This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 32023R0611
Commission Implementing Regulation (EU) 2023/611 of 17 March 2023 amending Regulation (EC) No 88/97 on the authorisation of the exemption of imports of certain bicycle parts originating in the People’s Republic of China from the extension by Council Regulation (EC) No 71/97 of the anti-dumping duty imposed by Council Regulation (EEC) No 2474/93
Komisijas Īstenošanas regula (ES) 2023/611 (2023. gada 17. marts), ar kuru groza Regulu (EK) Nr. 88/97, ar ko atļauj atbrīvojumu no ar Padomes Regulu (EK) Nr. 71/97 uzliktā un ar Padomes Regulu (EEK) Nr. 2474/93 paplašinātā antidempinga maksājuma noteiktu Ķīnas Tautas Republikas izcelsmes velosipēda daļu importam
Komisijas Īstenošanas regula (ES) 2023/611 (2023. gada 17. marts), ar kuru groza Regulu (EK) Nr. 88/97, ar ko atļauj atbrīvojumu no ar Padomes Regulu (EK) Nr. 71/97 uzliktā un ar Padomes Regulu (EEK) Nr. 2474/93 paplašinātā antidempinga maksājuma noteiktu Ķīnas Tautas Republikas izcelsmes velosipēda daļu importam
C/2023/1684
OV L 80, 20.3.2023, p. 67–88
(BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, GA, HR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)
In force
Relation | Act | Comment | Subdivision concerned | From | To |
---|---|---|---|---|---|
Modifies | 31997R0088 | Svītrošana | pielikums IV | 21/03/2023 | |
Modifies | 31997R0088 | Papildinājums | pants 1 Teksts | 21/03/2023 | |
Modifies | 31997R0088 | Nomaiņa | pielikums I | 21/03/2023 | |
Modifies | 31997R0088 | Nomaiņa | pielikums II | 21/03/2023 | |
Modifies | 31997R0088 | Nomaiņa | pielikums III | 21/03/2023 | |
Modifies | 31997R0088 | Nomaiņa | pants 1 Teksts | 21/03/2023 | |
Modifies | 31997R0088 | Nomaiņa | pants 10 | 21/03/2023 | |
Modifies | 31997R0088 | Nomaiņa | pants 13 | 21/03/2023 | |
Modifies | 31997R0088 | Nomaiņa | pants 14 nenumurēts punkts 1 | 21/03/2023 | |
Modifies | 31997R0088 | Nomaiņa | pants 14 punkts (b) | 21/03/2023 | |
Modifies | 31997R0088 | Nomaiņa | pants 14 punkts (c) teikums 1 | 21/03/2023 | |
Modifies | 31997R0088 | Nomaiņa | pants 15 punkts 2 | 21/03/2023 | |
Modifies | 31997R0088 | Nomaiņa | pants 15 punkts 3 Teksts | 21/03/2023 | |
Modifies | 31997R0088 | Nomaiņa | pants 18 Teksts | 21/03/2023 | |
Modifies | 31997R0088 | Nomaiņa | pants 2 punkts 2 | 21/03/2023 | |
Modifies | 31997R0088 | Nomaiņa | pants 2 virsraksts | 21/03/2023 | |
Modifies | 31997R0088 | Nomaiņa | pants 3 punkts 1 Teksts | 21/03/2023 | |
Modifies | 31997R0088 | Nomaiņa | pants 3 punkts 2 | 21/03/2023 | |
Modifies | 31997R0088 | Nomaiņa | pants 4 punkts 1 punkts (b) | 21/03/2023 | |
Modifies | 31997R0088 | Nomaiņa | pants 4 punkts 1 punkts (c) | 21/03/2023 | |
Modifies | 31997R0088 | Nomaiņa | pants 4 punkts 4 | 21/03/2023 | |
Modifies | 31997R0088 | Nomaiņa | pants 5 | 21/03/2023 | |
Modifies | 31997R0088 | Nomaiņa | pants 6 punkts 2 | 21/03/2023 | |
Modifies | 31997R0088 | Nomaiņa | pants 7 | 21/03/2023 | |
Modifies | 31997R0088 | Nomaiņa | pants 8 punkts 1 punkts (a) | 21/03/2023 | |
Modifies | 31997R0088 | Nomaiņa | pants 8 punkts 2 | 21/03/2023 | |
Modifies | 31997R0088 | Nomaiņa | pants 9 | 21/03/2023 |
20.3.2023 |
LV |
Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis |
L 80/67 |
KOMISIJAS ĪSTENOŠANAS REGULA (ES) 2023/611
(2023. gada 17. marts),
ar kuru groza Regulu (EK) Nr. 88/97, ar ko atļauj atbrīvojumu no ar Padomes Regulu (EK) Nr. 71/97 uzliktā un ar Padomes Regulu (EEK) Nr. 2474/93 paplašinātā antidempinga maksājuma noteiktu Ķīnas Tautas Republikas izcelsmes velosipēda daļu importam
EIROPAS KOMISIJA,
ņemot vērā Līgumu par Eiropas Savienības darbību,
ņemot vērā Eiropas Parlamenta un Padomes Regulu (ES) 2016/1036 (2016. gada 8. jūnijs) par aizsardzību pret importu par dempinga cenām no valstīm, kas nav Eiropas Savienības dalībvalstis (1) (“pamatregula”),
ņemot vērā Padomes Regulu (EK) Nr. 71/97 (1997. gada 10. janvāris), ar ko galīgo antidempinga maksājumu, kurš ar Regulu (EEK) Nr. 2474/93 noteikts Ķīnas Tautas Republikas izcelsmes velosipēdiem, attiecina arī uz konkrētu velosipēda daļu importu no Ķīnas Tautas Republikas, kā arī iekasē paplašināto maksājumu par šādu importu, kas reģistrēts saskaņā ar Regulu (EK) Nr. 703/96 (2), un jo īpaši tās 3. pantu,
tā kā:
(1) |
Ar Regulu (EK) Nr. 71/97 veiktās paplašināšanas rezultātā patlaban Ķīnas Tautas Republikas (“ĶTR”) izcelsmes svarīgāko velosipēda daļu importam Savienībā tiek piemērots antidempinga maksājums (“paplašinātais maksājums”). |
(2) |
Ievērojot Regulas (EK) Nr. 71/97 3. pantu, būtu jāizveido atbrīvojuma shēma, kas vajadzīga, lai atļautu atbrīvot no paplašinātā maksājuma svarīgāko velosipēda daļu importu, ar kuru netiek apiets antidempinga maksājums (“atbrīvojuma shēma”). Minēto atbrīvojuma shēmu reglamentē pamatregulas 13. panta 4. punkts. Montētājiem, par kuriem konstatēts, ka tie nepiekopj velosipēdiem noteikto antidempinga pasākumu apiešanas praksi, atbrīvojuma shēma piešķir atbrīvojumu importēt Ķīnas velosipēda daļas bez antidempinga maksājuma. |
(3) |
Atbrīvojuma shēmas darbības tiesiskais regulējums ir paredzēts Komisijas Regulā (EK) Nr. 88/97 (3) (“Atbrīvojuma regula”), kas grozīta ar Regulu (ES) Nr. 512/2013 (4), Īstenošanas regulu (ES) 2015/831 (5) un Īstenošanas regulu (ES) 2020/1296 (6). |
(4) |
Kā noteikts Regulas (EK) Nr. 71/97 44. apsvērumā, Komisija pastāvīgi pārskata atbrīvojuma sistēmu, lai to vajadzības gadījumā varētu pielāgot, ņemot vērā pieredzi, kas gūta no minētās sistēmas darbības. |
(5) |
Mērķis, kas izvirzīts šai Komisijas īstenošanas regulai, ar ko groza Atbrīvojuma regulu, ir, pamatojoties uz jaunāko pieredzi un norisēm pēc jaunākajiem grozījumiem, kas izdarīti ar Īstenošanas regulu (ES) 2020/1296, pielāgot un uzlabot atbrīvojuma regulu. |
