This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 32009R0414
Commission Regulation (EC) No 414/2009 of 30 April 2009 amending Regulation (EEC) No 2454/93 laying down provisions for the implementation of Council Regulation (EEC) No 2913/92 establishing the Community Customs Code (Text with EEA relevance)
Komisijas Regula (EK) Nr. 414/2009 ( 2009. gada 30. aprīlis ), ar kuru groza Regulu (EEK) Nr. 2454/93, ar ko nosaka īstenošanas noteikumus Padomes Regulai (EEK) Nr. 2913/92 par Kopienas Muitas kodeksa izveidi (Dokuments attiecas uz EEZ)
Komisijas Regula (EK) Nr. 414/2009 ( 2009. gada 30. aprīlis ), ar kuru groza Regulu (EEK) Nr. 2454/93, ar ko nosaka īstenošanas noteikumus Padomes Regulai (EEK) Nr. 2913/92 par Kopienas Muitas kodeksa izveidi (Dokuments attiecas uz EEZ)
OV L 125, 21.5.2009, p. 6–51
(BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV) Šis dokuments ir publicēts īpašajā(-os) izdevumā(–os)
(HR)
No longer in force, Date of end of validity: 30/04/2016; Iesaist. atcelta ar 32016R0481
Relation | Act | Comment | Subdivision concerned | From | To |
---|---|---|---|---|---|
Modifies | 31993R2454 | Grozījums | pants 457TR.2 | 01/07/2009 | |
Modifies | 31993R2454 | Grozījums | pants 796BI | 01/07/2009 | |
Modifies | 31993R2454 | Papildinājums | pielikums 45OC | 01/07/2009 | |
Modifies | 31993R2454 | Papildinājums | pielikums 45TD | 01/07/2009 | |
Modifies | 31993R2454 | Grozījums | pants 183.4 | 01/07/2009 | |
Modifies | 31993R2454 | Grozījums | pants 360.1 | 01/07/2009 | |
Modifies | 31993R2454 | Grozījums | pants 457TR.3 | 01/07/2009 | |
Modifies | 31993R2454 | Grozījums | pants 455.1 | 01/07/2009 | |
Modifies | 31993R2454 | Pabeigšana | pants 340TR | 01/07/2009 | |
Modifies | 31993R2454 | Papildinājums | pielikums 45DO | 01/07/2009 | |
Modifies | 31993R2454 | Grozījums | pants 454TR.2 | 01/07/2009 | |
Modifies | 31993R2454 | Grozījums | pants 360.2 | 01/07/2009 | |
Modifies | 31993R2454 | Papildinājums | pielikums 45DE | 01/07/2009 | |
Modifies | 31993R2454 | Grozījums | pants 183.2 | 01/07/2009 | |
Modifies | 31993R2454 | Grozījums | pants 796BI.1 | 01/07/2009 | |
Modifies | 31993R2454 | Grozījums | pants 796QT.2 | 01/07/2009 | |
Modifies | 31993R2454 | Grozījums | 30/12/2009 | ||
Modifies | 31993R2454 | Nomaiņa | pants 358.3 | 01/07/2009 | |
Modifies | 31993R2454 | Grozījums | pants 359.4 | 01/07/2009 | |
Modifies | 31993R2454 | Grozījums | pants 454.4 | 01/07/2009 | |
Modifies | 31993R2454 | Grozījums | pants 183.1 | 01/07/2009 | |
Modifies | 31993R2454 | Grozījums | pants 796BI.2 | 01/07/2009 | |
Modifies | 31993R2454 | Atcelšana | pielikums 45QT | 01/07/2009 | |
Modifies | 31993R2454 | Papildinājums | pielikums 45NO | 01/07/2009 | |
Modifies | 31993R2454 | Atcelšana | pielikums 45QQ | 01/07/2009 | |
Modifies | 31993R2454 | Papildinājums | pielikums 45SX | 01/07/2009 | |
Modifies | 31993R2454 | Grozījums | pants 358.2 | 01/07/2009 | |
Modifies | 31993R2454 | Grozījums | pants 359.1 | 01/07/2009 | |
Modifies | 31993R2454 | Grozījums | pants 361.3 | 01/07/2009 | |
Modifies | 31993R2454 | Grozījums | pants 361.4 | 01/07/2009 | |
Modifies | 31993R2454 | Grozījums | pants 406.2 | 01/07/2009 | |
Modifies | 31993R2454 | Nomaiņa | pants 787.2 | 01/07/2009 | |
Modifies | 31993R2454 | Papildinājums | pielikums 45UN | 01/07/2009 | |
Modifies | 31993R2454 | Papildinājums | pielikums 45ST | 01/07/2009 | |
Modifies | 31993R2454 | Grozījums | pants 842TR.3 | 01/07/2009 | |
Modifies | 31993R2454 | Grozījums | pants 408.1PTD) | 01/07/2009 | |
Modifies | 31993R2454 | Grozījums | pants 183 | 01/07/2009 | |
Modifies | 31993R2454 | Grozījums | pants 454TR.4 | 01/07/2009 | |
