Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 32019R1014

    Komisijas Īstenošanas regula (ES) 2019/1014 (2019. gada 12. jūnijs), ar ko nosaka sīki izstrādātus noteikumus par minimālajām prasībām robežkontroles punktiem, ieskaitot pārbaudes centrus, un par to, kāds formāts, kategorijas un saīsinājumi jāizmanto robežkontroles punktu un kontroles punktu sarakstos (Dokuments attiecas uz EEZ.)

    C/2019/4199

    OV L 165, 21.6.2019, p. 10–22 (BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, HR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)

    Legal status of the document In force

    ELI: http://data.europa.eu/eli/reg_impl/2019/1014/oj

    21.6.2019   

    LV

    Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

    L 165/10


    KOMISIJAS ĪSTENOŠANAS REGULA (ES) 2019/1014

    (2019. gada 12. jūnijs),

    ar ko nosaka sīki izstrādātus noteikumus par minimālajām prasībām robežkontroles punktiem, ieskaitot pārbaudes centrus, un par to, kāds formāts, kategorijas un saīsinājumi jāizmanto robežkontroles punktu un kontroles punktu sarakstos

    (Dokuments attiecas uz EEZ)

    EIROPAS KOMISIJA,

    ņemot vērā Līgumu par Eiropas Savienības darbību,

    ņemot vērā Eiropas Parlamenta un Padomes 2017. gada 15. marta Regulu (ES) 2017/625 par oficiālajām kontrolēm un citām oficiālajām darbībām, kuras veic, lai nodrošinātu, ka tiek piemēroti pārtikas un barības aprites tiesību akti, noteikumi par dzīvnieku veselību un labturību, augu veselību un augu aizsardzības līdzekļiem, un ar ko groza Eiropas Parlamenta un Padomes Regulas (EK) Nr. 999/2001, (EK) Nr. 396/2005, (EK) Nr. 1069/2009, (EK) Nr. 1107/2009, (ES) Nr. 1151/2012, (ES) Nr. 652/2014, (ES) 2016/429 un (ES) 2016/2031, Padomes Regulas (EK) Nr. 1/2005 un (EK) Nr. 1099/2009 un Padomes Direktīvas 98/58/EK, 1999/74/EK, 2007/43/EK, 2008/119/EK un 2008/120/EK un atceļ Eiropas Parlamenta un Padomes Regulas (EK) Nr. 854/2004 un (EK) Nr. 882/2004, Padomes Direktīvas 89/608/EEK, 89/662/EEK, 90/425/EEK, 91/496/EEK, 96/23/EK, 96/93/EK un 97/78/EK un Padomes Lēmumu 92/438/EEK (Oficiālo kontroļu regula) (1), un jo īpaši tās 60. panta 2. punktu un 64. panta 4. punktu,

    tā kā:

    (1)

    Regula (ES) 2017/625 cita starpā iedibina tiesisko regulējumu tādu oficiālo kontroļu un citu oficiālo darbību veikšanai, kuru nolūks ir pārbaudīt Savienībā no trešām valstīm ievedamu dzīvnieku un preču atbilstību Savienības lauksaimniecības un pārtikas aprites tiesību aktiem, lai tādējādi aizsargātu cilvēka, dzīvnieku un augu veselību, dzīvnieku labturību un – attiecībā uz ģenētiski modificētiem organismiem (ĢMO) un augu aizsardzības līdzekļiem – arī vidi. Tā paredz, ka dzīvnieku un preču sūtījumu oficiālās kontroles jāveic robežkontroles punktos, kur notiek pirmā atvešana uz Savienību. Šai nolūkā dalībvalstīm ir jānozīmē robežkontroles punkti.

    (2)

    Regulā (ES) 2017/625 ir noteiktas minimālās prasības, kas attiecībā uz robežkontroles punktiem jāizpilda, lai tos varētu nozīmēt. Tāpēc ir lietderīgi noteikt sīki izstrādātus noteikumus par minimālajām prasībām attiecībā uz robežkontroles punktu infrastruktūru, aprīkojumu un dokumentāciju.

    (3)

    Lai aizsargātu cilvēka un dzīvnieku veselību, būtu jānosaka sīki izstrādāti papildu noteikumi par minimālajām prasībām robežkontroles punktiem, kas nozīmēti dzīvnieku kategorijai un noteiktām preču kategorijām, piemēram, dzīvnieku izcelsmes produktiem, dzīvnieku izcelsmes blakusproduktiem, reproduktīvajiem produktiem, saliktajiem [kombinētajiem] produktiem un sienam un salmiem.

    (4)

    Noteiktos gadījumos, lai ņemtu vērā konkrētas izkraušanas prasības atsevišķiem sūtījumiem, kas nav sūtījumi konteineros, piemēram, zivsaimniecības produktu sūtījumiem vai dzīvnieku izcelsmes blakusproduktu sūtījumiem, kuri sastāv, piemēram, no vilnas, un liela apjoma beztaras preču sūtījumiem, kas sastāv no lieliem tādu preču daudzumiem, kuras pārvadā bez iepakošanas, robežkontroles punkti būtu jāatbrīvo no prasības par to, ka izkraušanas zonai jābūt ar jumta segumu. Ņemot vērā, ka dzīvnieku izcelsmes beztaras šķidrumu sūtījumus un tādu beztaras šķidrumu sūtījumus, kas nav dzīvnieku izcelsmes šķidrumi, caur īpašām caurulēm no transportlīdzekļa izkrauj tieši cisternās, attiecībā uz robežkontroles punktiem nebūtu jānosaka prasība, ka tiem vajadzīgas zonas vai telpas šādu preču izkraušanai un pārbaudes telpas vai pārbaudes zonas, kurās veic oficiālās kontroles un citas oficiālās darbības attiecībā uz beztaras šķidrumiem.

