This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 32023R1674
Commission Delegated Regulation (EU) 2023/1674 of 19 June 2023 amending Delegated Regulation (EU) 2021/630 as regards the inclusion of certain spreads and preparations for making beverages containing cocoa, certain prepared foods obtained from cereals or cereal products, certain prepared foods obtained from rice and other cereals, certain chips and crisps, and certain sauces and condiments in the list of composite products exempted from official controls at border control posts and amending Annexes I and III to Delegated Regulation (EU) 2019/2122 (Text with EEA relevance)
Komisijas Deleģētā regula (ES) 2023/1674 (2023. gada 19. jūnijs), ar ko attiecībā uz noteiktu ziežamu pastu un dzērienu pagatavošanai paredzētu izstrādājumu ar kakao piedevu, noteiktu no graudaugiem iegūtu gatavu produktu vai graudaugu produktu, noteiktu no rīsiem un citiem graudaugiem iegūtu gatavu pārtikas produktu, noteiktu čipšu un kraukšķu un noteiktu mērču un garšvielu iekļaušanu to kombinēto produktu sarakstā, kuri ir atbrīvoti no oficiālajām kontrolēm robežkontroles punktos, groza Deleģēto regulu (ES) 2021/630 un Deleģētās regulas (ES) 2019/2122 I un III pielikumu (Dokuments attiecas uz EEZ)
Komisijas Deleģētā regula (ES) 2023/1674 (2023. gada 19. jūnijs), ar ko attiecībā uz noteiktu ziežamu pastu un dzērienu pagatavošanai paredzētu izstrādājumu ar kakao piedevu, noteiktu no graudaugiem iegūtu gatavu produktu vai graudaugu produktu, noteiktu no rīsiem un citiem graudaugiem iegūtu gatavu pārtikas produktu, noteiktu čipšu un kraukšķu un noteiktu mērču un garšvielu iekļaušanu to kombinēto produktu sarakstā, kuri ir atbrīvoti no oficiālajām kontrolēm robežkontroles punktos, groza Deleģēto regulu (ES) 2021/630 un Deleģētās regulas (ES) 2019/2122 I un III pielikumu (Dokuments attiecas uz EEZ)
C/2023/3854
OV L 216, 1.9.2023, p. 1–8
(BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, GA, HR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)
In force
Relation | Act | Comment | Subdivision concerned | From | To |
---|---|---|---|---|---|
Modifies | 32019R2122 | Nomaiņa | pielikums I daļa 2 | 21/09/2023 | |
Modifies | 32019R2122 | Nomaiņa | pielikums III punkts 7 | 21/09/2023 | |
Modifies | 32021R0630 | Nomaiņa | pielikums | 21/09/2023 | |
Modifies | 32021R0630 | Nomaiņa | pants 3 punkts 1 punkts (a) apakšpunkts (i) | 21/09/2023 |
1.9.2023 |
LV |
Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis |
L 216/1 |
KOMISIJAS DELEĢĒTĀ REGULA (ES) 2023/1674
(2023. gada 19. jūnijs),
ar ko attiecībā uz noteiktu ziežamu pastu un dzērienu pagatavošanai paredzētu izstrādājumu ar kakao piedevu, noteiktu no graudaugiem iegūtu gatavu produktu vai graudaugu produktu, noteiktu no rīsiem un citiem graudaugiem iegūtu gatavu pārtikas produktu, noteiktu čipšu un kraukšķu un noteiktu mērču un garšvielu iekļaušanu to kombinēto produktu sarakstā, kuri ir atbrīvoti no oficiālajām kontrolēm robežkontroles punktos, groza Deleģēto regulu (ES) 2021/630 un Deleģētās regulas (ES) 2019/2122 I un III pielikumu
(Dokuments attiecas uz EEZ)
EIROPAS KOMISIJA,
ņemot vērā Līgumu par Eiropas Savienības darbību,
ņemot vērā Eiropas Parlamenta un Padomes Regulu (ES) 2017/625 (2017. gada 15. marts) par oficiālajām kontrolēm un citām oficiālajām darbībām, kuras veic, lai nodrošinātu, ka tiek piemēroti pārtikas un barības aprites tiesību akti, noteikumi par dzīvnieku veselību un labturību, augu veselību un augu aizsardzības līdzekļiem, un ar ko groza Eiropas Parlamenta un Padomes Regulas (EK) Nr. 999/2001, (EK) Nr. 396/2005, (EK) Nr. 1069/2009, (EK) Nr. 1107/2009, (ES) Nr. 1151/2012, (ES) Nr. 652/2014, (ES) 2016/429 un (ES) 2016/2031, Padomes Regulas (EK) Nr. 1/2005 un (EK) Nr. 1099/2009 un Padomes Direktīvas 98/58/EK, 1999/74/EK, 2007/43/EK, 2008/119/EK un 2008/120/EK un atceļ Eiropas Parlamenta un Padomes Regulas (EK) Nr. 854/2004 un (EK) Nr. 882/2004, Padomes Direktīvas 89/608/EEK, 89/662/EEK, 90/425/EEK, 91/496/EEK, 96/23/EK, 96/93/EK un 97/78/EK un Padomes Lēmumu 92/438/EEK (Oficiālo kontroļu regula) (1), un jo īpaši tās 48. panta d) un h) punktu un 77. panta 1. punkta k) apakšpunktu,