Modifies | 31993R2454 | Grozījums | pants 406.1 | 01/07/2009 | |
Modifies | 31993R2454 | Grozījums | pielikums 37QQ | 01/07/2009 |
Relation | Act | Comment | Subdivision concerned | From | To |
---|---|---|---|---|---|
Implicitly repealed by | 32016R0481 | 01/05/2016 |
21.5.2009 |
LV |
Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis |
L 125/6 |
KOMISIJAS REGULA (EK) Nr. 414/2009
(2009. gada 30. aprīlis),
ar kuru groza Regulu (EEK) Nr. 2454/93, ar ko nosaka īstenošanas noteikumus Padomes Regulai (EEK) Nr. 2913/92 par Kopienas Muitas kodeksa izveidi
(Dokuments attiecas uz EEZ)
EIROPAS KOPIENU KOMISIJA,
ņemot vērā Eiropas Kopienas dibināšanas līgumu,
ņemot vērā Padomes 1992. gada 12. oktobra Regulu (EEK) Nr. 2913/92 par Kopienas Muitas kodeksa izveidi (1) un jo īpaši tās 247. pantu,
tā kā:
(1) |
Ar Eiropas Parlamenta un Padomes Regulu (EK) Nr. 648/2005 (2) Regulā (EEK) Nr. 2913/92 tika ieviests pienākums iesniegt ievešanas vai izvešanas kopsavilkuma deklarācijas elektroniski. Sākot ar 2009. gada 1. jūliju, eksporta muitas deklarāciju papīra formātā var iesniegt tikai tad, ja muitas iestāžu datorizētā sistēma nedarbojas vai ja personas, kura iesniedz deklarāciju, lietojumprogramma nedarbojas. |
(2) |
Lai uzlabotu drošību, jāizveido alternatīva tranzīta pavaddokumenta (“tranzīta/drošības pavaddokuments”) versija un ar to saistīts pozīciju saraksts, lai saskaņā ar Komisijas Regulas (EEK) Nr. 2454/93 (3) 30.A pielikumu iekļautu vajadzīgos datus. |
(3) |
“Eksporta pavaddokuments” un ar to saistīts pozīciju saraksts, kas minēts Regulas (EEK) Nr. 2454/93 796.a pantā, jāpielāgo, lai iekļautu datus, kas izklāstīti Regulas (EEK) Nr. 2454/93 30.A pielikumā. |
(4) |
Ja personas, kuras iesniedz deklarāciju, nevar nodrošināt muitas iestādēm eksporta un izvešanas kopsavilkuma deklarāciju datus, izmantojot parastas datorizētas procedūras, jo muitas iestāžu datorsistēma vai personas, kura iesniedz deklarāciju, lietojumprogramma nedarbojas, minētajām personām jāļauj izmantot alternatīvu papīra procedūru, lai muitas iestādēm varētu sniegt vajadzīgo informāciju. Šajā sakarā ir lietderīgi nodrošināt to, ka tiek izmantota veidlapa, “eksporta/drošības vienots administratīvais dokuments”, kurā ietverti gan eksporta deklarācijas, gan izvešanas kopsavilkuma deklarācijas dati. |
(5) |
Situācijās, kad muitas iestāžu datorizētā sistēma vai personas, kas iesniedz deklarāciju, elektroniskā lietojumprogramma nedarbojas, ir jānodrošina “drošības un drošuma dokuments” papīra formātā, ko var izmantot ievešanas kopsavilkuma deklarācijām un izvešanas kopsavilkuma deklarācijām. Tajā jābūt datiem, kas noteikti Regulas (EEK) Nr. 2454/93 30.A pielikumā, un tas jāpapildina ar pozīciju sarakstu, ja sūtījumā ir vairāk nekā viena preču pozīcija. |
(6) |
Lai uzņēmējiem piedāvātu pēc iespējas vairāk risinājumu, iesniedzot vajadzīgos datus gadījumos, kad visu muitas un privāto uzņēmēju datorizētās sistēmas nedarbojas, ir būtiski, lai muitas iestādēm būtu atļauts paziņot minētos datus ar komercdokumentu palīdzību, paredzot, ka muitas iestādēm iesniegtajos dokumentos ir informācijas elementi, kas jānorāda ievešanas vai izvešanas kopsavilkuma deklarācijās saskaņā ar Regulas (EEK) Nr. 2454/93 30.A pielikumu. |
(7) |
Tā kā Komisijas Regulas (EK) Nr. 1875/2006 (4) noteikumi par drošumu un drošību tiks piemēroti no 2009. gada 1. jūlija, atbilstošie noteikumi, kas paredzēti šajā regulā, arī jāpiemēro no šīs dienas. Tāpēc Komisijas Regulā (EEK) Nr. 2454/93 ir jāizdara attiecīgi grozījumi. |
(8) |
Šajā regulā paredzētie pasākumi ir saskaņā ar Muitas kodeksa komitejas atzinumu, |
IR PIEŅĒMUSI ŠO REGULU.