(6) |
Lai viestu lielāku juridisko noteiktību un pārredzamību, būtu jāpievieno jēdziena “montētājs” definīcija un jāievieš citi formāli pielāgojumi, ar kuriem tiktu precizēts Atbrīvojuma regulas formulējums un atjauninātas atsauces uz citiem Savienības tiesību aktiem to jaunākajā redakcijā, kā arī III pielikumā sniegtā Taric struktūra. |
(7) |
Turklāt būtu jāatjaunina I pielikums, kurā uzskaitītas saskaņā ar Atbrīvojuma regulas 6. pantu izskatīšanai pakļautās Puses, un II pielikums, kurā uzskaitītas saskaņā ar Atbrīvojuma regulas 7. pantu no maksājuma atbrīvotās Puses. Tomēr šīs regulas pieņemšanas brīdī tiks atkārtoti novērtētas atbrīvojuma atļaujas, kas attiecīgi piešķirtas Pusēm, kuras sarakstā norādītas ar Taric papildu kodiem 8605, A576 un C009. Uz atkārtotā novērtējuma rezultātu attieksies atsevišķs tiesību akts. |
(8) |
Uz atbrīvojuma shēmas pamata dalībvalstu kompetentās iestādes, kā izklāstīts Atbrīvojuma regulas 5. panta 2. punktā, var atlikt paplašinātā maksājuma samaksu, ja tiek sniegts galvojums par paplašinātā maksājuma samaksu. Tomēr šis noteikums nav obligāts, un, ņemot vērā pieredzi, kas gūta, īstenojot atbrīvojuma shēmu, Komisija norāda, ka Atbrīvojuma regulas noteikumu izpildes ziņā tas rada iespējamas diskriminācijas problēmas un nepilnības. |
(9) |
Ņemot vērā iepriekš minēto, Komisija uzskata par vajadzīgu ieviest obligātu galvojuma sniegšanu gadījumā, kad, nodrošinot vienlīdzīgu attieksmi un pienācīgu izpildi, ir atļauta atlikšana. |
(10) |
Turklāt, tad, ja prasītājs atsauc atbrīvojuma lūgumu (“lūgums”) vai lūgums pēc tam tiek atzīts par nepieņemamu vai tiek noraidīts, atlikto paplašināto maksājumu nevar atgūt. Jo īpaši, grozītajā Atbrīvojuma regulā nav konkrēti reglamentētas lūguma atsaukšanas sekas. Komisija uzskata, ka obligātai galvojuma sniegšanai būtu jānodrošina, ka paplašinātais maksājums tiek atgūts arī gadījumos, kad lūgums pēc tam tiek atzīts par neatbilstīgu, noraidīts un atsaukts. |
(11) |
Turklāt Komisija uzskata, ka ir lietderīgi skaidri reglamentēt lūguma atsaukšanas sekas. Tāpēc atsaukšanas gadījumā būtu jāuzskata, ka lūgums nav iesniegts, un būtu jāatceļ paplašinātā maksājuma samaksas atlikšana. Šī pieeja būtu līdzīga kā pamatregulas 5. panta 8. punktā. |
(12) |
Šajā sakarā Komisija uzskata arī, ka ir lietderīgi uzsvērt atlikšanas pagaidu ietekmi salīdzinājumā ar atbrīvojuma ilgtermiņa ietekmi. Tālab atsauces uz atbrīvojumu attiecīgā gadījumā būtu jāapvieno vai jāaizstāj ar atsaucēm uz atlikšanu. |
(13) |
Izvērtējusi pieredzi, kas gūta atbrīvojuma shēmas darbībā, Komisija uzskata par vajadzīgu ieviest konkrētus grozījumus, lai nodrošinātu tās pienācīgu darbību un izpildi. |
(14) |
Pirmkārt, Komisija norāda, ka Atbrīvojuma regulā ir paredzēta iespēja pieteikties uz atbrīvojuma shēmu atkārtoti pēc 12 mēnešiem no lūguma noraidīšanas vai atbrīvojuma atsaukšanas. Šis laikposms nav pietiekami ilgs, lai montāžu saskaņotu ar atbrīvojuma shēmas izmantošanas nosacījumiem, konkrēti tiem, kuri uzskaitīti 4., 5. un 8. pantā. |
(15) |
Tādējādi Atbrīvojuma regulā būtu jānosaka ilgāks laikposms – vismaz 36 mēneši –, iekams prasītājs var atkārtoti iesniegt atbrīvojuma lūgumu. Turklāt 36 mēnešu ierobežošanas periods būtu jāpiemēro arī lūgumiem, kas noraidīti atbilstības noteikšanas posmā. |
(16) |
Bez tam Komisija norāda, ka ir svarīgi, lai būtu iespējams pārbaudīt, vai no maksājuma atbrīvotās Puses attiecībā uz svarīgāko velosipēda daļu importu pilda pretapiešanas noteikumus. |
(17) |
Tāpēc Atbrīvojuma regulai būtu jānosaka, ka no maksājuma atbrīvotās Puses vai izskatīšanai pakļautās Puses veic tām piegādāto svarīgāko velosipēda daļu un šo daļu izmantojuma uzskaiti par laikposmu, kas ir ilgāks nekā pašlaik paredzētie trīs gadi un atbilst vismaz pieciem gadiem. Šis laikposms ietvertu pretapiešanas izmeklēšanu un citu procedūru ilgumu citās politikas jomās, tādās kā muita vai krāpšanas apkarošanas procedūras. |
(18) |
Attiecībā uz izpildi Komisija norāda, ka, sākot pārskatīšanu, kas attiecas uz Pusi, kura atbrīvota no maksājuma, pārskatīšanas procedūru laikā atbrīvojumu turpina piemērot. Atbrīvojuma atcelšanas gadījumā nevar atgūt paplašināto maksājumu, kas pārskatīšanas laikā nav samaksāts. |
(19) |
Tāpēc Atbrīvojuma regulai būtu jāprecizē, ka tādā gadījumā pārskatīšanas izmeklēšanas perioda laikā, kamēr nav zināmi pārskatīšanas rezultāti, būtu jāreģistrē pārskatāmo Pušu svarīgāko velosipēda daļu imports, lai nodrošinātu, ka tad, ja pārskatīšanas rezultātā atbrīvojums tiek atsaukts, pasākumus attiecībā uz minēto importu pēc tam varētu piemērot no šādas reģistrācijas dienas. |
(20) |
Komisija norāda arī, ka no maksājuma atbrīvoto Pušu saistību, īpaši ar Atbrīvojuma regulas 8. pantu uzlikto saistību, izpildi tieši ietekmē tas, ka tiek konstatēts, ka no maksājuma atbrīvotā Puse nepareizi deklarē ražojumu Ķīnas izcelsmi. |
(21) |
Tāpēc šādos gadījumos atbrīvojuma shēmā būtu jāparedz sākt tāda atbrīvojuma pārskatīšanu, kas piešķirts Pusei, par kuru konstatēts, ka tā nepareizi deklarējusi importēto velosipēda daļu Ķīnas izcelsmi. |
(22) |
Turklāt, ja no maksājuma atbrīvotā Puse atkārtoti nepareizi muitā deklarē velosipēda daļas, atbrīvojums būtu jāatceļ. |
(23) |
Atbrīvojums būtu jāatceļ arī tad, ja tiek konstatēts, ka no maksājuma atbrīvotā Puse piekopj paplašinātā maksājuma apiešanas praksi, kas ievērojamu daudzumu importa gadījumā cita starpā mazina maksājuma korektīvo ietekmi. Atbrīvojuma regulas 14. panta c) punkts liek saprast, ka maksājuma korektīvā ietekme tiks mazināta tad, ja Puse ir deklarējusi laišanai brīvā apgrozībā vismaz 300 viena tipa svarīgāko velosipēda daļu vienību vai tās ir tai piegādātas šādā daudzumā. |