    (5)

    Lai novērstu šķērskontaminācijas risku, ir lietderīgi noteikt nošķiršanas prasības attiecībā uz izkraušanas, glabāšanas un pārbaudes iekārtām robežkontroles punktos, kas nozīmēti dzīvnieku izcelsmes produktiem, saliktajiem produktiem, dzīvnieku izcelsmes blakusproduktiem un reproduktīvajiem produktiem. Tomēr būtu jāparedz noteikumi, lai atkāptos no nošķiršanas prasībām gadījumos, kad robežkontroles punkts ir nozīmēts tikai iepakotām precēm, vai iepakotām un noteiktām neiepakotām precēm, ja robežkontroles punktā kompetento iestāžu veiktais riska novērtējums liecina, ka nav nekādu šķērskontaminācijas iespēju. Pēdējā gadījumā, lai iedarbīgi cīnītos ar šķērskontaminācijas riskiem, kompetentajām iestādēm būtu jānodrošina, ka sūtījumu apstrāde notiek, ievērojot arī nošķirtību laika ziņā, un ka sūtījumu ienākšanas starplaikā tiek veikta iekārtu tīrīšana un dezinfekcija.

    (6)

    Var būt tā, ka dzīvnieki un preces, ko ieved Savienībā un uz ko attiecas oficiālās kontroles robežkontroles punktos, ir neatbilstīgi Savienības tiesību aktiem, tāpēc, lai izvairītos no šķērskontaminācijas riska, ir lietderīgi paredzēt noteikumus, kuri noteiktas robežkontroles punktu iekārtas aizliegtu izmantot tādu dzīvnieku un preču sūtījumiem, kas paredzēti Savienības iekšējai tirdzniecībai, un atļautu tās izmantot tādu dzīvnieku un preču sūtījumiem, kuri paredzēti eksportam vai tiek pārvietoti no viena punkta Savienības teritorijā uz citu punktu Savienības teritorijā pēc trešās valsts teritorijas šķērsošanas, ar nosacījumu, ka kompetentās iestādes īsteno atbilstošus riska novēršanas pasākumus. Šādu pasākumu pamatā vajadzētu būt novērtējumam par to, vai attiecīgajām iekārtām pietiek jaudas šādas papildu darbības ietveršanai. Kompetentajām iestādēm būtu jāievieš attiecīga kārtība darbību veikšanai ar dzīvniekiem saskaņā ar Savienības noteikumiem par dzīvnieku labturību.

    (7)

    Lai veicinātu oficiālo kontroļu un citu oficiālo darbību efektivitāti, būtu jānodrošina zināma elastība, ar konkrētiem nosacījumiem atļaujot komercuzņēmumu glabātavu izmantošanu, kā arī uzglabāšanu transportlīdzekļos, kuros sūtījums nogādāts robežkontroles punktā.

    (8)

    Lai veicinātu oficiālo kontroļu un citu oficiālo darbību efektīvu organizāciju un izpildi, ir lietderīgi atļaut, ka robežkontroles punkti ir sadalīti vienā vai vairākos pārbaudes centros, kuros jākontrolē tās dzīvnieku un preču kategorijas, attiecībā uz kurām robežkontroles punkts ir nozīmēts. Šajā ziņā būtu jānosaka minimālās prasības pārbaudes centriem.

    (9)

    Komisijai robežkontroles punkta nozīmēšanas procesā būtu jānovērtē pārbaudes centru atbilstība Regulas (ES) 2017/625 64. panta 3. punktā noteiktajām minimālajām prasībām attiecībā uz robežkontroles punktiem un šīs regulas sīki izstrādātajiem noteikumiem par minimālajām prasībām. Tāpēc, paziņojot Komisijai par robežkontroles punkta nozīmēšanu, dalībvalstīm būtu jāiekļauj visa nepieciešamā informācija par pārbaudes centriem.

    (10)

    Lai nodrošinātu, ka tiek pienācīgi verificēta robežkontroles punktu un šajos punktos esošo pārbaudes centru atbilstība minimālajām prasībām, kas noteiktas Regulas (ES) 2017/625 64. panta 3. punktā, un šajā regulā izklāstītajiem sīki izstrādātajiem noteikumiem, dalībvalstīm būtu jāinformē Komisija par visām izmaiņām robežkontroles punkta vai tajā esošā pārbaudes centra infrastruktūrā vai ekspluatācijā, ja šādas izmaiņas rada nepieciešamību atjaunināt informāciju, kas Komisijai iesniegta saskaņā ar Regulas (ES) 2017/625 59. panta 2. punktu. Tādēļ ir lietderīgi šajā regulā noteikt, ka dalībvalstīm ir attiecīgi jāinformē Komisija.

    (11)

    Regulas (ES) 2017/625 53. panta 2. punktā un 60. panta 1. punktā paredzēts, ka ikviena dalībvalsts internetā publicē atjauninātu tās teritorijā esošo robežkontroles punktu un kontroles punktu sarakstu, par katru robežkontroles punktu un kontroles punktu sniedzot noteiktu informāciju. Tāpēc ir lietderīgi šajā regulā noteikt robežkontroles punktu un kontroles punktu saraksta formātu un saīsinājumus, kas jāizmanto, lai norādītu tās dzīvnieku un preču kategorijas, attiecībā uz kurām robežkontroles punkti un kontroles punkti ir nozīmēti, un sniegtu konkrētu papildinformāciju, kas attiecas uz nozīmēšanas darbības jomu.

    (12)

    Caurskatāmības labad visi pārbaudes centri, ko izmanto robežkontroles punkta sastāvā, būtu jāiekļauj robežkontroles punktu sarakstā blakus attiecīgā robežkontroles punkta nosaukumam, norādot šajos pārbaudes centros kontrolēto dzīvnieku un preču kategorijas. Visas izmaiņas attiecībā uz pārbaudes centriem būtu precīzi jāatspoguļo sarakstā.