1. pants
Regulu (EEK) Nr. 2454/93 groza šādi.
1. |
Regulas 183. panta 2. punktu groza šādi:
|
2. |
340.b pantu papildina ar šādu 6.a punktu:
|
3. |
Regulas 358. pantu groza šādi:
|
4. |
Ar šādu tekstu aizstāj 787. panta 2. punktu: “2. Ja muitas iestāžu datorizētā sistēma vai personas, kas iesniedz eksporta deklarāciju, elektroniskā lietojumprogramma nedarbojas, muitas iestādes akceptē eksporta deklarāciju papīra formātā, ar nosacījumu, ka tā ir sagatavota vienā no šādiem veidiem:
Veidlapā jānorāda obligātais saraksts ar datiem, kas norādīti 37. pielikumā un 30.A pielikumā attiecībā uz eksporta procedūru.” |
5. |
Regulas 796.a pantu groza šādi:
|
6. |
Regulas 796.c panta otrajā daļā vārdus “45.c pielikumā” aizstāj ar “45.g pielikumā”. |
7. |
Regulas 842.b panta 3. punktu groza šādi:
|
8. |
Regulas 183., 359. panta 1. un 4. punktā, 360. panta 1. un 2. punktā, 361. panta 3. un 4. punktā, 406. panta 1. un 2. punktā, 408. panta 1. punkta d) apakšpunktā, 454. panta 4. punktā, 454.b panta 2. un 4. punktā, 455. panta 1. punktā un 457.b panta 2. un 3. punktā frāzi “tranzīta pavaddokuments” aizstāj ar frāzi “tranzīta pavaddokuments – tranzīta/drošības pavaddokuments”. |
9. |
Regulas 37.d pielikumu groza šādi:
|
10. |
45.c un 45.d pielikumu svītro. |
11. |
Iekļauj 45.e pielikumu, kas izklāstīts šīs regulas I pielikumā. |
12. |
Iekļauj 45.f pielikumu, kas izklāstīts šīs regulas II pielikumā. |
13. |
Iekļauj 45.g pielikumu, kas izklāstīts šīs regulas III pielikumā. |
14. |
Iekļauj 45.h pielikumu, kas izklāstīts šīs regulas IV pielikumā. |
15. |
Iekļauj 45.i pielikumu, kas izklāstīts šīs regulas V pielikumā. |
16. |
Iekļauj 45.j pielikumu, kas izklāstīts šīs regulas VI pielikumā. |
17. |
Iekļauj 45.k pielikumu, kas izklāstīts šīs regulas VII pielikumā. |
18. |
Iekļauj 45.l pielikumu, kas izklāstīts šīs regulas VIII pielikumā. |
2. pants
Šī regula stājas spēkā nākamajā dienā pēc tās publicēšanas Eiropas Savienības Oficiālajā Vēstnesī.
To piemēro no 2009. gada 1. jūlija.
Šī regula uzliek saistības kopumā un ir tieši piemērojama visās dalībvalstīs.
Briselē, 2009. gada 30. aprīlī
Komisijas vārdā —
Komisijas loceklis
László KOVÁCS
(1) OV L 302, 19.10.1992., 1. lpp.
(2) OV L 117, 4.5.2005., 13. lpp.
(3) OV L 253, 11.10.1993., 1. lpp.
(4) OV L 360, 19.12.2006., 64. lpp.