(24) |
Lai panāktu juridisko noteiktību un pārredzamību, Atbrīvojuma regulā būtu skaidri jānorāda šī robežvērtība. |
(25) |
Komisija uzskata arī, ka ir lietderīgi precizēt 14. panta c) punktā noteiktās robežvērtības skaidrojumu. Šajā gadījumā robežvērtībai, kas ir mazāka par 300 viena tipa svarīgākajām velosipēda daļu vienībām mēnesī, būtu jāattiecas uz vidējo vienību skaitu mēnesī katram svarīgāko velosipēda daļu tipam 12 mēnešu periodos, kas sākas attiecīgās īpašās izmantošanas atļaujas spēkā stāšanās dienā. Jebkurā gadījumā viena perioda kopējais ilgums vai vairāku periodu kopējais ilgums nevar pārsniegt attiecīgās īpašās izmantošanas atļaujas derīguma termiņu. |
(26) |
Attiecībā uz dalībvalstu attiecīgo iestāžu piešķirtajām īpašās izmantošanas atļaujām Komisija norāda, ka no maksājuma atbrīvotā Puse, kura nesasniedz iepriekš minētās atbrīvojuma shēmas piemērošanas robežvērtību, turpinātu izmantot piešķirto atbrīvojumu, kaut arī neatbilst vienai no lūguma atbilstības prasībām. |
(27) |
Tāpēc Atbrīvojuma regulai būtu jāļauj atcelt atbrīvojumus Pusēm, kuru importa apjomi nesasniedz atbrīvojuma regulas 14. panta c) punktā norādīto robežvērtību. |
(28) |
Bez tam izskatīšanai pakļautā Puse saskaņā ar pašreizējiem noteikumiem var pieteikties uz īpašās izmantošanas atļauju un izmantot abus statusus, kaut arī abi instrumenti viens otru izslēdz. |
(29) |
Tāpēc no to Pušu kategorijas, kuras ir tiesīgas saņemt īpašās izmantošanas atļauju, būtu jāizslēdz gan no maksājuma atbrīvotā Puse, gan izskatīšanai pakļautā Puse, uz kuru attiecas atbrīvojuma shēma. |
(30) |
Komisija uzskata arī par lietderīgu atgādināt, ka Regula (ES) Nr. 512/2013, uz kuru ir atsauce 3. apsvērumā, precizē, ka uz velosipēda daļām, ko izmanto motovelosipēdu montāžai, neattiecina ne antidempinga maksājumu, ne paplašināto antidempinga maksājumu un tāpēc tādu velosipēdu montāžas operācijas neietilpst Regulas (EK) Nr. 71/97 un līdz ar to arī Atbrīvojuma regulas darbības jomā. |
(31) |
Juridiskās noteiktības dēļ un saskaņā ar procedūrām, kas reglamentē īstenošanas aktus, tostarp tirdzniecības aizsardzības procedūrās, Atbrīvojuma regulā būtu jānosaka, ka pārskatīšanas izmeklēšanas pabeigšanas lēmumam vajadzētu būt Komisijas regulai, kura pieņemta saskaņā ar Eiropas Parlamenta un Padomes Regulas (ES) Nr. 182/2011 (7) 5. pantā minēto pārbaudes procedūru. |
(32) |
Ievērojot labas pārvaldības principu, šajā regulā paredzētie Atbrīvojuma regulas grozījumi pēc iespējas drīz ir piemērojami visām jaunām un visām jau notiekošām izmeklēšanām. |
(33) |
Tāpēc attiecīgi būtu jāgroza Regula (EK) Nr. 88/97. |
(34) |
Šajā regulā paredzētie pasākumi ir saskaņā ar atzinumu, kuru sniegusi komiteja, kas izveidota ar Regulas (ES) 2016/1036 15. panta 1. punktu, |
IR PIEŅĒMUSI ŠO REGULU.
1. pants
Regulu (EK) Nr. 88/97 groza šādi:
1) |
regulas 1. pantā terminu – “paplašinātais maksājums”, “montāža” un “no maksājuma atbrīvotā Puse” – definīciju attiecīgi aizstāj ar šādu:
(*1) Eiropas Parlamenta un Padomes Regula (ES) 2016/1036 (2016. gada 8. jūnijs) par aizsardzību pret importu par dempinga cenām no valstīm, kas nav Eiropas Savienības dalībvalstis (OV L 176, 30.6.2016., 21. lpp.).”;" |
2) |
regulas 1. pantā pievieno šādu termina “montētājs” definīciju:
|
3) |
regulas 1. pantā pievieno šādu termina “pasākumu korektīvā ietekme” definīciju:
|
4) |
regulas 2. panta nosaukumu aizstāj ar šādu: “2. pants Importa atbrīvojums no paplašinātā maksājuma un paplašinātā maksājuma atlikšana”; |
5) |
regulas 2. panta 2. punktu aizstāj ar šādu: “2. Svarīgāko velosipēda daļu importam noteiktā maksājuma samaksa tiek atlikta, ja izskatīšanai pakļautā Puse tās deklarējusi laišanai brīvā apgrozībā vai tas darīts šīs Puses vārdā.” |
6) |
regulas 3. panta 1. punktā minēto adresi aizstāj ar šādu:
|
7) |
regulas 3. panta 2. punktu aizstāj ar šādu: “2. Saņēmusi lūgumu, Komisija uzreiz apstiprina saņemšanu.” |
8) |
regulas 4. panta 1. punkta b) apakšpunktu aizstāj ar šādu:
|
9) |
regulas 4. panta 1. punkta c) apakšpunktu aizstāj ar šādu:
|
10) |
regulas 4. panta 4. punktu aizstāj ar šādu: “4. Ja lūgums tiek atzīts par neatbilstīgu, to noraida ar lēmumu saskaņā ar Regulas (ES) 2016/1036 13. panta 4. punktā minēto procedūru.” |
11) |
regulas 5. pantu aizstāj ar šādu: “5. pants Maksājumu samaksas atlikšana 1. No tāda lūguma saņemšanas dienas, kas atzīts par atbilstīgu, ievērojot 4. pantu, un iekams, ievērojot 6. un 7. pantu, nav pieņemts lēmums par lūguma pamatotību, tiek atlikta muitas parāda samaksa attiecībā uz paplašināto maksājumu, ievērojot Atsauces regulas 2. panta 1. punktu, attiecībā uz visu to svarīgāko velosipēda daļu importu, kuras izskatīšanai pakļautā Puse deklarējusi laišanai brīvā apgrozībā. Lai nodrošinātu pirmšķietamu atbilstību 4. panta 1. un 2. punkta nosacījumiem, ņem vērā laikposmu, kas līdz lūguma saņemšanai ir ne mazāks kā seši mēneši. 2. Dalībvalstu kompetentās iestādes atliek paplašinātā maksājuma samaksu, ja saskaņā ar Savienības Muitas kodeksa (*2) III sadaļas 2. nodaļu tiek sniegts galvojums par paplašinātā maksājuma samaksu tādā gadījumā, ja pēc tam lūgums tiek atzīts par neatbilstīgu saskaņā ar 4. panta 4. punktu, atsaukts saskaņā ar 7. panta 5. punktu vai noraidīts saskaņā ar 7. panta 3. vai 4. punktu. (*2) Eiropas Parlamenta un Padomes Regula (ES) Nr. 952/2013 (2013. gada 9. oktobris), ar ko izveido Savienības Muitas kodeksu (OV L 269, 10.10.2013., 1. lpp.).”;" |
12) |