    (13)

    Noteikumi, kas Komisijai jānosaka saskaņā ar Regulas (ES) 2017/625 60. panta 2. punktu un 64. panta 4. punktu, ir cieši saistīti, jo tie visi attiecas uz prasībām, ko piemēro robežkontroles punktiem un kontroles punktiem, un tādēļ tie būtu jāpiemēro no tās pašas dienas. Lai atvieglotu minēto noteikumu pareizu un visaptverošu piemērošanu, ir lietderīgi tos iekļaut vienā tiesību aktā.

    (14)

    Komisijas Lēmums 2001/812/EK (2) nosaka minimālās [obligātās] prasības attiecībā uz robežkontroles punktiem, kas apstiprināti saskaņā ar Padomes Direktīvu 97/78/EK (3), attiecībā uz pārbaudes centriem, kā arī noteikumiem par to iekļaušanu sarakstā. Ar Komisijas Lēmumu 2009/821/EK (4) tika izveidots apstiprināto robežkontroles punktu saraksts. Komisijas Direktīva 98/22/EK (5) nosaka obligātos nosacījumus augu veselības pārbaužu veikšanai pārbaudes vietās augiem, augu produktiem un citiem objektiem, kas ievesti no trešām valstīm saskaņā ar Padomes Direktīvu 2000/29/EK (6). Lai nodrošinātu konsekvenci un novērstu prasību pārklāšanos, Lēmums 2001/812/EK, Lēmums 2009/821/EK un Direktīva 98/22/EK būtu jāatceļ.

    (15)

    Attiecīgos noteikumus un Komisijai piešķirtos pilnvarojumus, kas izklāstīti Regulā (ES) 2017/625, sāk piemērot no 2019. gada 14. decembra. Tāpēc šajā regulā paredzētie noteikumi arī būtu jāpiemēro no minētās dienas.

    (16)

    Šajā regulā paredzētie pasākumi ir saskaņā ar Augu, dzīvnieku, pārtikas aprites un dzīvnieku barības pastāvīgās komitejas atzinumu,

    IR PIEŅĒMUSI ŠO REGULU.

    1. pants

    Priekšmets

    1.   Šī regula nosaka noteikumus Regulas (ES) 2017/625 īstenošanai attiecībā uz:

    a)

    vienotiem sīki izstrādātiem noteikumiem par minimālajām prasībām attiecībā uz robežkontroles punktu un kontrolpunktu, kas nav robežkontroles punkti, infrastruktūru, aprīkojumu un dokumentāciju;

    b)

    konkrētiem sīki izstrādātiem noteikumiem par minimālajām prasībām robežkontroles punktiem, kas nozīmēti Regulas (ES) 2017/625 47. panta 1. punkta a) un b) apakšpunktā minētajām dzīvnieku un preču kategorijām;

    c)

    sīki izstrādātiem noteikumiem par minimālajām prasībām pārbaudes centriem;

    d)

    robežkontroles punktu un kontroles punktu, kas nav robežkontroles punkti, sarakstu veidošanā izmantojamo formātu, kategorijām, saīsinājumiem un citu informāciju.

    2. pants

    Definīcijas

    Šajā regulā piemēro šādas definīcijas:

    1)

    “iepakotas preces” ir preces, kas ievietotas jebkāda veida iepakojumā, kurš tās pilnībā aptver, lai novērstu jebkādu noplūdi un satura zudumu;

    2)

    “pārbaudes centrs” ir atsevišķa iekārta, kura robežkontroles punktā izveidota, lai veiktu oficiālās kontroles un citas oficiālās darbības attiecībā uz dzīvniekiem un precēm, kas ietilpst robežkontroles punkta nozīmēšanas darbības jomā;

    3)

    “nagaiņi” ir Padomes Direktīvas 2004/68/EK (7) 2. panta d) punktā definētie nagaiņi;

    4)

    “reģistrēti zirgu dzimtas dzīvnieki” ir Padomes Direktīvas 2009/156/EK (8) 2. panta c) punktā definētie reģistrētie zirgu dzimtas dzīvnieki;

    I NODAĻA

    Robežkontroles punktiem izvirzītās vienotās minimālās prasības

    3. pants

    Robežkontroles punkta infrastruktūra

    1.   Robežkontroles punktos, kas nozīmēti Regulas (ES) 2017/625 47. panta 1. punktā minētajām dzīvnieku un preču kategorijām, ir šādas iekārtas:

    a)

    zonas vai telpas, kurās jāizkrauj dzīvnieki un preces. Šādām zonām jābūt ar jumta segumu, izņemot 4. punktā minētos gadījumus;

    b)

    pārbaudes telpas vai pārbaudes zonas ar tekoša karstā un aukstā ūdens padevi un iekārtām roku mazgāšanai un žāvēšanai;

    c)

    dzīvnieku novietnes zonas vai dzīvnieku izmitināšanas telpas un uzglabāšanas zonas vai uzglabāšanas telpas, arī saldētavu telpas, ja tādas pienākas to preču kategorijai, kurām robežkontroles punkts ir nozīmēts;

    d)

    piekļuve tualetēm, kuras nodrošinātas ar iekārtām roku mazgāšanai un žāvēšanai.

    2.   Šā panta 1. punktā minētajās telpās ir viegli tīrāmas un dezinficējamas sienas, grīdas un griesti, atbilstoša notece un atbilstošs dabiskais vai mākslīgais apgaismojums.

    3.   Šā panta 1. punktā minētās zonas ir viegli tīrāmas, tajās ir atbilstoša notece un atbilstošs dabiskais vai mākslīgais apgaismojums.

