This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 32018R0348
Commission Implementing Regulation (EU) 2018/348 of 8 March 2018 on a temporary derogation from the rules of preferential origin laid down in Delegated Regulation (EU) 2015/2446 in respect of bicycles and other cycles produced in Cambodia regarding the use, under cumulation, of parts originating in Malaysia
Komisijas Īstenošanas regula (ES) 2018/348 (2018. gada 8. marts) par pagaidu atkāpi no preferenciālās izcelsmes noteikumiem, kas izklāstīti Deleģētajā regulā (ES) 2015/2446, attiecībā uz divriteņiem un citiem velosipēdiem, kas ražoti Kambodžā, saistībā ar Malaizijas izcelsmes daļu izmantošanu kumulācijā
Komisijas Īstenošanas regula (ES) 2018/348 (2018. gada 8. marts) par pagaidu atkāpi no preferenciālās izcelsmes noteikumiem, kas izklāstīti Deleģētajā regulā (ES) 2015/2446, attiecībā uz divriteņiem un citiem velosipēdiem, kas ražoti Kambodžā, saistībā ar Malaizijas izcelsmes daļu izmantošanu kumulācijā
C/2018/1389
OV L 67, 9.3.2018, p. 24–27
(BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, HR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)
In force
Relation | Act | Comment | Subdivision concerned | From | To |
---|---|---|---|---|---|
Derogation | 32015R2446 | pants 55 punkts 2 punkts (a) | 09/03/2018 |
9.3.2018 |
LV |
Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis |
L 67/24 |
KOMISIJAS ĪSTENOŠANAS REGULA (ES) 2018/348
(2018. gada 8. marts)
par pagaidu atkāpi no preferenciālās izcelsmes noteikumiem, kas izklāstīti Deleģētajā regulā (ES) 2015/2446, attiecībā uz divriteņiem un citiem velosipēdiem, kas ražoti Kambodžā, saistībā ar Malaizijas izcelsmes daļu izmantošanu kumulācijā
EIROPAS KOMISIJA,
ņemot vērā Līgumu par Eiropas Savienības darbību,
ņemot vērā Eiropas Parlamenta un Padomes 2013. gada 9. oktobra Regulu (ES) Nr. 952/2013, ar ko izveido Savienības Muitas kodeksu (1), un jo īpaši tās 64. panta 6. punktu un 66. panta b) punktu,
tā kā:
(1) |
Ar Eiropas Parlamenta un Padomes Regulu (ES) Nr. 978/2012 (2) Savienība piešķīra Kambodžai vispārējās tarifa preferences (“VPS”). VPS shēmu sāka piemērot no 2014. gada 1. janvāra. |
(2) |
Regulā (ES) Nr. 952/2013 ir paredzēta iespēja konkrētos precīzi definētos apstākļos un konkrētām precēm piešķirt atkāpes no preferenciālās izcelsmes noteikumiem VPS priekšrocību saņēmēju valstu labā. Saskaņā ar Komisijas Deleģēto regulu (ES) 2015/2446 (3) reģionālo kumulāciju var piemērot tikai vienas un tās pašas reģionālās grupas ietvaros esošām valstīm, kuras eksporta laikā uz Savienību ir VPS priekšrocību saņēmējas valstis. |
(3) |
Kambodža 2016. gada 13. oktobrī iesniedza pieprasījumu par to, lai uz trim gadiem tiktu pagarināta atkāpe, kas piešķirta ar Komisijas Īstenošanas regulu (ES) Nr. 822/2014 (4). Saskaņā ar šo atkāpi Kambodžai tika dotas tiesības reģionālajā kumulācijā saskaņā ar VPS shēmu HS pozīcijas 8712 divriteņu, kas importēti no Kambodžas Savienībā, izcelsmes noteikšanas nolūkā uzskatīt Malaizijas izcelsmes daļas par Kambodžas izcelsmes materiāliem, lai gan Malaizija nebija VPS priekšrocību saņēmēja valsts. |
(4) |
Savā pieprasījumā Kambodža norādīja, ka tās velosipēdu ražošanas nozare ir pielikusi lielas pūles, lai pakāpeniski panāktu atbilstību vismazāk attīstītajām valstīm piemērojamiem Savienības izcelsmes noteikumiem (kā paredzēts Deleģētās regulas (ES) 2015/2446 22-03. pielikumā), saskaņā ar kuriem produktu uzskata par vismazāk attīstītās valsts izcelsmes produktu, ja tā ražošanā izmantoto materiālu, kas importēti no citām valstīm, apjoms nepārsniedz 70 %. Tomēr Kambodža secināja, ka ir vajadzīgs vairāk laika, lai nozare varētu panākt pilnīgu atbilstību Savienības izcelsmes noteikumiem, ko piemēro vismazāk attīstītajām valstīm. |