regulas 6. panta 2. punktu aizstāj ar šādu: “2. Ikviena izskatīšanai pakļautā Puse nodrošina, ka svarīgākās velosipēda daļas, ko tā deklarējusi laišanai brīvā apgrozībā, pastāvīgi tiek vai nu izmantotas tās veiktā montāžā vai citu ražojumu montāžā, vai iznīcinātas, vai reeksportētas. Tā veic tai piegādāto svarīgāko velosipēda daļu un šo daļu izmantojuma uzskaiti. Šo uzskaiti glabā piecus gadus no atlikšanas dienas. Uzskaites dati un jebkuri nepieciešamie papildu pierādījumi un informācija tiek paziņoti Komisijai pēc tās lūguma.” |
13) |
regulas 7. pantu aizstāj ar šādu: “7. pants Lēmums 1. Ja galīgi noskaidrotajos faktos atklājas, ka prasītāja montāža nav iekļauta Regulas (ES) 2016/1036 13. panta 2. punkta darbības jomā, tad saskaņā ar Regulas (ES) 2016/1036 13. panta 4. punktā minēto procedūru tiek atļauts atbrīvot prasītāju no paplašinātā maksājuma. 2. Lēmumam ir atpakaļejošs spēks no dienas, kad saņemts 4. panta 1. punktā minētais lūgums, kas ir pienācīgi pamatots. No minētās dienas prasītāja muitas parādu, ievērojot Atsauces regulas 2. panta 1. punktu, uzskata par spēkā neesošu. 3. Ja nav izpildīti atbrīvojuma no maksājuma kritēriji, lūgums tiek noraidīts saskaņā ar Regulas (ES) 2016/1036 13. panta 4. punktā minēto procedūru un tiek atcelta paplašinātā maksājuma samaksas atlikšana, kas minēta 5. pantā. 4. Ikviens to saistību pārkāpums, kuras uzliktas ar 6. panta 2. punktu, vai ikvienas nepatiesas ziņas, kas attiecas uz lēmumu, var būt par iemeslu lūguma noraidīšanai. 5. Ja tiek atsaukts atbrīvojuma lūgums, tad tiek uzskatīts, ka tas nav bijis iesniegts, un tiek atcelta paplašinātā maksājuma samaksas atlikšana, kas minēta 5. pantā.”; |
14) |
regulas 8. panta 1. punkta a) apakšpunktu aizstāj ar šādu:
|
15) |
regulas 8. panta 2. punktu aizstāj ar šādu: “2. No maksājuma atbrīvotā Puse veic tai piegādāto svarīgāko velosipēda daļu un šo daļu izmantojuma uzskaiti. Tā glabā minēto uzskaiti un attiecīgos būtiskos pierādījumus piecus gadus. Minēto uzskaiti dara pieejamu Komisijai pēc tās lūguma.” |
16) |
regulas 9. pantu aizstāj ar šādu: “9. pants Pārskatīšana 1. Komisija pēc savas iniciatīvas var pārskatīt no maksājuma atbrīvotās Puses stāvokli, lai, aptverot visus saistītos jautājumus, pārbaudītu, vai tā pilda saistības, kas tai uzliktas ar 8. pantu. 2. Pārskatīšanā ietver izskatīšanu, kurā aptver laikposmu, kas drīkst būt īsāks par sešiem mēnešiem. 3. Pārskatīšanu sāk ar Komisijas regulu pēc tam, kad ir informētas dalībvalstis. No pārskatīšanas sākšanas dienas importu no pārskatīšanai pakļautās Puses reģistrē saskaņā ar pamatregulas 14. panta 5. punktu, lai nodrošinātu, ka tad, ja pārskatīšanas rezultātā atbrīvojums tiek atsaukts, pasākumus attiecībā uz minēto importu pēc tam varētu piemērot no šādas reģistrācijas dienas. 4. Ja no maksājuma atbrīvotā Puse nepareizi deklarē muitā Ķīnas izcelsmes svarīgākās velosipēda daļas, Komisija var sākt pārskatīšanu 1. punkta nozīmē. 5. Izmeklēšanu veic Komisija. Komisijai, kas rīkojas saskaņā ar pārbaudes procedūru, uz kuru sniegta atsauce Regulas (ES) 2016/1036 15. panta 3. punktā, var palīdzēt muitas dienesti, un izmeklēšana tiek pabeigta ar Komisijas regulu.”; |
17) |
regulas 10. pantu aizstāj ar šādu: “10. pants Atbrīvojuma atcelšana Atbrīvojumu no maksājuma atceļ saskaņā ar Regulas (ES) 2016/1036 13. panta 4. punktā minēto procedūru pēc tam, kad no maksājuma atbrīvotajai Pusei ir bijusi dota iespēja iesniegt atsauksmes, šādos gadījumos:
|
18) |
regulas 13. pantu aizstāj ar šādu: “13. pants Procesuālie noteikumi Attiecīgie Regulas (ES) 2016/1036 noteikumi par:
attiecas uz izskatīšanu, kas veikta saskaņā ar šo regulu.” |
19) |
regulas 14. panta pirmo daļu aizstāj ar šādu: “Ja svarīgāko velosipēda daļu importu deklarē laišanai brīvā apgrozībā tāda persona, kas nav no maksājuma atbrīvotā Puse, vai izskatīšanai pakļautā Puse saskaņā ar 5. pantu, sākot no Atsauces regulas spēkā stāšanās dienas, importu atbrīvo no paplašinātā maksājuma piemērošanas, ja tas ir deklarēts saskaņā ar III pielikumā atspoguļoto Taric struktūru un atbilstoši nosacījumiem, kuri paredzēti Savienības Muitas kodeksa 254. pantā, ko piemēro mutatis mutandis, ja:”; |
20) |
regulas 14. panta b) punktu aizstāj ar šādu:
|
21) |
regulas 14. panta c) punkta pirmo teikumu aizstāj ar šādu: “Puse deklarējusi svarīgākās velosipēda daļas laišanai brīvā apgrozībā tādā daudzumā vai tās ir tai piegādātas tādā daudzumā, kas vidēji ir mazāks par 300 viena tipa vienībām mēnesī. Termiņš, kurā aprēķina minēto vidējo daudzumu, nav ilgāks par 12 mēnešiem, turklāt pirmais periods sākas attiecīgās īpašās izmantošanas atļaujas spēkā stāšanās dienā un nekādā gadījumā nav ilgāks par tās derīguma termiņu.” |
22) |
regulas 15. panta 2. punktu aizstāj ar šādu: “2. Ja tiek konstatēts, ka 1. punktā minētās Puses ir deklarējušas laišanai brīvā apgrozībā vai saņēmušas piegādes ar tādiem svarīgāko velosipēda daļu daudzumiem, kas pārsniedz 14. panta c) punktā norādīto robežvērtību, vai ja tās nesadarbojas izskatīšanā, tās vairs neuzskata par tādām Pusēm, kuras neietilpst Regulas (ES) 2016/1036 13. panta 2. punkta darbības jomā, un šādām Pusēm piešķirtā atbrīvojuma atļauja tiek atcelta ar atpakaļejošu spēku. Kad attiecīgajai Pusei ir bijusi dota iespēja iesniegt atsauksmes, minētos konstatējumus paziņo dalībvalstu kompetentajām iestādēm.” |
23) |
regulas 15. panta 3. punktā vārdus “ var pieprasīt” aizstāj ar “pieprasa”; |
24) |
regulas 18. pantā vārdu “Kopienu” aizstāj ar vārdu “Savienības”; |
25) |
regulas I, II un III pielikumu aizstāj ar šīs regulas I, II un III pielikumu; |
26) |
regulas IV pielikumu atceļ. |
2. pants
Šī regula stājas spēkā nākamajā dienā pēc tās publicēšanas Eiropas Savienības Oficiālajā Vēstnesī.