I PIELIKUMS
“45.e PIELIKUMS
(minēts 358. panta 2. punktā)
TRANZĪTA/DROŠĪBAS PAVADDOKUMENTS (“TDPD”)
I NODAĻA
Tranzīta/drošības pavaddokumenta paraugs
II NODAĻA
Paskaidrojumi un informācijas elementi (dati) tranzīta/drošības pavaddokumentam
Saīsinājums “DTP” (“darbības turpināšanas plāns”), kas lietots šajā nodaļā, attiecas uz situācijām, kad piemēro 340.b panta 7. punktā minēto rezerves procedūru.
Tranzīta/drošības pavaddokumentā norādītie dati attiecas uz visu deklarāciju.
Tranzīta/drošības pavaddokumentā esošā informācija balstās uz datiem, kas iegūti no tranzīta deklarācijas; vajadzības gadījumā minēto informāciju var grozīt principāls un/vai apstiprināt nosūtītāja muitas iestāde.
Papīrs, ko izmanto tranzīta/drošības pavaddokumentam, var būt zaļā krāsā.
Papildus noteikumiem 30.A, 37. un 38. pielikuma paskaidrojumos informācijas elementiem jābūt drukātiem šādi.
1. MRN (PREČU PĀRVEDUMA NORĀDES NUMURS)
MRN jādrukā uz pirmās lapas un uz visiem pozīciju sarakstiem, izņemot gadījumus, ja minētās veidlapas tiek lietotas “DTP” kontekstā, kad MRN netiek piešķirts.
Informācija ir burtciparu veidā ar 18 rakstzīmēm pēc šāda parauga:
Lauks |
Saturs |
Lauka tips |
Piemēri |
1 |
Tranzīta deklarācijas oficiālās pieņemšanas gada pēdējie divi cipari (YY) |
2 cipari |
06 |
2 |
Pārveduma izcelsmes valsts identifikators (2 burtu valsts kods) |
Burtu 2 |
RO |
3 |
Unikāls identifikators tranzīta pārvedumiem gadā un konkrētā valstī |
Burtciparu 13 |
9876AB8890123 |
4 |
Kontrolzīme |
Burtciparu 1 |
5 |
1. un 2. lauku aizpilda, kā iepriekš paskaidrots.
3. laukā jābūt tranzīta darījuma identifikatoram. Par minētā lauka izmantošanas veidu atbild attiecīgās valsts pārvaldes iestādes, taču katram tranzīta darījumam, ko vienā gadā veic attiecīgajā valstī, ir jābūt unikālam numuram.
Valstu pārvaldes iestādes, kas MRN vēlas iekļaut muitas iestādes norādes numuru, var izmantot ne vairāk kā pirmās sešas rakstzīmes, lai iekļautu iestādes valsts numuru.
4. laukā jāieraksta vērtība, kas ir visa MRN kontrolzīme. Šis lauks ļauj noteikt kļūdu, saņemot visu MRN.
“MRN” iespiež arī svītrkoda veidā, izmantojot standarta “kodu 128” ar rakstzīmju kopu “B”.
2. AILE “DROŠ. DEKLARĀC”. (S00)
Norādīt S kodu, ja tranzīta/drošības pavaddokumentā arī ir ar drošību saistīta informācija. Ja šajā dokumentā nav ar drošību saistītas informācijas, minēto aili neaizpilda.
3. AILE “VEIDLAPAS” (3)
Pirmais apakšnodalījums: izdrukātās lapas kārtas numurs,
otrais apakšnodalījums: kopējais izdrukāto lapu skaits (tostarp pozīciju saraksts).
4. AILE “ATSAUCES NUMURI” (7)
Norādīt LRN vai/un UCR:
LRN – vietējais atsauces numurs, kā definēts 37.a pielikumā.
UCR – unikālais sūtījuma uzskaites numurs, kā minēts 37. pielikuma II sadaļas 7. ailē.
5. LAUKUMĀ PA LABI NO AILES “SAŅĒMĒJS” (8)
Muitas iestādes nosaukums un adrese, kurai ir jānosūta atpakaļnogādājamais tranzīta/drošības pavaddokumenta eksemplārs.
6. AILE “CITI SCI” (S32)
Norādīt citu īpašu apstākļu identifikācijas numuru.