    4.   Šā panta 1. punkta a) apakšpunktā paredzēto prasību par jumta segumu izkraušanas zonām nepiemēro šādos gadījumos:

    a)

    lietošanai pārtikā paredzētu zivsaimniecības produktu sūtījumi, kas nav sūtījumi konteineros;

    b)

    dzīvnieku izcelsmes blakusproduktu sūtījumi: vilna, pārstrādātas dzīvnieku olbaltumvielas beztaras kravā, nefasēti kūtsmēsli vai gvano;

    c)

    Regulas (ES) 2017/625 47. panta 1. punkta c), d) un e) apakšpunktā minēto liela apjoma beztaras preču sūtījumi.

    5.   Šā panta 1. punkta a) un b) apakšpunktā minētās iekārtas nav vajadzīgas oficiālo kontroļu un citu oficiālo darbību veikšanai attiecībā uz dzīvnieku izcelsmes beztaras šķidrumiem un tādiem beztaras šķidrumiem, kas nav dzīvnieku izcelsmes šķidrumi.

    6.   Dalībvalstis var robežkontroles punktus, kas nozīmēti Regulas (ES) 2017/625 47. panta 1. punkta c) apakšpunktā minētajām preču kategorijām, atbrīvot no šādām prasībām:

    a)

    apgāde ar tekoša karstā un aukstā ūdens padevi un iekārtām roku mazgāšanai un žāvēšanai, kā minēts 1. punkta b) apakšpunktā; un

    b)

    viegli dezinficējami griesti, kā minēts 2. punktā.

    7.   Šā panta 1. punkta a), b) un c) apakšpunktā minētās iekārtas, ja tās izmanto dzīvnieku izcelsmes produktiem un saliktajiem [kombinētajiem] produktiem, neizmanto citu kategoriju precēm, kas minētas Regulas (ES) 2017/625 47. panta 1. punktā.

    8.   Šā panta 1. punkta a), b) un c) apakšpunktā minētās iekārtas, ja tās izmanto reproduktīvajiem produktiem un dzīvnieku izcelsmes blakusproduktiem, neizmanto pārtikai, kas nav dzīvnieku izcelsmes pārtika.

    9.   Atkāpjoties no 7. un 8. punkta prasībām, robežkontroles punkti var kopīgot 1. punkta a), b) un c) apakšpunktā minētās iekārtas šādos gadījumos:

    a)

    robežkontroles punkti nozīmēti tikai iepakotu preču kategorijām; vai

    b)

    robežkontroles punkti nozīmēti iepakotu preču un neiepakotu preču kategorijām, ja ir izpildīti šādi nosacījumi:

    i)

    kompetentās iestādes veic robežkontroles punktu riska novērtējumu, parādot, kā var nodrošināt izvairīšanos no šķērskontaminācijas, un īsteno riska novērtējumā noteiktos pasākumus šādas šķērskontaminācijas novēršanai;

    ii)

    kompetentās iestādes nodrošina dažādu neiepakotu preču sūtījumu apstrādes un neiepakotu un iepakotu preču sūtījumu apstrādes nošķirtību laika ziņā. Starplaikā, kas rodas, ievērojot nošķirtību laika ziņā, 1. punkta a), b) un c) apakšpunktā minētās iekārtas tīra un dezinficē.

    10.   Šā panta 9. punktu nepiemēro 1. punkta c) apakšpunktā minētajām iekārtām, ja šīs iekārtas izmanto dzīvnieku izcelsmes beztaras blakusproduktu uzglabāšanai.

    11.   Robežkontroles punkta kompetentās iestādes var atļaut to uzraudzībā izmantot komercglabātavas Regulas (ES) 2017/625 47. panta 1. punktā minētajām precēm, ja šīs glabātavas atrodas robežkontroles punkta tiešā tuvumā un ir robežkontroles punkta muitas dienesta kompetencē.

    Šādas komercglabātavas var izmantot, lai veiktu identitātes pārbaudes un fiziskas pārbaudes produktiem, kas nav dzīvnieku izcelsmes produkti, ar nosacījumu, ka šīs glabātavas atbilst šajā regulā noteiktajām minimālajām prasībām.

    12.   Preces, ko uzglabā komercglabātavās saskaņā ar 11. punktu, glabā higiēniskos apstākļos un pienācīgi identificē ar svītrkodiem vai citiem elektroniskiem līdzekļiem, vai marķējumu. Ja preces var radīt risku cilvēka, dzīvnieku un augu veselībai vai, ĢMO un augu aizsardzības līdzekļu gadījumā, arī videi, tās turklāt tiek aizturētas atsevišķā aizslēdzamā telpā vai zonās, kas norobežotas no visām citām precēm, kuras glabā komercglabātavā.

    13.   Ja robežkontroles punkts atrodas pie autoceļa, dzelzceļa vai ostā, kompetento iestāžu uzraudzībā var atļaut uzglabāšanu transportlīdzekļos, kuros preces nogādātas robežkontroles punktā.

    14.   Dalībvalstis informē Komisiju par visām izmaiņām robežkontroles punkta vai tajā esošā pārbaudes centra infrastruktūrā vai ekspluatācijā, ja šādas izmaiņas rada nepieciešamību atjaunināt informāciju, kas Komisijai iesniegta saskaņā ar Regulas (ES) 2017/625 59. panta 2. punktu.