No tās spēkā stāšanās dienas to piemēro visām no maksājuma atbrīvotajām Pusēm. Lai novērstu šaubas, saistības, kas ieviestas, ievērojot 1. panta 15. punktu, attiecas tikai uz uzskaiti, ko 24 mēnešus pēc šīs regulas stāšanās spēkā glabā iepriekš no maksājuma atbrīvotās Puses.
Šī regula uzliek saistības kopumā un ir tieši piemērojama visās dalībvalstīs.
Briselē, 2023. gada 17. martā
Komisijas vārdā –
Priekšsēdētāja
Ursula VON DER LEYEN
(1) OV L 176, 30.6.2016., 21. lpp.
(2) OV L 16, 18.1.1997., 55. lpp.
(3) Komisijas Regula (EK) Nr. 88/97 (1997. gada 20. janvāris), ar ko atļauj atbrīvojumu no ar Padomes Regulu (EK) Nr. 71/97 uzliktā un ar Padomes Regulu (EEK) Nr. 2474/93 paplašinātā antidempinga maksājuma noteiktu Ķīnas Tautas Republikas izcelsmes velosipēda daļu importam (OV L 17, 21.1.1997., 17. lpp.).
(4) Komisijas Regula (ES) Nr. 512/2013 (2013. gada 4. jūnijs), ar kuru groza Regulu (EK) Nr. 88/97, ar ko atļauj atbrīvojumu no ar Padomes Regulu (EEK) Nr. 2474/93 uzliktā un ar Padomes Regulu (EK) Nr. 71/97 paplašinātā antidempinga maksājuma noteiktu Ķīnas Tautas Republikas izcelsmes velosipēda daļu importam (OV L 152, 5.6.2013., 1. lpp.).
(5) Komisijas Īstenošanas regula (ES) 2015/831 (2015. gada 28. maijs), ar ko atjaunina to Pušu sarakstu, kuras pēc pārbaudes, kas sākta ar Komisijas Paziņojumu 2014/C 299/08, saskaņā ar Regulu (EK) Nr. 88/97 ir atbrīvotas no paplašinātā antidempinga maksājuma, kas uzlikts noteiktu Ķīnas Tautas Republikas izcelsmes velosipēda daļu importam (OV L 132, 29.5.2015., 32. lpp.).
(6) Komisijas Īstenošanas regula (ES) 2020/1296 (2020. gada 16. septembris), ar kuru groza Regulu (EK) Nr. 88/97, ar ko atļauj atbrīvojumu no ar Padomes Regulu (EEK) Nr. 2474/93 uzliktā un ar Padomes Regulu (EK) Nr. 71/97 paplašinātā antidempinga maksājuma noteiktu Ķīnas Tautas Republikas izcelsmes velosipēda daļu importam (OV L 303, 17.9.2020., 20. lpp.).
(7) Eiropas Parlamenta un Padomes Regula (ES) Nr. 182/2011 (2011. gada 16. februāris), ar ko nosaka normas un vispārīgus principus par dalībvalstu kontroles mehānismiem, kuri attiecas uz Komisijas īstenošanas pilnvaru izmantošanu (OV L 55, 28.2.2011., 13. lpp.).
I PIELIKUMS
Izskatīšanai pakļautās Puses
Taric papildu kods |
Nosaukums |
Adrese |
Spēkā stāšanās datums |
||
C557 |
Berria Bike SL |
|
30.3.2022. |
||
C720 |
Propain Bicycles GmbH |
|
1.7.2021. |
||
C860 |
Profil Bicycles CZ s.r.o. |
|
20.2.2022. |
||
C863 |
Decathlon Sp. Z.o.o. |
|
21.3.2022. |
II PIELIKUMS
Atjaunināts no maksājuma atbrīvoto Pušu saraksts
Taric papildu kods |
Nosaukums |
Adrese |
Spēkā stāšanās datums |
|||
8005 |
Gruppo Bici S.p.A. |
|
27.2.1998. |
|||
8062 |
Nikos Maniatopoulos S.A. |
|
22.1.1997. |
|||
8065 |
Arcade Cycles |
|
27.1.1997. |
|||
8068 |
Cicli Esperia S.p.a. |
|
30.1.1997. |
|||
8069 |
Orbea S. Coop Ltd. |
|
31.1.1997. |
|||
8071 |
Yakari S.p.A. |
|
6.2.1997. |
|||
8073 |
Van den Berghe N.V. |
|
11.2.1997. |
|||
8075 |
Alpina di Montevecchi Manolo & C. s.a.s. |
|
13.2.1997. |
|||
8078 |
Jan Janssen Fietsen B.V. |
|
19.2.1997. |
|||
8079 |
F.I.V. Edoardo Bianchi S.p.A. |
|
20.2.1997. |
|||
8080 |
Etablissements Savoye et Cie |
|
5.3.1997. |
|||
8081 |
Scout s.n.c |
|
6.3.1997. |
|||
8082 |
Órbita-Bicicletas Portuguesas Lda |
|
12.3.1997. |
|||
8083 |
Établissements René Valdenaire S.A. |
|
13.3.1997. |
|||
8084 |
Schiano S.r.l. |
|
14.3.1997. |
|||
8085 |
Decathlon Produzione Italia S.r.l. |
|
3.4.1997. |
|||
8088 |
Denver S.r.l. |
|
28.2.1997. |
|||
8091 |
Azor Bike B.V. |
|
30.6.1997. |
|||
8205 |
Cicli Frera S.n.c. di Antonio e Vittorio Fontana & C. |
|
18.2.1998. |
|||
8296 |
Inter bike – Importação e Exportação Lda |
|
17.6.1998. |
|||
8328 |
Giant Europe Manufacturing B.V. |
|
10.7.1997. |
|||
8330 |
NV Minerva |
|
9.7.1997. |
|||
8489 |
Cycle-Union GmbH |
|
6.1.1998. |
|||
8490 |
ZPG GmbH & Co. KG |
|
16.3.1998. |
|||
8491 |
Thompson |
|
22.4.1998. |
|||
8522 |
Flanders NV |
|
30.9.1997. |
|||
8523 |
Ghost-Bikes GmbH |
|
19.9.1997. |
|||
8524 |
Kurt Gudereit GmbH & Co. KG Fahrradfabrik |
|
22.9.1997. |
|||
8604 |
Giubilato Cicli S.r.l. |
|
27.11.2003. |
|||
8605 |
Cicli Elios S.r.l. (*) |
|
15.10.1998. |
|||
8609 |
Koninklijke Gazelle N.V. |
|
29.6.2005. |
|||
8612 |
Tecno Bike S.r.l. |
|
13.1.1999. |
|||
8624 |
Berg Toys B.V. |
