This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 32018D0146
Council Decision (EU) 2018/146 of 22 January 2018 on the conclusion, on behalf of the Union, of the Euro-Mediterranean Aviation Agreement between the European Community and its Member States, of the one part, and the Kingdom of Morocco, of the other part
Padomes Lēmums (ES) 2018/146 (2018. gada 22. janvāris) par to, lai Savienības vārdā noslēgtu Eiropas un Vidusjūras reģiona valstu aviācijas nolīgumu starp Eiropas Kopienu un tās dalībvalstīm, no vienas puses, un Marokas Karalisti, no otras puses
Padomes Lēmums (ES) 2018/146 (2018. gada 22. janvāris) par to, lai Savienības vārdā noslēgtu Eiropas un Vidusjūras reģiona valstu aviācijas nolīgumu starp Eiropas Kopienu un tās dalībvalstīm, no vienas puses, un Marokas Karalisti, no otras puses
OV L 26, 31.1.2018, p. 4–5
(BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, HR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)
In force
ELI: http://data.europa.eu/eli/dec/2018/146/oj
Relation | Act | Comment | Subdivision concerned | From | To |
---|---|---|---|---|---|
Modifies | 42006D0959 | Atcelšana | pants 2-5 | 22/01/2018 | |
52014PC0104 |
31.1.2018 |
LV |
Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis |
L 26/4 |
PADOMES LĒMUMS (ES) 2018/146
(2018. gada 22. janvāris)
par to, lai Savienības vārdā noslēgtu Eiropas un Vidusjūras reģiona valstu aviācijas nolīgumu starp Eiropas Kopienu un tās dalībvalstīm, no vienas puses, un Marokas Karalisti, no otras puses
EIROPAS SAVIENĪBAS PADOME,
ņemot vērā Līgumu par Eiropas Savienības darbību un jo īpaši tā 100. panta 2. punktu saistībā ar 218. panta 6. punkta a) apakšpunktu,
ņemot vērā Eiropas Komisijas priekšlikumu,
ņemot vērā Eiropas Parlamenta piekrišanu (1),
tā kā:
(1) |
Komisija Savienības un dalībvalstu vārdā ir risinājusi sarunas par Eiropas un Vidusjūras reģiona valstu aviācijas nolīgumu ar Marokas Karalisti (“nolīgums”) saskaņā ar Padomes lēmumu, ar ko Komisiju pilnvaro sākt sarunas. |
(2) |
Nolīgums tika parakstīts 2006. gada 12. decembrī, ievērojot Padomes un Padomē sanākušo dalībvalstu valdību pārstāvju Lēmumu 2006/959/EK (2). Nolīgumu ir ratificējušas visas dalībvalstis, izņemot Bulgāriju, Rumāniju un Horvātiju. Paredzēts, ka šīs dalībvalstis pievienosies nolīgumam saskaņā ar 6. panta 2. punktu to attiecīgajos pievienošanās aktos. |
(3) |
Attiecībā uz nolīguma konkrētu pielikumu grozījumiem, kas jāpieņem Apvienotajai komitejai, kura izveidota saskaņā ar nolīguma 22. pantu, pilnvaras apstiprināt šādus grozījumus Savienības vārdā pēc apspriešanās ar Padomes iecelto īpašo komiteju būtu jāpiešķir Komisijai. |
(4) |
Visos citos gadījumos nostāja, kas jāieņem Apvienotajā komitejā Savienības vārdā attiecībā uz jautājumiem, kas ietilpst Savienības kompetencē, būtu jānosaka katrā gadījumā atsevišķi saskaņā ar atbilstīgiem Līguma par Eiropas Savienības darbību (LESD) noteikumiem. |
(5) |