7. AILE “NOSŪTĪTĀJA IESTĀDE” (C)
— |
nosūtītāja muitas iestādes atsauces numurs, |
— |
tranzīta deklarācijas pieņemšanas datums, |
— |
atzītā sūtītāja (ja tāds ir) nosaukums un atļaujas numurs. |
8. AILE “NOSŪTĪTĀJA IESTĀDES KONTROLEI” (D)
— |
kontroles rezultāti, |
— |
uzliktās plombas vai norāde “- -”, kas identificē “Atbrīvojums – 99201”, |
— |
norāde “Saistošs maršruts” attiecīgā gadījumā. |
Tranzīta/drošības pavaddokumentā neizdara grozījumus, papildinājumus vai svītrojumus, ja vien šajā regulā nav noteikts citādi.
9. FORMALITĀTES CEĻĀ
No brīža, kad preces nosūtītas no nosūtītāja muitas iestādes, līdz brīdim, kad tās pienāk galamērķa muitas iestādē, tranzīta/drošības pavaddokumentā, ko pievieno precēm, var būt nepieciešams iekļaut dažas norādes. Tādas norādes attiecas uz pārvadājumu, un tās attiecīgo operāciju laikā ieraksta pārvadātājs, kas atbild par transportlīdzekli, kurā preces iekrautas. Minētos informācijas elementus var salasāmā veidā ierakstīt ar roku, un tādā gadījumā norādes ieraksta ar tinti un lielajiem burtiem.
Pārvadātājiem atgādina, ka preces var pārkraut tikai pēc tam, kad ir saņemta atļauja no tās valsts muitas iestādēm, kuras teritorijā paredzēts veikt pārkraušanu.
Ja minētās iestādes uzskata, ka attiecīgā Kopienas tranzīta operācija var turpināties parastā veidā, tad tās pēc vajadzīgo pasākumu veikšanas vizē tranzīta/drošības pavaddokumentus.
Muitas iestādēm attiecīgi tranzīta vai galamērķa muitas iestādē jāievada sistēmā dati, kas pievienoti tranzīta/drošības pavaddokumentā. Datus var ievadīt arī atzītais saņēmējs.
Iesaistītās ailes un darbības ir šādas:
10. PĀRKRAUŠANA: IZMANTOT 55. AILI
Aile “Pārkraušana” (55)
Pārvadātājam šīs ailes pirmās trīs līnijas jāaizpilda, ja attiecīgās operācijas laikā konkrētās preces tiek pārkrautas no viena transportlīdzekļa citā vai no viena konteinera citā.
Tomēr, ja preces pārvadā konteineros, ko paredzēts pārvadāt ar autotransporta līdzekļiem, tad muitas iestādes principālam var atļaut neaizpildīt 18. aili, ja loģistikas situācija nosūtīšanas punktā var būt tāda, ka brīdī, kad sagatavo tranzīta deklarāciju, nav iespējams norādīt transportlīdzekļa identitāti un valstspiederību, un ja minētās iestādes var nodrošināt, ka atbilstošā informācija par transportlīdzekli 55. ailē tiks ierakstīta vēlāk.
11. CITI STARPGADĪJUMI: IZMANTOT 56. AILI
Aile “Citi starpgadījumi pārvadājuma laikā” (56)
Aile jāaizpilda saskaņā ar kārtējiem pienākumiem attiecībā uz tranzītu.
Turklāt, ja preces ir iekrautas puspiekabē un ja pārvadājuma laikā maina tikai vilcējtransportlīdzekli (un ar precēm nenotiek nekādas darbības un tās nepārkrauj), tad šajā ailē norāda jaunā vilcējtransportlīdzekļa reģistrācijas numuru un valstspiederību. Tādā gadījumā kompetento iestāžu vīza nav vajadzīga.”
II PIELIKUMS
“45.f PIELIKUMS
(minēts 358. panta 3. punktā)
TRANZĪTA/DROŠĪBAS POZĪCIJU SARAKSTS (“TDPS”)
I NODAĻA
Tranzīta/drošības pozīciju saraksta paraugs
II NODAĻA
Paskaidrojumi un informācijas elementi (dati) tranzīta/drošības pozīciju sarakstam
Saīsinājums “DTP” (“darbības turpināšanas plāns”), kas lietots šajā nodaļā, attiecas uz situācijām, kad piemēro 340.b panta 7. punktā minēto rezerves procedūru.
Tranzīta/drošības pozīciju sarakstā iekļauti īpaši dati par preču pozīcijām, kas minētas deklarācijā.
