This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 62009CA0421
Case C-421/09: Judgment of the Court (First Chamber) of 9 December 2010 (reference for a preliminary ruling from the Landesgericht für Zivilrechtssachen Wien — Austria) — Humanplasma GmbH v Republik Österreich (Articles 28 EC and 30 EC — National rules prohibiting the importation of blood products provided from donations which were not entirely unpaid)
Lieta C-421/09: Tiesas (pirmā palāta) 2010. gada 9. decembra spriedums ( Landesgericht für Zivilrechtssachen Wien (Austrija) lūgums sniegt prejudiciālu nolēmumu) — Humanplasma GmbH /Austrijas Republika (EKL 28. un 30. pants — Valsts tiesiskais regulējums, ar ko aizliedz asins produktu importu, kas iegūti no asins donoru ziedojumiem, kuri nav veikti pilnībā bez atlīdzības)
Lieta C-421/09: Tiesas (pirmā palāta) 2010. gada 9. decembra spriedums ( Landesgericht für Zivilrechtssachen Wien (Austrija) lūgums sniegt prejudiciālu nolēmumu) — Humanplasma GmbH /Austrijas Republika (EKL 28. un 30. pants — Valsts tiesiskais regulējums, ar ko aizliedz asins produktu importu, kas iegūti no asins donoru ziedojumiem, kuri nav veikti pilnībā bez atlīdzības)
OV C 55, 19.2.2011, p. 13–13
(BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)
19.2.2011 |
LV |
Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis |
C 55/13 |
Tiesas (pirmā palāta) 2010. gada 9. decembra spriedums (Landesgericht für Zivilrechtssachen Wien (Austrija) lūgums sniegt prejudiciālu nolēmumu) — Humanplasma GmbH/Austrijas Republika
(Lieta C-421/09) (1)
(EKL 28. un 30. pants - Valsts tiesiskais regulējums, ar ko aizliedz asins produktu importu, kas iegūti no asins donoru ziedojumiem, kuri nav veikti pilnībā bez atlīdzības)
2011/C 55/22
Tiesvedības valoda — vācu
Iesniedzējtiesa
Landesgericht für Zivilrechtssachen Wien
Lietas dalībnieki pamata procesā
Prasītāja: Humanplasma GmbH
Atbildētāja: Austrijas Republika
Priekšmets
Lūgums sniegt prejudiciālu nolēmumu — Landesgericht für Zivilrechtssachen Wien — EKL 28. un 30. panta interpretācija — Saderība ar valsts tiesiskā regulējuma normām, ar kurām ir aizliegts cilvēku asiņu, kuras iegūtas no asins ziedojumiem pret atlīdzību, imports
Rezolutīvā daļa:
EKL 28. pants kopsakarā ar EKL 30. pantu ir jāinterpretē tādējādi, ka tas nepieļauj tādu valsts tiesisko regulējumu, ar kuru ir noteikts, ka citas dalībvalsts izcelsmes asins vai asins komponentu imports ir likumīgs tikai ar nosacījumu, kurš ir spēkā arī attiecībā uz šiem produktiem valstī, ka asins ziedojumi, no kuriem izstrādā iepriekš minētos produktus, ir veikti, ne tikai pilnībā nesaņemot atlīdzību, bet arī nesaņemot tādu izdevumu atlīdzināšanu, kas radušies, lai veiktu šādus ziedojumus.