|
12.3.1999. |
|||
8748 |
All Bike’ s S.r.l. |
|
28.10.1997. |
|||
8749 |
Bikkel Bikes Group B.V. |
|
18.11.1997. |
|||
8750 |
Ludo N.V. |
|
24.11.1997. |
|||
8767 |
Planet’Fun S.A. |
|
12.2.1998. |
|||
8768 |
Cyclopodilatiki S.A. |
|
9.2.1998. |
|||
8973 |
Fahrradfabrik Schauff GmbH & Co. KG |
|
24.1.1997. |
|||
8979 |
W.S.B. Hi-Tech Bicycle Europe B.V. |
|
5.2.1997. |
|||
8981 |
Olmo Giuseppe S.p.A. |
|
6.7.1998. |
|||
8983 |
Mandelli s.r.l. |
|
12.2.1997. |
|||
A045 |
Simplon Fahrrad GmbH |
|
29.9.1999. |
|||
A087 |
Bottecchia Cicli S.r.l. |
|
10.8.2005. |
|||
A088 |
Cicli Adriatica S.r.l. Uninominale |
|
14.12.1999. |
|||
A090 |
Intersens Bikes & Parts B.V. |
|
10.12.1999. |
|||
A162 |
Fratelli Zanoni S.r.l. |
|
7.3.2000. |
|||
A163 |
Speedcross s.r.l. |
|
30.3.2000. |
|||
A167 |
Cicli Olympia S.r.l. |
|
30.5.2000. |
|||
A168 |
EGC s.r.l. |
|
19.5.2000. |
|||
A172 |
Lenardon Lida |
|
3.5.2000. |
|||
A201 |
Kokotis A. Bros S.A. |
|
3.7.2000. |
|||
A221 |
GTA My Bicycle s.a.a. |
|
5.12.2001. |
|||
A227 |
IKO Sportartikel Handels GmbH |
|
7.9.2000. |
|||
A231 |
Velomarche di Giunta Giancarlo & C. s.n.c. |
|
13.12.2000. |
|||
A232 |
Fabbrica Biciclette Trubbiani S.r.l. |
|
3.1.2001. |
|||
A233 |
VICINI di Vicini Ottavio e Figli s.n.c. |
|
1.1.2000. |
|||
A247 |
AT Zweirad GmbH |
|
15.1.2001. |
|||
A249 |
F.A.R.A.M. S.r.l. |
|
22.2.2001. |
|||
A271 |
Cicli Lombardo S.p.A. |
|
23.5.2001. |
|||
A288 |
Paul Lange & Co. OHG |
|
27.4.2000. |
|||
A320 |
RGVS Ibérica Unipessoal Lda |
|
22.5.2001. |
|||
A326 |
Cicli Casadei S.r.l. |
|
1.1.2002. |
|||
A327 |
Dino Bikes S.p.A. |
|
1.1.2002. |
|||
A346 |
Diamant Fahrradwerke GmbH |
|
1.9.2001. |
|||
A359 |
Biciclasse C.S. S.r.l. |
|
1.3.2002. |
|||
A360 |
G.F.M. Bike di Franco Ingarao |
|
18.3.2002. |
|||
A377 |
F.A.A.C. s.n.c. di Sbrissa F.lli & C. |
|
23.4.2002. |
|||
A384 |
Toim S.L. |
|
7.5.2002. |
|||
A402 |
Cicli Roveco di Veronese Paolo & C. s.a.s. |
|
12.1.2002. |
|||
A403 |
Telai Olagnero S.r.l. |
|
18.7.2002. |
|||
A407 |
Sangal – Indústria de Veículos Lda |
|
15.10.2001. |
|||
A412 |
Atala S.p.A. |
|
23.9.2002. |
|||
A413 |
Norta N.V. |
|
24.9.2002. |
|||
A415 |
Böttcher Fahrräder GmbH |
|
7.3.2001. |
|||
A432 |
Star Due S.r.l. |
|
31.1.2003. |
|||
A436 |
Motomur S.L. |
|
11.2.2003. |
|||
A445 |
Star Ciclo, Montagem Comercializaçaõ de Bicicletas Lda |
|
13.5.2003. |
|||
A469 |
Kettler Alu-Rad GmbH |
|
20.6.2003. |
|||
A485 |
SFM GmbH |
|
4.6.2003. |
|||
A487 |
IMACYCLES – Acessorios Para Bicicletas e Motociclos Lda |
|
25.9.2003. |
|||
A500 |
Bicicletas de Castilla y León S.L. |
|
9.10.2003. |
|||
A533 |
Special Bike Società Cooperativa |
|
22.1.2008. |
|||
A534 |
Accell Hunland Kft. |
|
1.5.2004. |
|||
A535 |
BELVE s.r.o. |
|
4.5.2004. |
|||
A536 |
Bike Fun International s.r.o. |
|
1.5.2004. |
|||
A537 |
BPS Bicycle Industrial s.r.o. |
|
1.5.2004. |
|||
A539 |
IB Sp. z o.o. Zakład Pracy Chronionej |
|
1.5.2004. |
|||
A540 |
Ideal Europe Sp. z.o.o. |
|
1.5.2004. |
|||
A542 |
Biuro Ekonomiczno-Handlowe Jan Zasada Sp. z o.o. |
|
1.5.2004. |
|||
A543 |
KROSS S.A. |
|
1.5.2004. |
|||
A545 |
Neuzer Kerékpar Kereskedelmi és Szolgáltató Kft. |
|
1.5.2004. |
|||
A546 |
OLPRAN Spol. s.r.o. |
|
1.5.2004. |
|||
A547 |
UAB Baltik Vairas |
|
1.5.2004. |
|||
A548 |
FHMM Sp. z o.o. |
|
1.5.2004. |
|||
A551 |
Kellys Bicycles s.r.o. |
|
1.5.2004. |
|||
A552 |
Master Bike s.r.o. |
|
1.5.2004. |
|||
A553 |
Novus Bike s.r.o. |
|
1.5.2004. |
|||
A554 |
Olimpia Kerékpár Kft. |
|
1.5.2004. |
|||
A555 |
Csepel Bicycle Manufacturing and Sales Company LTD |
|
1.5.2004. |
|||
A556 |
UNIBIKE K. Orłowska, P. Drobotowski Sp.J. |
|
1.5.2004. |
|||
A557 |
KENZEL s.r.o. |
|
1.5.2004. |
|||
A558 |
4EVER s.r.o. |
|
1.5.2004. |
|||
A565 |
Romet Sp. z o.o. |
|
1.6.2005. |
|||
A566 |
Zweirad Paulsen |
|
22.6.2004. |
|||
A571 |
Sprick Rowery Sp. z o.o. |
|
7.6.2004. |
|||
A576 |
N.V. Race Productions (*) |
|
15.9.2004. |
|||
A586 |
Tolin Przedsiebiorstwo Prywatne Jerzy Topolski |
|
10.9.2004. |
|||
A589 |
Bike Mate s.r.o. |
|
8.10.2004. |
|||
A605 |
Bohemia Bike a.s. |
|
8.11.2004. |
|||
A616 |
Koliken MAGYAR-CSEH és SZLOVÁK Kereskedelmi Korlátolt Felelősségű Társaság |
|
8.11.2004. |
|||
A630 |
CULT d.o.o. |
|
24.1.2005. |
|||
A662 |
CREDAT Holding a.s. |
|
10.2.2005. |