tā kā:
(1) |
Komisijas Deleģētā regula (ES) 2021/630 (2) iedibina sarakstu ar zema riska ilgi uzglabājamiem kombinētajiem produktiem, kas ir atbrīvoti no oficiālajām kontrolēm robežkontroles punktos. |
(2) |
Komisijas Deleģētajā regulā (ES) 2019/625 (3) noteic noteiktas prasības attiecībā uz kombinēto produktu sūtījumiem, ko ieved Savienībā no trešām valstīm vai to reģioniem. Ilgi uzglabājamiem kombinētajiem produktiem, kas atbrīvoti no oficiālajām kontrolēm robežkontroles punktos, bija jāatbilst šīm prasībām. Komisijas Deleģētā regula (ES) 2022/2292 (4) no 2022. gada 15. decembra atcēla Deleģēto regulu (ES) 2019/625. Tā kā Deleģētajā regulā (ES) 2021/630 atsaucas uz Deleģēto regulu (ES) 2019/625, lai nodrošinātu juridisko noteiktību, Deleģētajā regulā (ES) 2021/630 atsauce uz atcelto Deleģētās regulas (ES) 2019/625 12. panta 2. punktu ir jāaizstāj ar atsauci uz Deleģētās regulas (ES) 2022/2292 20. panta 2. un 3. punktu, kuri nosaka prasības attiecībā uz kombinētajiem produktiem, kurus ieved Savienībā no trešām valstīm vai to reģioniem. |
(3) |
Tā kā ilgi uzglabājamie kombinētie produkti ar KN kodiem 1806 90 60, 1806 90 70, 1904 10, 1904 20, 1904 90, 1905 90, 2005 20 20 un 2103 noteiktu ziežamu pastu un dzērienu pagatavošanai paredzētu izstrādājumu ar kakao piedevu, noteiktu no graudaugiem iegūtu gatavu produktu, graudaugu produktu, noteiktu no rīsiem iegūtu gatavu pārtikas produktu, noteiktu čipšu un kraukšķu un nelielā daudzumā zivju zupas buljonu saturoša miso un nelielā daudzumā zivju zupas buljonu saturošas sojas mērces veidā rada zemu risku cilvēka un dzīvnieku veselībai, arī šie produkti būtu jāatbrīvo no oficiālajām kontrolēm robežkontroles punktos. Krekerus uzskata par cepumu veidu, tāpēc arī tie būtu jāatbrīvo no oficiālajām kontrolēm robežkontroles punktos. |
(4) |
Noteikumus par to, kādos gadījumos un ar kādiem nosacījumiem noteiktu kategoriju dzīvnieki un preces, kas ir daļa no pasažieru personīgās bagāžas, ir atbrīvoti no oficiālajām kontrolēm robežkontroles punktos, noteic Komisijas Deleģētā regula (ES) 2019/2122 (5). |
(5) |
Tā kā noteiktus zema riska ilgi uzglabājamus kombinētos produktus, kas nesatur gaļu, šī regula saskaņā ar Deleģēto regulu (ES) 2021/630 atbrīvo no oficiālajām kontrolēm robežkontroles punktos, minētie kombinētie produkti kā tādi, kas atbrīvoti no oficiālajām kontrolēm robežkontroles punktos, būtu jānorāda arī Deleģētās regulas (ES) 2019/2122 I pielikuma 2. daļā. Ņemot vērā to, ka pēdējie minētie grozījumi tieši izriet no pirmā, šos grozījumus ir lietderīgi izdarīt vienā tiesību aktā. |
(6) |
Deleģētās regulas (ES) 2019/2122 III pielikuma to produktu saraksts, uz kuriem attiecas atbrīvojums, attiecas uz tām pašām precēm, kas ir Deleģētās regulas (ES) 2021/630 pielikumā ietvertajā to kombinēto produktu sarakstā, kuri ir atbrīvoti no oficiālajām kontrolēm robežkontroles punktos. Tā kā šī regula noteikti zema riska ilgi uzglabājamus kombinētos produktus, kas nesatur gaļu, pievieno Deleģētās regulas (ES) 2021/630 pielikumā, ir jāgroza arī Deleģētās regulas (ES) 2019/2122 III pielikuma 7. punkts un atbrīvoto salikto produktu saraksti abās deleģētajās regulās jāsaskaņo. Ņemot vērā to, ka abi saraksti ir būtiski saistīti un ka tos ir paredzēts piemērot kopā, šo sarakstu grozījumus ir lietderīgi izdarīt vienā tiesību aktā. |
(7) |
Tāpēc Deleģētās regulas (ES) 2019/2122 un (ES) 2021/630 būtu attiecīgi jāgroza, |
IR PIEŅĒMUSI ŠO REGULU.