    4. pants

    Robežkontroles punktu aprīkojums un dokumentācija

    1.   Robežkontroles punktos ir jābūt piekļuvei pie:

    a)

    aprīkojuma sūtījumu svēršanai, ja tāds lietojams dzīvnieku un preču kategorijām, kurām robežkontroles punkts ir nozīmēts;

    b)

    aprīkojuma sūtījumu izkraušanai, atvēršanai un pārbaudei;

    c)

    tīrīšanas un dezinfekcijas aprīkojuma un tā lietošanas instrukcijām vai dokumentētai tīrīšanas un dezinfekcijas sistēmai, ja tīrīšanu un dezinfekciju robežkontroles punktā nodrošina ārpakalpojuma sniedzēji;

    d)

    piemērota aprīkojuma paraugu pagaidu uzglabāšanai kontrolētā temperatūrā, līdz tos nosūta uz laboratoriju, un piemērotiem konteineriem to pārvadāšanai.

    2.   Pārbaudes telpās vai pārbaudes zonās, kur tas nepieciešams tām dzīvnieku un preču kategorijām, kurām robežkontroles punkti ir nozīmēti, jābūt:

    a)

    galdam ar līdzenu un mazgājamu virsmu, ko viegli tīrīt un dezinficēt;

    b)

    termometram, ar ko izmērīt preču virsmas temperatūru, kā arī temperatūru preču iekšpusē;

    c)

    atkausēšanas aprīkojumam;

    d)

    paraugu ņemšanas aprīkojumam;

    e)

    līmlentei un numurētiem zīmogiem vai etiķetēm ar skaidru marķējumu, kas nodrošinātu izsekojamību.

    3.   Ja nepieciešams nodrošināt tādu paraugu integritāti, kas ņemti oficiālajās kontrolēs, dara pieejamus sīki izstrādātus norādījumus par paraugu ņemšanu analīzei un transportēšanu uz nozīmēto oficiālo laboratoriju.

    II NODAĻA

    Robežkontroles punktiem izvirzītās konkrētās minimālās prasības

    5. pants

    Dzīvnieku kategorijām nozīmētie robežkontroles punkti

    1.   Papildus 3. un 4. panta prasībām robežkontroles punktos, kas nozīmēti Regulas (ES) 2017/625 47. panta 1. punkta a) apakšpunktā minētajiem dzīvniekiem, ir:

    a)

    ģērbtuve ar dušas telpām;

    b)

    3. panta 1. punkta a) apakšpunktā minēto dzīvnieku izkraušanas zonas vai telpas ar atbilstošu platību, apgaismojumu un ventilāciju;

    c)

    barošanas un dzirdināšanas aprīkojums;

    d)

    glabātavas, ko izmanto dzīvnieku barībai, guļvietas materiālam, kā arī pakaišiem un kūtsmēsliem, vai noteikta sadarbības kārtība ar šāda ārpakalpojuma sniedzēju;

    e)

    novietnes zonas vai izmitināšanas telpas, kurās atsevišķi aizturēt šādu kategoriju dzīvniekus, attiecībā uz kurām robežkontroles punkts ir nozīmēts:

    i)

    nagaiņi, kas nav reģistrēti zirgu dzimtas dzīvnieki;

    ii)

    reģistrēti zirgu dzimtas dzīvnieki;

    iii)

    citi dzīvnieki, kas nav nagaiņi (taču ieskaitot zooloģiskā dārza nagaiņus);

    f)

    pārbaudes telpas vai pārbaudes zonas, kurās ir savaldīšanas iekārtas un iekārtas, kas vajadzīgas, lai veiktu klīnisko izmeklēšanu;

    g)

    speciāla piekļuves josla vai cits pasākums, kas paredzēts, lai dzīvniekiem aiztaupītu lieku gaidīšanu, pirms tie sasniedz izkraušanas zonu.

    2.   Šā panta 1. punkta b), c), e), f) un g) apakšpunktā minētās iekārtas projektē, būvē, uztur un ekspluatē tā, lai novērstu savainošanos un nevajadzīgas dzīvnieku ciešanas un nodrošinātu to drošību.

    3.   Šā panta 1. punkta a), b), c), e) un f) apakšpunktā minētās iekārtas ir viena integrēta un pilnīga darba vienība.

    4.   Šā panta 1. punktā minētās iekārtas neizmanto oficiālo kontroļu un citu oficiālo darbību veikšanai attiecībā uz tādu dzīvnieku sūtījumiem, kas paredzēti Savienības iekšējai tirdzniecībai.

    Iekārtas, kas minētas 1. punktā, var izmantot, lai veiktu oficiālās kontroles un citas oficiālās darbības attiecībā uz tādu dzīvnieku sūtījumiem, kuri paredzēti eksportam no Savienības vai kuri tiek pārvietoti no vienas teritorijas, kas norādīta Regulas (ES) 2017/625 I pielikuma sarakstā, uz citu Regulas (ES) 2017/625 I pielikuma sarakstā norādīto teritoriju pēc trešās valsts teritorijas šķērsošanas, ja ir izpildīti šādi nosacījumi:

    a)

    kompetentās iestādes veic robežkontroles punktu riska novērtējumu, parādot, kā var nodrošināt izvairīšanos no šķērskontaminācijas, un īsteno riska novērtējumā noteiktos pasākumus šādas šķērskontaminācijas novēršanai;

    b)

    kompetentās iestādes nodrošina nošķirtību laika ziņā starp tādu dzīvnieku sūtījumu apstrādi, kuri paredzēti eksportam no Savienības vai kuri tiek pārvietoti no vienas teritorijas, kas norādīta Regulas (ES) 2017/625 I pielikuma sarakstā, uz citu Regulas (ES) 2017/625 I pielikuma sarakstā norādīto teritoriju pēc trešās valsts teritorijas šķērsošanas, un jebkuru citu tādu dzīvnieku sūtījumu apstrādi, ko ieved Savienībā. Starplaikā, kas rodas, ievērojot nošķirtību laika ziņā, dzīvnieku sūtījumu apstrādei izmantotās iekārtas tīra un dezinficē.