Pozīciju saraksta ailes var paplašināt vertikāli. Papildus noteikumiem 30.A un 37. pielikuma paskaidrojumos informācijas elementiem jābūt drukātiem šādi, attiecīgā gadījumā izmantojot kodus:
1. |
Aile “MRN” – preču pārveduma norādes numurs, kas definēts 45.e pielikumā. MRN jādrukā uz pirmās lapas un uz visiem pozīciju sarakstiem, izņemot gadījumos, ja minētās veidlapas tiek lietotas “DTP” kontekstā, kad MRN netiek piešķirts. |
2. |
Dažādās ailēs pozīcijas līmenī jādrukā šādi informācijas elementi:
|
III PIELIKUMS
“45.g PIELIKUMS
(minēts 796.a pantā)
EKSPORTA PAVADDOKUMENTS (“EPD”)
I NODAĻA
Eksporta pavaddokumenta paraugs
II NODAĻA
Paskaidrojumi un informācijas elementi (dati) eksporta pavaddokumentam
Saīsinājums “DTP” (“darbības turpināšanas plāns”), kas lietots šajā nodaļā, attiecas uz situācijām, kad piemēro 787. panta 2. punktā minēto rezerves procedūru.
Eksporta pavaddokumentā norādītie dati attiecas uz visu deklarāciju un par katru preču pozīciju.
Eksporta pavaddokumentā esošā informācija balstās uz datiem, kas iegūti no eksporta deklarācijas; vajadzības gadījumā minēto informāciju var grozīt deklarētājs/pārstāvis un/vai apstiprināt eksporta iestāde.
Papildus noteikumiem 30.A un 37. pielikuma paskaidrojumos informācijas elementiem jābūt drukātiem šādi:
1. |
AILE MRN (preču pārveduma norādes numurs) MRN jādrukā uz pirmās lapas un uz visiem pozīciju sarakstiem, izņemot gadījumus, ja minētās veidlapas tiek lietotas “DTP” kontekstā, kad MRN netiek piešķirts. Informācija ir burtciparu veidā ar 18 rakstzīmēm pēc šāda parauga:
1. un 2. lauku aizpilda, kā iepriekš paskaidrots. 3. laukā jāieraksta eksporta kontroles sistēmas darījuma identifikācijas numurs. Par minētā lauka izmantošanas veidu atbild attiecīgās valsts pārvaldes iestādes, taču katram eksporta darījumam, ko vienā gadā veic attiecīgajā valstī, ir jābūt unikālam numuram. Valsts pārvaldes iestādes, kas vēlas iekļaut MRN kompetento iestāžu biroja identifikācijas numuru, biroja valsts numura norādīšanai var izmantot līdz 6 pirmajām rakstzīmēm. 4. laukā jāieraksta vērtība, kas ir visa MRN kontrolzīme. Šis lauks ļauj noteikt kļūdu, saņemot visu MRN. “MRN” iespiež arī svītrkoda veidā, izmantojot standarta “kodu 128” ar rakstzīmju kopu “B”. |
2. |
AILE “DROŠ. DEKLARĀC.” (S00) Norādīt S kodu, ja eksporta pavaddokumentā arī ir ar drošību saistīta informācija. Ja šajā dokumentā nav ar drošību saistītas informācijas, minēto aili neaizpilda. |
3. |
AILE “MUITAS IESTĀDE” Eksporta iestādes identifikācijas numurs |
4. |
AILE “ATSAUCES NUMURS” (7) Norādīt LRN vai/un UCR. LRN— vietējais atsauces numurs, kā definēts 37.a pielikumā. UCR— unikālais sūtījuma uzskaites numurs, kā minēts 37. pielikuma II sadaļas 7. ailē. |
5. |
AILE “CITI SCI” (S32) Norādīt citu īpašu apstākļu identifikācijas numuru. |
6. |
DAŽĀDĀS AILĒS POZĪCIJAS LĪMENĪ JĀDRUKĀ ŠĀDI INFORMĀCIJAS ELEMENTI:
|
Eksporta pavaddokumentā neizdara grozījumus, papildinājumus un svītrojumus, ja šajā regulā nav noteikts citādi.”
IV PIELIKUMS
“45.h PIELIKUMS
(minēts 796.a pantā)
EKSPORTA POZĪCIJU SARAKSTS (“EPS”)
I NODAĻA
Eksporta pozīciju saraksta paraugs
II NODAĻA
Paskaidrojumi un informācijas elementi (dati) eksporta pozīciju sarakstam
Eksporta pozīciju sarakstā iekļauti īpaši dati par preču pozīcijām, kas minētas deklarācijā.
Eksporta pozīciju saraksta ailes var paplašināt vertikāli.