1. pants
Deleģēto regulu (ES) 2021/630 groza šādi:
1) |
regulas 3. panta 1. punkta a) apakšpunkta i) punktu aizstāj ar šādu:
(*1) Komisijas Deleģētā regula (ES) 2022/2292 (2022. gada 6. septembris), ar ko attiecībā uz prasībām par produktīvo dzīvnieku un noteiktu lietošanai pārtikā paredzētu preču sūtījumu ievešanu Savienībā papildina Eiropas Parlamenta un Padomes Regulu (ES) 2017/625 (OV L 304, 24.11.2022., 1. lpp.).”;" |
2) |
regulas pielikumu aizstāj ar šīs regulas pielikuma tekstu. |
2. pants
Deleģēto regulu (ES) 2019/2122 groza šādi:
1) |
regulas I pielikuma 2. daļu aizstāj ar šādu: “2. DAĻA Tādu preču saraksts, kas nav atbrīvotas no oficiālajām kontrolēm robežkontroles punktos, kā to paredz 7. panta c) punkts
|
2. |
direktīvas III pielikuma 7. punktu aizstāj ar šādu:
No 1.–6. punktā izklāstītajiem noteikumiem ir atbrīvoti šādi produkti, ja vien tie atbilst Deleģētās regulas (ES) 2021/630 3. panta 1. punkta a) apakšpunkta prasībām:
Ja vien šie produkti atbilst Deleģētās regulas (ES) 2021/630 3. panta 1. punkta b) apakšpunkta prasībām, no 1.–6. punkta noteikumiem ir atbrīvoti kombinētie produkti, kuru sastāvā no dzīvnieku izcelsmes produktiem ir tikai fermenti, aromatizētāji, piedevas vai D3 vitamīns.”. |
3. pants
Šī regula stājas spēkā divdesmitajā dienā pēc tās publicēšanas Eiropas Savienības Oficiālajā Vēstnesī.
Šī regula uzliek saistības kopumā un ir tieši piemērojama visās dalībvalstīs.
Briselē, 2023. gada 19. jūnijā
Komisijas vārdā –
priekšsēdētāja
Ursula VON DER LEYEN
(1) OV L 95, 7.4.2017., 1. lpp.
(2) Komisijas Deleģētā regula (ES) 2021/630 (2021. gada 16. februāris), ar ko attiecībā uz noteiktu kategoriju precēm, kuras atbrīvotas no oficiālajām kontrolēm robežkontroles punktos, papildina Eiropas Parlamenta un Padomes Regulu (ES) 2017/625 un groza Komisijas Lēmumu 2007/275/EK (OV L 132, 19.4.2021., 17. lpp.).
(3) Komisijas Deleģētā regula (ES) 2019/625 (2019. gada 4. marts), ar ko attiecībā uz prasībām par lietošanai pārtikā paredzētu noteiktu dzīvnieku un preču sūtījumu ievešanu Savienībā papildina Eiropas Parlamenta un Padomes Regulu (ES) 2017/625 (OV L 131, 17.5.2019., 18. lpp.).
(4) Komisijas Deleģētā regula (ES) 2022/2292 (2022. gada 6. septembris), ar ko attiecībā uz prasībām par produktīvo dzīvnieku un noteiktu lietošanai pārtikā paredzētu preču sūtījumu ievešanu Savienībā papildina Eiropas Parlamenta un Padomes Regulu (ES) 2017/625 (OV L 304, 24.11.2022., 1. lpp.).