    5.   Šā panta 1. punkta b), c) e) un f) apakšpunktā minētās iekārtas neizmanto tādu kategoriju precēm, kas minētas Regulas (ES) 2017/625 47. panta 1. punktā.

    6. pants

    Dzīvnieku izcelsmes produktu, dzīvnieku izcelsmes blakusproduktu, reproduktīvo produktu, salikto produktu, siena un salmu kategorijām nozīmētie robežkontroles punkti

    1.   Papildus 3. un 4. panta prasībām robežkontroles punktos, kas nozīmēti Regulas (ES) 2017/625 47. panta 1. punkta b) apakšpunktā minēto kategoriju precēm, ir:

    a)

    3. panta 1. punkta b) apakšpunktā minētās pārbaudes telpas, kas aprīkotas ar iekārtām, kuras vajadzības gadījumā uztur termoregulētu vidi;

    b)

    (ja robežkontroles punkti nozīmēti atdzesētām, saldētām un apkārtējās vides temperatūras precēm) vienlaicīgas šo preču uzglabāšanas iespējas katrā attiecīgajā temperatūras kategorijā, līdz tiek iegūti laboratorijas analīžu, testu vai diagnostikas rezultāti vai kamēr nav zināmi kompetentās iestādes kontroļu rezultāti;

    c)

    ģērbtuves.

    2.   Šā panta 1. punktā minētās iekārtas ir viena integrēta un pilnīga darba vienība.

    3.   Šā panta 1. punktā minētās iekārtas neizmanto oficiālo kontroļu un citu oficiālo darbību veikšanai attiecībā uz tādu preču sūtījumiem, kas paredzētas Savienības iekšējai tirdzniecībai.

    Iekārtas, kas minētas 1. punktā, var izmantot, lai veiktu oficiālās kontroles un citas oficiālās darbības attiecībā uz tādu preču sūtījumiem, kuras paredzētas eksportam no Savienības vai kuras tiek pārvietotas no vienas teritorijas, kas norādīta Regulas (ES) 2017/625 I pielikuma sarakstā, uz citu Regulas (ES) 2017/625 I pielikuma sarakstā norādīto teritoriju pēc trešās valsts teritorijas šķērsošanas, ja ir izpildīti šādi nosacījumi:

    a)

    kompetentās iestādes veic robežkontroles punktu riska novērtējumu, parādot, kā var nodrošināt izvairīšanos no šķērskontaminācijas, un īsteno riska novērtējumā noteiktos pasākumus šādas šķērskontaminācijas novēršanai;

    b)

    kompetentās iestādes nodrošina nošķirtību laika ziņā starp tādu preču sūtījumu apstrādi, kuras paredzētas eksportam no Savienības vai kuras tiek pārvietotas no vienas teritorijas, kas norādīta Regulas (ES) 2017/625 I pielikuma sarakstā, uz citu Regulas (ES) 2017/625 I pielikuma sarakstā norādīto teritoriju pēc trešās valsts teritorijas šķērsošanas, un jebkuru citu tādu preču sūtījumu apstrādi, ko ieved Savienībā. Starplaikā, kas rodas, ievērojot nošķirtību laika ziņā, preču sūtījumu apstrādei izmantotās iekārtas tīra un dezinficē.

    4.   Šā panta 1., 2. un 3. punktā minētās prasības nepiemēro oficiālo kontroļu un citu oficiālo darbību veikšanai attiecībā uz dzīvnieku izcelsmes beztaras šķidrumiem un tādiem beztaras šķidrumiem, kas nav dzīvnieku izcelsmes šķidrumi.

    5.   Robežkontroles punktos, kuri nozīmēti Regulas (ES) 2017/625 47. panta 1. punkta b) apakšpunktā minētajām preču kategorijām, var pārbaudīt dzīvas vardes, dzīvas zivis un dzīvus bezmugurkaulniekus, kas paredzēti lietošanai pārtikā, kā arī inkubējamās olas un zivju ēsmu.

    III NODAĻA

    Robežkontroles punktu un kontroles punktu saraksti

    7. pants

    Robežkontroles punktu un kontroles punktu sarakstu veidošanā izmantojamais formāts, kategorijas, saīsinājumi un cita informācija

    1.   Lai sniegtu Regulas (ES) 2017/625 60. panta 1. punktā minēto informāciju, dalībvalstis izmanto I pielikumā noteikto formātu.

    2.   Veidojot sarakstus ar robežkontroles punktiem, kas minēti Regulas (ES) 2017/625 60. panta 1. punktā, un kontroles punktu sarakstus saskaņā ar Regulas (ES) 2017/625 53. panta 2. punktu, dalībvalstis izmanto II pielikumā norādītos saīsinājumus un specifikācijas.

    3.   Robežkontroles punktu un kontroles punktu sarakstiem pievieno piezīmi, kurā paskaidroti II pielikumā norādītie saīsinājumi un specifikācijas.

    IV NODAĻA

    Pārbaudes centri

    8. pants

    Prasības pārbaudes centriem

    1.   Robežkontroles punktos var būt viens vai vairāki pārbaudes centri, kuros vajadzības gadījumā veic oficiālās kontroles un citas oficiālās darbības attiecībā uz dzīvnieku un preču kategorijām, kas ietilpst robežkontroles punkta nozīmēšanas darbības jomā.

    2.   Pārbaudes centri atbilst Regulas (ES) 2017/625 64. panta 3. punktā noteiktajām minimālajām prasībām attiecībā uz robežkontroles punktiem un ievēro šīs regulas sīki izstrādātos noteikumus par minimālajām prasībām.

