā |
Teksts brīvā formā |
Teksts brīvā formā |
Teksts brīvā formā |
Kādi ir atskaites punkti turpmākajai rīcībai un kādus notikumus tā izraisīs? |
||
[Atbilde sniedzama brīvā teksta formā] |
||
Lūdzu, norādiet finanšu iestādes vai kompetentās iestādes veiktos pasākumus, lai uzlabotu likviditātes pozīciju. Sniedziet sīkāku informāciju par to kvantitatīvo ietekmi. |
||
Pasākums un kas šo pasākumu īstenojis |
Ietekme |
|
Teksts brīvā formā |
Teksts brīvā formā |
|
Teksts brīvā formā |
Teksts brīvā formā |
|
Teksts brīvā formā |
Teksts brīvā formā |
|
Lūdzu, norādiet turpmākos pasākumus, kurus finanšu iestāde vai kompetentā iestāde plāno veikt, lai mazinātu stresa situācijas cēloņus. Sniedziet sīkāku informāciju par šo pasākumu īstenošanas grafiku un to paredzamo ietekmi. |
||
Pasākums un kas šo pasākumu īstenos |
Laika grafiks |
Ietekme |
Teksts brīvā formā |
Teksts brīvā formā |
Teksts brīvā formā |
Teksts brīvā formā |
Teksts brīvā formā |
Teksts brīvā formā |
Teksts brīvā formā |
Teksts brīvā formā |
Teksts brīvā formā |
Kādi ir atskaites punkti turpmākajai rīcībai un kādus notikumus tā izraisīs? |
||
[Atbilde sniedzama brīvā teksta formā] |
||
Lūdzu, norādiet arī jaunāko pieejamo kvantitatīvo informāciju par likviditāti, kā norādīts Deleģētās regulas (ES) Nr. 524/2014 4. panta 1. punkta c)–h) apakšpunktā (skatīt arī veidnes I pielikuma 1. vai 2. daļā). |