(5) Komisijas Deleģētā regula (ES) 2019/2122 (2019. gada 10. oktobris), ar ko attiecībā uz atbrīvojumu no oficiālajām kontrolēm robežkontroles punktos noteiktu kategoriju dzīvniekiem un precēm, konkrētām kontrolēm pasažieru personīgajai bagāžai un nelieliem tādu preču sūtījumiem fiziskām personām, kurus nav paredzēts laist tirgū, papildina Eiropas Parlamenta un Padomes Regulu (ES) 2017/625, kā arī groza Komisijas Regulu (ES) Nr. 142/2011 (OV L 321, 12.12.2019., 45. lpp.).
((*)) Padomes Regulas (EEK) Nr. 2658/87 (1987. gada 23. jūlijs) par tarifu un statistikas nomenklatūru un kopējo muitas tarifu (OV L 256, 7.9.1987., 1. lpp.) I pielikums.
((**)) Saskaņā ar Komisijas Deleģēto regulu (ES) 2021/630 (2021. gada 16. februāris), ar ko attiecībā uz noteiktu kategoriju precēm, kuras atbrīvotas no oficiālajām kontrolēm robežkontroles punktos, papildina Eiropas Parlamenta un Padomes Regulu (ES) 2017/625 un groza Komisijas Lēmumu 2007/275/EK (OV L 132, 19.4.2021., 17. lpp.).
((***)) Saskaņā ar Deleģēto regulu (ES) 2021/630.
((****)) Pozīcija 2006 ir izteikta šādi: “dārzeņi, augļi, rieksti, augļu mizas un citādas augu daļas, konservētas cukurā (žāvētas, glazētas vai iecukurotas)
((*****)) Saskaņā ar Deleģēto regulu (ES) 2021/630.
((******)) Saskaņā ar Deleģēto regulu (ES) 2021/630.
((*******)) Saskaņā ar Deleģēto regulu (ES) 2021/630.”;
PIELIKUMS
“PIELIKUMS
Kombinēto produktu saraksts, kas atbrīvoti no oficiālajām kontrolēm robežkontroles punktos (3. pants)
Šajā sarakstā ir norādīti kombinētie produkti saskaņā ar Savienībā izmantoto Kombinēto nomenklatūru (KN), kuriem nav jāveic oficiālās kontroles robežkontroles punktos.
Piezīmes par tabulu:
(1) sleja – KN kods Šajā slejā ir norādīts KN kods. Ar Regulu (EEK) Nr. 2658/87 izveidotā kombinētā nomenklatūra balstās uz preču aprakstīšanas un kodēšanas harmonizēto sistēmu (“Harmonizētā sistēma” jeb “HS”), ko izstrādājusi Muitas sadarbības padome (tagad – Pasaules Muitas organizācija) un kas apstiprināta ar Padomes Lēmumu 87/369/EEK (1). KN ir pārņemtas HS pozīcijas un sešciparu apakšpozīcijas. Septītais un astotais cipars norāda tālākas KN apakšpozīcijas. Ja ir izmantots četru, sešu vai astoņu ciparu kods bez atzīmes “ex” un ja vien nav norādīts citādi, neviens kombinētais produkts, kura nosaukuma priekšā ir norādītie minētie četri, seši vai astoņi cipari vai kuru aptver šie kodi, nav robežkontroles punktā jāuzrāda oficiālām kontrolēm. Ja kādā četru, sešu vai astoņu ciparu koda klasē dzīvnieku izcelsmes produktus satur vienīgi noteikti norādīti kombinētie produkti un ja šim kodam kombinētajā nomenklatūrā nav īpaša apakšiedalījuma, kodam ir atzīme “ex”. Piemēram, attiecībā uz “ex 2001 90 65” 2. slejā norādītie produkti robežkontroles punktos nav jāpārbauda. |
(2) sleja – Paskaidrojumi Šajā slejā ir detalizēti aprakstīti kombinētie produkti, uz kuriem attiecas atbrīvojums no oficiālajām kontrolēm robežkontroles punktos.
|
(1) Padomes Lēmums 87/369/EEK (1987. gada 7. aprīlis) par noslēgto Starptautisko konvenciju par preču aprakstīšanas un kodēšanas harmonizēto sistēmu un tās grozījumu protokolu (OV L 198, 20.7.1987., 1. lpp.).