Papildus noteikumiem 30.A un 37. pielikuma paskaidrojumos informācijas elementiem jābūt drukātiem šādi, attiecīgā gadījumā izmantojot kodus:
1. |
Aile “MRN” – preču pārveduma norādes numurs, kas definēts 45.g pielikumā. MRN jādrukā uz pirmās lapas un uz visiem pozīciju sarakstiem. |
2. |
Dažādās ailēs pozīcijas līmenī jādrukā šādi informācijas elementi:
|
V PIELIKUMS
“45.i PIELIKUMS
(minēts 183. panta 2. punktā, 787. panta 2. punkta a) apakšpunktā un 842.b panta 3. punktā)
DROŠĪBAS UN DROŠUMA DOKUMENTS (“DDD”)
I NODAĻA
Drošības un drošuma dokumenta paraugs
II NODAĻA
Paskaidrojumi un informācijas elementi (dati) drošības un drošuma dokumentam
Veidlapā ir vispārīga līmeņa informācija un informācija par katru preču pozīciju.
Drošības un drošuma dokumentā esošā informācija balstās uz datiem, kas iegūti no ievešanas vai izvešanas kopsavilkuma deklarācijas; vajadzības gadījumā minēto informāciju var grozīt persona, kura iesniedz kopsavilkuma deklarāciju, un/vai apstiprināt attiecīgi ievešanas vai izvešanas muitas iestāde.
Drošības un drošuma dokumentu aizpilda persona, kura iesniedz kopsavilkuma deklarāciju.
Papildus noteikumiem 30.A un 37. pielikuma paskaidrojumos informācijas elementiem jābūt drukātiem šādi.
1) |
Aile “MRN” – preču pārveduma norādes numurs, kas definēts 45.e pielikumā, vai ad hoc norādes, ko izsniegusi muitas iestāde. MRN jādrukā uz pirmās lapas un uz visiem pozīciju sarakstiem. |
2. |
Muitas iestāde Ievešanas/izvešanas iestādes identifikācijas numurs. |
3. |
Aile “Deklarācijas veids” (1) Kods “IM” vai “EX” atbilstīgi tam, vai dokumentā minēti ievešanas kopsavilkuma deklarācijas vai izvešanas kopsavilkuma deklarācijas dati. |
4. |
Aile “Atsauces numurs” (7) Norādīt LRN – LRN – vietējais atsauces numurs, kā definēts 37.a pielikumā. |
5. |
Aile “Pirmās ieveš. vietas kods” (S11) Pirmās ievešanas vietas kods. |
6. |
Aile “Datums/laiks ieraš. 1.vietas muitas terit.” (S12) Norādīt ierašanās datumu un laiku pirmajā ievešanas vietā muitas teritorijā. |
7. |
Aile “Tr.maks.met. kods” (S29) Norādīt transporta maksājumu apmaksas metodes kodu. |
8. |
Aile “UNDG” (S27) – bīstamo kravu ANO kods. |
9. |
Aile “Citi SCI” (S32) Norādīt citu īpašu apstākļu identifikācijas numuru. |
Drošības un drošuma dokumentā neizdara grozījumus, papildinājumus vai svītrojumus, ja vien šajā regulā nav noteikts citādi.”
VI PIELIKUMS
“45.j PIELIKUMS
(minēts 183. panta 2. punktā, 787. panta 2. punkta a) apakšpunktā un 842.b panta 3. punktā)
DROŠĪBAS UN DROŠUMA POZĪCIJU SARAKSTS (“DDPS”)
I NODAĻA
Drošības un drošuma pozīciju saraksta paraugs
II NODAĻA
Paskaidrojumi un informācijas elementi (dati) drošības un drošuma pozīciju sarakstam
Ailes pozīciju sarakstā nav paplašināmas vertikāli.
Papildus noteikumiem 30.A un 37. pielikuma paskaidrojumos dažādu aiļu informācijas elementiem jābūt drukātiem šādi:
|
aile “Pozīcijas Nr.” (32) – konkrētās pozīcijas kārtas numurs; |
|
aile “Transp.maks.met. kods” (S29) – transporta maksājumu apmaksas metodes kods; |
|
aile “UNDG” (S27) – bīstamo kravu ANO kods.” |
VII PIELIKUMS
“45.k PIELIKUMS
(minēts 787. pantā)
EKSPORTA/DROŠĪBAS VAD (“EDD”)
I NODAĻA
Eksporta/drošības VAD paraugs
II NODAĻA
Paskaidrojumi un informācijas elementi (dati) eksporta/drošības VAD
Saīsinājums “DTP” (“darbības turpināšanas plāns”), kas lietots šajā nodaļā, attiecas uz situācijām, kad piemēro 787. panta 2. punktā minēto rezerves procedūru.