(5) |
Komisija 2017. gada 17. februāra vēstulē pieprasīja Kambodžai iesniegt papildu informāciju. Kambodža 2017. gada 15. jūnijā nosūtīja savu atbildi uz šo pieprasījumu, un tā rezultātā tika uzskatīts, ka tās pieteikums ir pilnīgs. |
(6) |
Savā atbildē Kambodža norādīja, ka ir veikti pasākumi, lai velosipēdu ražošanas nozari padarītu autonomāku, pateicoties ieguldījumiem ar mērķi izveidot ražošanas līnijas jauniem ražošanas posmiem (piemēram, rāmji, krāsošana, metināšana, aploces). Turklāt Kambodža paskaidroja, ka ražotājiem ir radīti stimuli iepirkt velosipēdu daļas, kā arī iepakojuma materiālus no vietējiem piegādātājiem, lai palielinātu Kambodžā radīto pievienoto vērtību. Tādējādi Kambodžai tagad ir sava politika ieguldītāju piesaistīšanai, proti, speciālajās ekonomiskajās zonās izveidot uzņēmumu kopas velosipēdu ražošanas nozares atbalstam. |
(7) |
Kambodža uzsver, ka papildu laika posms ir nepieciešams, lai Kambodžas velosipēdu ražošanas nozarei saglabātu impulsu un lai realizētu jaunus projektus, jo īpaši veicinātu ieguldījumus citos ASEAN dalībniekos, kas palīdzēs apmierināt Kambodžas velosipēdu ražošanas nozares vajadzības attiecībā uz velosipēdu daļu kvalitāti un cenu. |
(8) |
No papildu informācijas izriet, ka Kambodža tagad savai velosipēdu ražošanas nozarei nodrošina pietiekamu autonomijas līmeni, un tās ziņojumā ietvertie skaitļi liecina, ka tagad ir gandrīz iespējams nepārtraukti izpildīt izcelsmes noteikumu, saskaņā ar kuru 70 % apmērā ir atļauta nenoteiktas izcelsmes materiālu izmantošana. Tādēļ, ņemot vērā šo uzlabojumu, nav nepieciešams atkāpi pagarināt uz ilgu laiku vai attiecināt uz lielu Savienībā importēto vienību skaitu. Tā kā atkāpe 2016. gadam attiecās uz 150 000 vienībām, daudzums 100 000 vienību apmērā būs pietiekams, lai atbalstītu Kambodžu tās ražošanas nozares autonomijas nodrošināšanā. |
(9) |
Tomēr, kā Kambodža paskaidroja savā pieprasījumā, atkāpes pilnīga izmantošana ir atkarīga no sezonālā ritma, kas sastāv no daļu pasūtīšanas perioda (pirmā gada oktobris līdz decembris) un šo daļu importēšanas perioda no citām valstīm (otrā gada maijs līdz trešā gada marts). Tādēļ šķiet, ka ir nepieciešams piešķirt pietiekami ilgu laiku, lai varētu izmantot atkāpes dotās priekšrocības. Tādēļ šai regulai būtu jāstājas spēkā dienā, kad to publicē Eiropas Savienības Oficiālajā Vēstnesī. |
(10) |
Lai varētu efektīvi pārraudzīt atkāpes darbību, ir nepieciešams Kambodžas iestādēm piemērot prasību, lai tās Komisijai regulāri paziņo atkāpes ietvaros izdoto A veidlapas izcelsmes sertifikātu datus. |
(11) |
Atkāpi vajadzētu attiecināt uz visiem HS pozīcijas 8712 produktiem, kuros izmantotas HS pozīcijas 8714 daļas ar izcelsmi Malaizijā. |
(12) |
Šajā regulā paredzētie pasākumi ir saskaņā ar Muitas Kodeksa komitejas atzinumu, |
IR PIEŅĒMUSI ŠO REGULU.
1. pants
1. Atkāpjoties no Deleģētās regulas (ES) 2015/2446 55. panta 2. punkta a) apakšpunkta, Kambodžai ir tiesības piemērot izcelsmes reģionālo kumulāciju saskaņā ar Deleģētās regulas (ES) 2015/2446 II sadaļas 1. nodaļas 2. iedaļu, izmantojot HS pozīcijas 8714 daļas ar izcelsmi Malaizijā tādu divriteņu un citu HS pozīcijas 8712 velosipēdu ražošanā, kurus paredzēts eksportēt uz Savienību.