|||
A664 |
Maxbike s.r.o. |
|
3.1.2005. |
|||
A668 |
PFIFF Vertriebs GmbH |
|
6.4.2005. |
|||
A686 |
Cycling Sports Group Europe B.V. |
|
21.6.2005. |
|||
A697 |
Artur Nowak Firma Wielobranż Mexller |
|
22.9.2005. |
|||
A726 |
Unibike OEM Factory S.A. |
|
10.11.2005. |
|||
A730 |
Alubike – Bicicletas S.A. |
|
12.12.2005. |
|||
A732 |
Bonaventure BVBA |
|
19.1.2006. |
|||
A737 |
Prestige Rijwielen N.V. |
|
16.2.2006. |
|||
A745 |
Skeppshultcykeln AB |
|
29.3.2005. |
|||
A746 |
TRENGA DE Vertriebs GmbH |
|
10.5.2006. |
|||
A774 |
Stevens Vertriebs GmbH |
|
3.7.2006. |
|||
A776 |
Ing. Jaromír Březina |
|
20.7.2006. |
|||
A777 |
Goldbike – Industria de Bicicletas Lda |
|
9.8.2006. |
|||
A778 |
Puky GmbH & Co. KG |
|
21.8.2006. |
|||
A781 |
Look Cycle International S.A. |
|
14.9.2006. |
|||
A794 |
TG Supplies GmbH |
|
6.11.2006. |
|||
A810 |
CROSS Ltd |
|
1.1.2007. |
|||
A811 |
Balkanvelo AD |
|
1.1.2007. |
|||
A812 |
Maxcom |
|
1.1.2007. |
|||
A813 |
Leader-96 Ltd |
|
1.1.2007. |
|||
A814 |
Velomania Ltd |
|
1.1.2007. |
|||
A815 |
Robifir Bike Ltd. |
|
1.1.2007. |
|||
A817 |
Eurosport DHS SA |
|
1.1.2007. |
|||
A824 |
Fratelli Schiano S.r.l. |
|
31.1.2007. |
|||
A825 |
Helkama Velox Oy |
|
29.1.2007. |
|||
A826 |
Rijwielen en bromfietsen L’Avenir |
|
21.3.2007. |
|||
A838 |
KOVL spol. sro |
|
29.3.2007. |
|||
A849 |
Euro Bike Products |
|
6.8.2007. |
|||
A850 |
Radsportvertrieb Ditmar Bayer GmbH |
|
25.6.2007. |
|||
A856 |
Canyon Bicycles GmbH |
|
4.12.2007. |
|||
A894 |
Winora Staiger GmbH |
|
19.1.1997. |
|||
A896 |
S.C. Madirom Prod S.r.l. |
|
11.8.2008. |
|||
A897 |
ROSE Bikes GmbH |
|
16.9.2008. |
|||
A963 |
Wilier Triestina S.p.A. |
|
3.11.2009. |
|||
A966 |
Skilledbike Sp. z o.o. |
|
22.1.2010. |
|||
A967 |
Unicykel AB |
|
11.1.2010. |
|||
A968 |
JETLANE S.A.S. |
|
18.2.2010. |
|||
A970 |
Sintema Sport S.r.l. |
|
22.2.2010. |
|||
A979 |
New Metelli di Metelli Maria Rosa & C. s.a.s. |
|
13.4.2010. |
|||
A984 |
Blue Factory Team S.L. |
|
16.7.2010. |
|||
A991 |
Maxtec Ltd |
|
15.10.2010. |
|||
A993 |
Kwasny & Diekhöner GmbH |
|
5.7.2011. |
|||
B294 |
Etablissements Th. Brasseur S.A. |
|
29.5.2012. |
|||
B934 |
C2g-engineering GmbH |
|
16.12.2013. |
|||
B935 |
Longway Poland Sp. z o.o. |
|
16.12.2013. |
|||
B936 |
BBF Bike GmbH |
|
14.1.2014. |
|||
B940 |
Solo International Oy |
|
26.7.2013. |
|||
B960 |
In Cycles – Montagem e Comércio de Bicicletas Lda |
|
2.5.2014. |
|||
B963 |
Panex Dinamic d.o.o. |
|
13.8.2014. |
|||
C001 |
Cicli Europa S.r.l. |
|
10.11.2014. |
|||
C002 |
OLYMPIQUE SARL |
|
28.10.2014. |
|||
C003 |
Interbike Spólka z o.o. |
|
18.12.2014. |
|||
C004 |
Accell Nederland B.V. |
|
20.4.1996. |
|||
C005 |
Cycles France Loire |
|
20.4.1996. |
|||
C006 |
Cycles Lapierre |
|
28.1.1997. |
|||
C007 |
Cycleurope Industries |
|
20.4.1996. |
|||
C008 |
Cycleurope Sverige AB (mentioned as Monrak Crescent) |
|
19.1.1997. |
|||
C009 |
Derby Cycle Werke GmbH (*) |
|
19.1.1997. |
|||
C010 |
Engelbert Meyer GmbH |
|
19.1.1997. |
|||
C011 |
Esmaltina – Auto ciclos S.A. |
|
27.1.1997. |
|||
C012 |
Fratelli Masciaghi S.p.A. |
|
29.1.1997. |
|||
C013 |
KTM Fahrrad GmbH |
|
30.1.1997. |
|||
C014 |
Manufacture Française Du Cycle |
|
20.4.1996. |
|||
C015 |
MBM S.r.l. |
|
29.1.1997. |
|||
C016 |
Montana S.r.l. |
|
30.1.1997. |
|||
C017 |
Panther International GmbH |
|
20.4.1996. |
|||
C018 |
Promiles |
|
20.4.1996. |
|||
C019 |
Prophete GmbH & Co. KG |
|
19.1.1997. |
|||
C020 |
TNT Cycles S.L. |
|
19.1.1997. |
|||
C021 |
Kuisle & Kuisle GmbH |
|
17.2.2015. |
|||
C053 |
Trans- Rower Roman Tylec |
|
1.7.2015. |
|||
C102 |
Uno Bike B.V. |
|
24.11.2015. |
|||
C128 |
Slavomir Sladek Velosprint S |
|
14.4.2016. |
|||
C202 |
Vanmoof B.V. |
|
1.1.2018. |
|||
C307 |
Merida Polska Sp. Z o.o. |
|
14.6.2017. |
|||
C311 |
Juan Luna Cabrera |
|
4.10.2017. |
|||
C481 |
FJ Bikes Europe Unipessoal, Lda |
|
8.5.2018. |
|||
C492 |
MOTOKIT Veiculos e Acessórios Lda |
|
25.9.2020. |
|||
C527 |
FIRMA ADAM Adam Ziętek |
|
29.8.2019. |
|||
C559 |
Northtec sp. z.o.o. |
|
27.7.2020. |
|||
C560 |
Giant Gyártó Hungary Kft. |
|
15.7.2020. |
III PIELIKUMS
Taric struktūra
8714 91 10 |
– – – rāmji: |
||||
|
– – – – krāsoti, anodēti, pulēti un/vai lakoti: |
||||
|
– – – – – ar izcelsmi Ķīnā vai nosūtīti no Ķīnas: (1)