Tā kā Savienība un tās dalībvalstis ir nolīguma Puses, ir būtiski, lai starp tām būtu cieša sadarbība. Lai Apvienotajā komitejā nodrošinātu ciešu sadarbību un vienotību ārējā pārstāvībā un neskarot Līgumus – jo īpaši Līguma par Eiropas Savienību 16. panta 1. punktu un LESD 218. panta 9. punktu –, nostājas, kas Savienības un dalībvalstu vārdā jāieņem Apvienotajā komitejā attiecībā uz jautājumiem, kas ir gan Savienības, gan dalībvalstu kompetencē, būtu jāsaskaņo pirms Apvienotās komitejas sanāksmes, kurā šāds jautājums tiek izskatīts. |
(6) |
Lēmuma 2006/959/EK 2.līdz 5. pantā ir ietverti noteikumi par Padomes lēmumu pieņemšanu attiecībā uz dažādiem nolīgumā izklāstītiem jautājumiem, tostarp Apvienotajā komitejā ieņemamo nostāju noteikšanu un dalībvalstīm noteikto informācijas sniegšanas pienākumu nolīguma provizoriskās piemērošanas laikā. Minētie noteikumi vai nu nav nepieciešami, vai arī to piemērošana būtu jāpārtrauc, ņemot vērā Tiesas 2015. gada 28. aprīļa spriedumu lietā C-28/12, Komisija pret Padomi (3). Tāpēc ir lietderīgi, lai visus šos noteikumus pārtrauktu piemērot no šā lēmuma spēkā stāšanās dienas. |
(7) |
Nolīgums būtu jāapstiprina, |
IR PIEŅĒMUSI ŠO LĒMUMU.
1. pants
1. Ar šo Savienības vārdā tiek apstiprināts Eiropas un Vidusjūras reģiona valstu aviācijas nolīgums starp Eiropas Kopienu un tās dalībvalstīm, no vienas puses, un Marokas Karalisti, no otras puses (4).
2. Ar šo Padomes priekšsēdētājs tiek pilnvarots norīkot personu vai personas, kas ir tiesīgas Savienības vārdā nogādāt Marokas Karalistei diplomātiskās notas, kuras paredzētas nolīguma 30. pantā (5), un sniegt šādu paziņojumu:
“Tā kā 2009. gada 1. decembrī stājās spēkā Lisabonas līgums, Eiropas Savienība ir aizstājusi Eiropas Kopienu un ir tās pēctece, un no minētās dienas īsteno visas Eiropas Kopienas tiesības un uzņemas visus tās pienākumus. Tāpēc nolīguma tekstā esošās atsauces uz “Eiropas Kopienu” attiecīgos gadījumos ir lasāmas kā atsauces uz “Eiropas Savienību”.”
2. pants
Nostāju, kas Savienībai jāieņem Apvienotajā komitejā, kura izveidota saskaņā ar nolīguma 22. pantu, attiecībā uz grozījumiem nolīguma pielikumos, izņemot I pielikumu (Saskaņotie pakalpojumi un noteiktie maršruti) un IV pielikumu (Pārejas noteikumi), pieņem Komisija pēc apspriešanās ar Padomes izraudzīto īpašo komiteju.
3. pants
Lēmuma 2006/959/EK 2.līdz 5. pantu pārtrauc piemērot no dienas, kad stājas spēkā šis lēmums.
4. pants
Šis lēmums stājas spēkā tā pieņemšanas dienā.
Briselē, 2018. gada 22. janvārī
Padomes vārdā –
priekšsēdētāja
F. MOGHERINI
(1) OV C 81E, 15.3.2011., 5. lpp.
(2) Padomes un Padomē sanākušo dalībvalstu valdību pārstāvju Lēmums 2006/959/EK (2006. gada 4. decembris), lai parakstītu un provizoriski piemērotu Eiropas un Vidusjūras reģiona valstu aviācijas nolīgumu starp Eiropas Kopienu un tās dalībvalstīm, no vienas puses, un Marokas Karalisti, no otras puses (OV L 386, 29.12.2006., 55. lpp.).
(3) ECLI:EU:C:2015:282.
(4) Nolīguma teksts ir publicēts Eiropas Savienības Oficiālajā Vēstnesī (OV L 386, 29.12.2006., 57. lpp.), kopā ar lēmumu par tā parakstīšanu un provizorisku piemērošanu.
(5) Nolīguma spēkā stāšanās dienu Padomes Ģenerālsekretariāts publicēs Eiropas Savienības Oficiālajā Vēstnesī.