Veidlapā ir visa vajadzīgā informācija par eksporta un izvešanas datiem, kad eksporta un drošības dati tiek iesniegti kopā. Veidlapā ir vispārīga līmeņa informācija un informācija par katru preču pozīciju. Tā ir izstrādāta tā, lai to varētu izmantot DTP kontekstā.
Ir trīs eksporta/drošības VAD eksemplāri:
|
1. eksemplāru patur tās dalībvalsts iestādes, kurā tiek izpildītas eksporta (nosūtīšanas) vai Kopienas tranzīta formalitātes; |
|
2. eksemplāru izmanto eksportētājdalībvalsts statistikas vajadzībām; |
|
3. eksemplāru nodod atpakaļ eksportētājam, kad eksemplāru muitas dienests ir apzīmogojis. |
Eksporta/drošības VAD norādītie dati attiecas uz visu deklarāciju.
Eksporta/drošības VAD esošā informācija balstās uz datiem, kas iegūti no eksporta un izvešanas deklarācijas; vajadzības gadījumā minēto informāciju var grozīt deklarētājs/pārstāvis un/vai apstiprināt eksporta iestāde.
Papildus noteikumiem 30.A un 37. pielikuma paskaidrojumos informācijas elementiem jābūt drukātiem šādi.
1. |
Aile “MRN” (preču pārveduma norādes numurs) MRN jādrukā uz pirmās lapas un uz visiem pozīciju sarakstiem, izņemot gadījumus, ja minētās veidlapas tiek lietotas “DTP” kontekstā, kad MRN netiek piešķirts. Informācija ir burtciparu veidā ar 18 rakstzīmēm pēc šāda parauga:
1. un 2. lauku aizpilda, kā iepriekš paskaidrots. 3. laukā jāieraksta eksporta kontroles sistēmas darījuma identifikācijas numurs. Par minētā lauka izmantošanas veidu atbild attiecīgās valsts pārvaldes iestādes, taču katram eksporta darījumam, ko vienā gadā veic attiecīgajā valstī, ir jābūt unikālam numuram. Valsts pārvaldes iestādes, kas vēlas iekļaut MRN kompetento iestāžu biroja identifikācijas numuru, biroja valsts numura norādīšanai var izmantot līdz 6 pirmajām rakstzīmēm. 4. laukā jāieraksta vērtība, kas ir visa MRN kontrolzīme. Šis lauks ļauj noteikt kļūdu, saņemot visu MRN. “MRN” iespiež arī svītrkoda veidā, izmantojot standarta “kodu 128” ar rakstzīmju kopu “B”. |
2. |
Aile (7) “Atsauces numuri” Norādīt LRN vai/un UCR LRN– vietējais atsauces numurs, kā definēts 37.a pielikumā. UCR– unikālais sūtījuma uzskaites numurs, kā minēts 37. pielikuma II sadaļas 7. ailē. |
3. |
Aile “Citi SCI” (S32) Norādīt citu īpašu apstākļu identifikācijas numuru. |
Eksporta/drošības VAD neizdara grozījumus, papildinājumus vai svītrojumus, ja šajā regulā nav noteikts citādi.”
VIII PIELIKUMS
“45.l PIELIKUMS
(minēts 787. pantā)
EKSPORTA/DROŠĪBAS VAD POZĪCIJU SARAKSTS (“EDDPS”)
I NODAĻA
Eksporta/drošības VAD pozīciju saraksta paraugs
II NODAĻA
Paskaidrojumi un informācijas elementi (dati) eksporta/drošības VAD pozīciju sarakstam
Eksporta/drošības VAD pozīciju sarakstā iekļauti īpaši dati par preču pozīcijām, kas minētas deklarācijā.
Pozīciju saraksta ailes var paplašināt vertikāli.
Papildus noteikumiem 30.A un 37. pielikuma paskaidrojumos informācijas elementiem jābūt drukātiem šādi.
1. |
Aile “MRN” – preču pārveduma norādes numurs, kas definēts 45.k pielikumā. MRN jādrukā uz pirmās lapas un uz visiem pozīciju sarakstiem. |
2. |
Dažādās ailēs preču pozīcijas līmenī jādrukā šādi dati:
|