|
||||
8714911021 |
– – – – – – no oglekļa šķiedrām un mākslīgiem sveķiem, izmantošanai velosipēdu (ieskaitot elektriskos velosipēdus) ražošanā |
||||
8714911025 |
– – – – – – rāmis no alumīnija vai alumīnija un oglekļa šķiedrām un mākslīgiem sveķiem, izmantošanai velosipēdu (ieskaitot elektriskos velosipēdus) ražošanā |
||||
8714911029 |
– – – – – – citādi |
||||
|
|||||
8714911031 |
– – – – – – no oglekļa šķiedrām un mākslīgiem sveķiem, izmantošanai velosipēdu (ieskaitot elektriskos velosipēdus) ražošanā |
||||
8714911035 |
– – – – – – rāmis no alumīnija vai alumīnija un oglekļa šķiedrām, izmantošanai velosipēdu (ieskaitot elektriskos velosipēdus) ražošanā |
||||
8714911039 |
– – – – – – citādi |
||||
|
– – – – citādi |
||||
8714911070 |
– – – – – rāmis no alumīnija vai alumīnija un oglekļa šķiedrām, izmantošanai velosipēdu (ieskaitot elektriskos velosipēdus) ražošanā |
||||
8714911075 |
– – – – – no oglekļa šķiedrām un mākslīgiem sveķiem, izmantošanai velosipēdu (ieskaitot elektriskos velosipēdus) ražošanā |
||||
8714911089 |
– – – – – citādi |
||||
8714 91 30 |
– – – priekšējās dakšas: |
||||
|
– – – – krāsotas, anodētas, pulētas un/vai lakotas: |
||||
|
– – – – – ar izcelsmi Ķīnā vai nosūtītas no Ķīnas: (1)
|
||||
8714913025 |
– – – – – – priekšējās dakšas, izņemot nekustīgas (neteleskopiskās) dakšas, pilnībā izgatavotas no tērauda, izmantošanai velosipēdu (ieskaitot elektriskos velosipēdus) ražošanā |
||||
8714913029 |
– – – – – – citādas |
||||
|
|||||
8714913035 |
– – – – – – priekšējās dakšas, izņemot nekustīgas (neteleskopiskās) dakšas, pilnībā izgatavotas no tērauda, izmantošanai velosipēdu (ieskaitot elektriskos velosipēdus) ražošanā |
||||
8714913039 |
– – – – – – citādas |
||||
|
– – – – citādas |
||||
8714913072 |
– – – – – priekšējās dakšas, izņemot nekustīgas (neteleskopiskās) dakšas, pilnībā izgatavotas no tērauda, izmantošanai velosipēdu (ieskaitot elektriskos velosipēdus) ražošanā |
||||
8714913089 |
– – – – – citādas |
||||
|
– – – brīvrumbas ķēžrati: |
||||
8714930011 |
– – – – ar izcelsmi Ķīnā vai nosūtīti no Ķīnas: (1)
|
||||
8714930019 |
|||||
|
– – – – citādas bremzes: |
||||
8714942091 |
– – – – – ar izcelsmi Ķīnā vai nosūtītas no Ķīnas: (1)
|
||||
8714942099 |
|||||
8714 94 90 |
– – – daļas: |
||||
|
– – – – bremžu sviras: |
||||
8714949011 |
– – – – – ar izcelsmi Ķīnā vai nosūtītas no Ķīnas: (1)
|
||||
8714949019 |
|||||
8714949090 |
– – – – citādas |
||||
8714 96 30 |
– – – kloķa un zobratu mehānismi: |
||||
8714963010 |
– – – – ar izcelsmi Ķīnā vai nosūtīti no Ķīnas: (1)
|
||||
8714963090 |
|||||
8714 99 10 |
– – – stūres: |
||||
|
– – – – ar izcelsmi Ķīnā vai nosūtītas no Ķīnas: (1)
|
||||
8714991020 |
– – – – – velosipēdu stūres,
|
||||
8714991029 |
– – – – – citādas |
||||
|
|||||
8714991089 |
– – – – – velosipēdu stūres,
|
||||
8714991099 |
– – – – – citādas |
||||
8714 99 50 |
– – – pārnesumu pārslēgšanas ierīces: |
||||
|
– – – – ar izcelsmi Ķīnā vai nosūtītas no Ķīnas: (1)
|
||||
8714995011 |
– – – – – pārnesumu pārslēgšanas ierīces, kas sastāv no:
|
||||
8714995019 |
– – – – – citādas |
||||
|
|||||
8714995091 |
– – – – – pārnesumu pārslēgšanas ierīces, kas sastāv no:
|
||||
8714995099 |
– – – – – citādas |
||||
8714 99 90 |
– – – citādi, daļas: |
||||
|
– – – – veseli riteņi ar kamerām, riepām un ķēdes ratiem vai bez tiem: |
||||
8714999011 |
– – – – – ar izcelsmi Ķīnā vai nosūtīti no Ķīnas: (1)
|
||||
8714999019 |
|||||
8714999030 |
– – – – sēdekļu stangas, izmantošanai velosipēdu (ieskaitot elektriskos velosipēdus) ražošanā |
||||
8714999040 |
– – – – velosipēda stūres balstenis, izmantošanai velosipēdu (ieskaitot elektriskos velosipēdus) ražošanā |
||||
8714999089 |
– – – – citas |
(1) Īpašas izmantošanas (galapatēriņa) kontroles noteikumus (Regulas Nr. 952/2013 254. pants) piemēro mutatis mutandis.
(2) No maksājuma atbrīvotās Puses, kuru veiktā montāža nerada apiešanu, jo tā neietilpst Regulas (ES) 2016/1036 13. panta 2. punkta darbības jomā, ir šādas (sk. II pielikumu)
(3) Ar Regulas (ES) 2016/1036 13. panta 2. punkta kritērijiem saistītajai izskatīšanai pakļautās Puses, kurām ir apturēts antidempinga maksājums, iekams Komisija pieņem lēmumu, un no kurām dalībvalstu kompetentās iestādes prasa nodrošinājumu, ir šādas (sk. I pielikumu).