    Regulas (ES) 2017/625 64. panta 3. punkta f) apakšpunkta prasības nepiemēro pārbaudes centriem, kuriem ir piekļuve tehnoloģijai un aprīkojumam, kas darbina minētās regulas 131. pantā minētās informācijas pārvaldības sistēmas oficiālo kontroļu vajadzībām (IMSOC), un piekļuve citām datorizētajām informācijas pārvaldības sistēmām, kas atrodas citas tā paša robežkontroles punkta iekārtas rīcībā.

    3.   Pārbaudes centriem

    a)

    jābūt robežkontroles punkta muitas dienesta kompetencē;

    b)

    jābūt robežkontroles punkta kompetentās iestādes kontrolē.

    4.   Kad dalībvalstis saskaņā ar Regulas (ES) 2017/625 59. pantu paziņo Komisijai par robežkontroles punkta nozīmēšanu, tās Komisijai iesniedz arī visu attiecīgo informāciju par visiem pārbaudes centriem, kas izveidoti šādā robežkontroles punktā.

    5.   Katru pārbaudes centru kopā ar attiecīgo robežkontroles punktu, kas nozīmēts atbilstīgi Regulas (ES) 2017/625 59. pantam, dalībvalstis sarakstā norāda, izmantojot I pielikumā noteikto formātu. Šajā informācijā precizē arī to dzīvnieku un preču kategorijas, kurus kontrolē pārbaudes centros saskaņā ar 7. pantu.

    6.   Dalībvalstis pārbaudes centrus no 5. punktā minētā saraksta svītro, tiklīdz tie vairs neatbilst 2. un 3. punktam, kā arī informē Komisiju par svītrošanu un par šā lēmuma iemesliem.

    9. pants

    Atcelšana

    No 2019. gada 14. decembra atceļ Lēmumus 2001/812/EK un 2009/821/EK un Direktīvu 98/22/EK.

    10. pants

    Stāšanās spēkā un piemērošanas diena

    Šī regula stājas spēkā divdesmitajā dienā pēc tās publicēšanas Eiropas Savienības Oficiālajā Vēstnesī.

    To piemēro no 2019. gada 14. decembra.

    Tomēr attiecībā uz robežkontroles punktiem, kas saskaņā ar Regulas (ES) 2017/625 59. panta 1. punktu ir nozīmēti precēm, kuras norādītas minētās regulas 47. panta 1. punkta c) apakšpunktā, un kam šīs regulas spēkā stāšanās dienā nav tādu zonu vai telpu izkraušanai, kurām ir jumta segums, 3. panta 1. punkta a) apakšpunkta otro teikumu un 3. panta 3. punktu piemēro no 2021. gada 14. decembra.

    Šī regula uzliek saistības kopumā un ir tieši piemērojama visās dalībvalstīs.

    Briselē, 2019. gada 12. jūnijā

    Komisijas vārdā –

    priekšsēdētājs

    Jean-Claude JUNCKER


    (1)  OV L 93, 7.4.2017., 3. lpp.

    (2)  Komisijas 2001. gada 21. novembra Lēmums 2001/812/EK, ar kuru nosaka prasības attiecībā uz to robežkontroles punktu apstiprināšanu, kuri atbild par veterinārām pārbaudēm produktiem, ko ieved Kopienā no trešām valstīm (OV L 306, 23.11.2001., 28. lpp.).

    (3)  Padomes 1997. gada 18. decembra Direktīva 97/78/EK, ar ko nosaka principus, kuri reglamentē veterināro pārbaužu organizēšanu attiecībā uz produktiem, ko ieved Kopienā no trešām valstīm (OV L 24, 30.1.1998., 9. lpp.).

    (4)  Komisijas 2009. gada 28. septembra Lēmums 2009/821/EK, ar ko izveido apstiprināto robežkontroles punktu sarakstu, paredz konkrētus noteikumus par inspekcijām, kuras veic Komisijas veterinārijas eksperti, un nosaka Traces veterinārās vienības (OV L 296, 12.11.2009., 1. lpp.).

    (5)  Komisijas 1998. gada 15. aprīļa Direktīva 98/22/EK, kas nosaka obligātos nosacījumus augu veselības pārbaužu veikšanai Kopienā pārbaudes vietās, kas nav galamērķa pārbaudes vietas, augiem, augu izcelsmes produktiem vai citiem objektiem no trešām valstīm (OV L 126, 28.4.1998., 26. lpp.).

    (6)  Padomes 2000. gada 8. maija Direktīva 2000/29/EK par aizsardzības pasākumiem pret tādu organismu ievešanu, kas kaitīgi augiem vai augu produktiem, un pret to izplatību Kopienā (OV L 169, 10.7.2000., 1. lpp.).

    (7)  Padomes 2004. gada 26. aprīļa Direktīva 2004/68/EK, ar ko nosaka dzīvnieku veselības noteikumus par dažu nagaiņu sugu dzīvu dzīvnieku importu un tranzītu caur Kopienu, groza Direktīvas 90/426/EEK un 92/65/EEK un atceļ Direktīvu 72/462/EEK (OV L 139, 30.4.2004., 321. lpp.).

    (8)  Padomes 2009. gada 30. novembra Direktīva 2009/156/EK par dzīvnieku veselības prasībām attiecībā uz zirgu dzimtas dzīvnieku pārvadāšanu un importu no trešām valstīm (OV L 192, 23.7.2010., 1. lpp.).


    I PIELIKUMS

    Robežkontroles punktu sarakstu formāts

    1.

    2.

    3.

    4.

    5.

    6.

    7.

    Robežkontroles punkts

    Kontaktinformācija

    TRACES kods

    Pārvadājuma veids

    Pārbaudes centri

    Dzīvnieku un preču, kā arī specifikāciju kategorijas

    Papildu specifikācijas attiecībā uz nozīmējuma darbības jomu

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     


    Kontroles punktu sarakstu formāts

    1.

    2.

    3.

    6.

    7.