2. Izcelsmes apliecinājumus 1. punktā minētajām daļām sagatavo saskaņā ar Komisijas Īstenošanas regulas (ES) 2015/2447 (5) II sadaļas 2. nodaļas 2. iedaļas 2. apakšiedaļu.
2. pants
Šīs regulas 1. pantā paredzēto atkāpi piemēro HS pozīcijas 8712 produktiem, ko eksportē no Kambodžas un kam deklarēta laišana brīvā apgrozībā Savienībā konkrētā laikposmā un līdz konkrētiem daudzumiem, kas noteikti pielikumā.
3. pants
Šīs regulas pielikumā noteiktos daudzumus pārvalda saskaņā ar Īstenošanas regulas (ES) 2015/2447 49.–54. pantu.
4. pants
4. ailē A veidlapas izcelsmes sertifikātā, ko izdod Kambodžas kompetentās iestādes, vai paziņojumā par izcelsmi, ko sagatavo Kambodžā reģistrēti eksportētāji, attiecībā uz 2. pantā minētajiem produktiem ietver šādas norādes:
— |
“Derogation – Commission Implementing Regulation (EU) 2018/348”. |
Kambodžas kompetentās iestādes līdz mēneša, kas seko katram gada ceturksnim, beigām Komisijai nosūta ceturkšņa ziņojumu par 2. pantā minēto produktu daudzumiem, par kuriem ir izdoti A veidlapas izcelsmes sertifikāti, un minēto sertifikātu sērijas numurus.
5. pants
Kambodžas kompetentās iestādes veic visus nepieciešamos pasākumus, lai nodrošinātu atbilstību 1. un 4. pantam un lai ieviestu un saglabātu jebkādas administratīvās struktūras un sistēmas, ar kurām nodrošina 1. pantā minētās atkāpes pareizu īstenošanu, un administratīvo sadarbību gan ar Malaizijas iestādēm, gan ar Eiropas Komisiju un Savienības dalībvalstu muitas dienestiem atbilstoši Īstenošanas regulas (ES) 2015/2447 II sadaļas 2. nodaļas 2. iedaļas 2. apakšiedaļai.
6. pants
Šī regula stājas spēkā dienā, kad to publicē Eiropas Savienības Oficiālajā Vēstnesī.
Šī regula uzliek saistības kopumā un ir tieši piemērojama visās dalībvalstīs.
Briselē, 2018. gada 8. martā
Komisijas vārdā –
priekšsēdētājs
Jean-Claude JUNCKER
(1) OV L 269, 10.10.2013., 1. lpp.
(2) Eiropas Parlamenta un Padomes 2012. gada 25. oktobra Regula (ES) Nr. 978/2012 par vispārējo tarifa preferenču sistēmas piemērošanu un ar ko atceļ Padomes Regulu (EK) Nr. 732/2008 (OV L 303, 31.10.2012., 1. lpp.).
(3) Komisijas 2015. gada 28. jūlija Deleģētā regula (ES) 2015/2446, ar ko papildina Eiropas Parlamenta un Padomes Regulu (ES) Nr. 952/2013 attiecībā uz sīki izstrādātiem noteikumiem, kuri attiecas uz dažiem Savienības Muitas kodeksa noteikumiem (OV L 343, 29.12.2015., 1. lpp.).
(4) Komisijas 2014. gada 28. jūlija Īstenošanas regula (ES) Nr. 822/2014 par atkāpi no Regulas (EEK) Nr. 2454/93 attiecībā uz izcelsmes noteikumiem saskaņā ar vispārējo tarifa preferenču sistēmu Kambodžā ražotiem velosipēdiem saistībā ar Malaizijas izcelsmes velosipēdu daļu izmantošanu kumulācijas ietvaros (OV L 223, 29.7.2014., 19. lpp.).
(5) Komisijas 2015. gada 24. novembra Īstenošanas regula (ES) 2015/2447, ar ko paredz sīki izstrādātus noteikumus, kas vajadzīgi, lai īstenotu konkrētus noteikumus Eiropas Parlamenta un Padomes Regulā (ES) Nr. 952/2013, ar ko izveido Savienības Muitas kodeksu (OV L 343, 29.12.2015., 558. lpp.).
PIELIKUMS
Kārtas Nr. |
KN kods |
Preču apraksts |
Laikposms |
Daudzumi (vienībās) |
09.8094 |
8712 |
Divriteņi un citi velosipēdi (tostarp kravas trīsriteņi), bez motora |
No 2018. gada 9. marta līdz 2019. gada 31. decembrim |
100 000 |