    Kontroles punkts

    Kontaktinformācija

    TRACES kods

    Dzīvnieku un preču, kā arī specifikāciju kategorijas

    Papildu specifikācijas attiecībā uz nozīmējuma darbības jomu

     

     

     

     

     

     

     

     

     


    II PIELIKUMS

    1. lauks. Robežkontroles punkts (RKP) / kontroles punkts (KP)

    RKP/KP nosaukums

    2. lauks. RKP un KP kontaktinformācija

    Pilna adrese

    E-pasta adrese

    Tālruņa numurs

    Darba laiks (obligāti tikai RKP)

    Tīmekļa vietne (obligāti tikai RKP)

    3. lauks.

    Piešķirtais TRACES kods

    4. lauks. RKP pārvadājuma veids

    A

    =

    Lidosta

    F

    =

    Dzelzceļš

    P

    =

    Osta

    R

    =

    Autoceļš

    5. lauks. Pārbaudes centri

    (Ievērībai: vienā RKP var atrasties vairāki pārbaudes centri)

    Pārbaudes centra nosaukums

    Adrese un kontaktinformācija

    6. lauks. RKP un KP

    Dzīvnieku un preču, kā arī specifikāciju kategorijas

    7. lauks. RKP un KP

    Papildu specifikācijas attiecībā uz nozīmējuma darbības jomu: papildu specifikācijas sniedz brīvā formā (1)

    Saīsinājumi un specifikācijas, kas piemērojamas dzīvnieku un preču kategorijām, kurām RKP/KP un attiecīgā gadījumā arī pārbaudes centri nozīmēti

    a)   Attiecībā uz dzīvniekiem, kas minēti Regulas (ES) 2017/625 47. panta 1. punkta a) apakšpunktā

    Saīsinājumi

    LA

    Dzīvi dzīvnieki

    -U

    Nagaiņi, kas nav reģistrēti zirgu dzimtas dzīvnieki

    -E

    Reģistrēti zirgu dzimtas dzīvnieki

    -O

    Citi dzīvnieki, kas nav nagaiņi (šis saīsinājums attiecas arī uz zooloģiskā dārza nagaiņiem)


    Specifikācijas

    (*)

    RKP un KP apturēšana, kā minēts Regulas (ES) 2017/625 63. pantā

    (1)

    Skatīt papildu specifikācijas 7. laukā

    b)   Attiecībā uz dzīvnieku izcelsmes produktiem, saliktajiem [kombinētajiem] produktiem, reproduktīvajiem produktiem, dzīvnieku izcelsmes blakusproduktiem, sienu un salmiem, kuri minēti Regulas (ES) 2017/625 47. panta 1. punkta b) apakšpunktā vai uz kuriem attiecas nosacījumi vai pasākumi, kas minēti Regulas (ES) 2017/625 47. panta 1. punkta d), e) vai f) apakšpunktā

    Saīsinājumi

    POA

    Dzīvnieku izcelsmes produkti, saliktie produkti, reproduktīvie produkti, dzīvnieku izcelsmes blakusprodukti, siens un salmi

    -HC

    Produkti, kas paredzēti lietošanai pārtikā

    -NHC

    Produkti, kas nav paredzēti lietošanai pārtikā

    -NT

    Nav prasību attiecībā uz temperatūru

    -T

    Saldēti/atdzesēti produkti

    -T(FR)

    Saldēti produkti

    -T(CH)

    Atdzesēti produkti


    Specifikācijas

    (*)

    RKP un KP apturēšana, kā minēts Regulas (ES) 2017/625 63. pantā

    (1)

    Skatīt papildu specifikācijas 7. laukā

    (2)

    Tikai iepakoti produkti

    (3)

    Tikai zivsaimniecības produkti

    (4)

    Tikai beztaras šķidrumi

    c)   Augi, augu produkti un citi objekti, kas minēti Regulas (ES) 2017/625 47. panta 1. punkta c) apakšpunktā

    Saīsinājumi

    P

    Augi

    PP

    Augu produkti

    PP(WP)

    Koksne un koksnes produkti

    OO

    Citi objekti


    Specifikācijas

    (*)

    RKP un KP apturēšana, kā minēts Regulas (ES) 2017/625 63. pantā

    (1)

    Skatīt papildu specifikācijas 7. laukā

     

     

    d)   Attiecībā uz Regulas (ES) 2017/625 47. panta 1. punkta d), e) vai f) apakšpunktā minētajām precēm, kas nav dzīvnieku izcelsmes preces

    Saīsinājumi

    PNAO

    Produkti, kas nav dzīvnieku izcelsmes produkti

    -HC(food)

    Pārtika, kas nav dzīvnieku izcelsmes pārtika un uz ko attiecas nosacījumi vai pasākumi, kuri minēti Regulas (ES) 2017/625 47. panta 1. punkta d), e) vai f) apakšpunktā

    -NHC(feed)

    Barība, kas nav dzīvnieku izcelsmes barība un uz ko attiecas nosacījumi vai pasākumi, kuri minēti Regulas (ES) 2017/625 47. panta 1. punkta d), e) vai f) apakšpunktā

    -NHC(other)

    Produkti, kas nav dzīvnieku izcelsmes produkti un nav ne pārtika, ne barība

    -NT

    Nav prasību attiecībā uz temperatūru

    -T

    Saldēti/atdzesēti produkti

    -T(FR)

    Saldēti produkti

    -T(CH)

    Atdzesēti produkti


    Specifikācijas

    (*)

    RKP un KP apturēšana, kā minēts Regulas (ES) 2017/625 63. pantā

    (1)

    Skatīt papildu specifikācijas 7. laukā

    (2)

    Tikai iepakoti produkti

    (4)

    Tikai beztaras šķidrumi

     

     


    Top