Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 32010R0430

    Komisijas Regula (ES) Nr. 430/2010 ( 2010. gada 20. maijs ), ar kuru groza Regulu (EEK) Nr. 2454/93, ar ko nosaka īstenošanas noteikumus Padomes Regulai (EEK) Nr. 2913/92 par Kopienas Muitas kodeksa izveidi

    OV L 125, 21.5.2010, p. 10–18 (BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)

    Šis dokuments ir publicēts īpašajā(-os) izdevumā(–os) (HR)

    Legal status of the document No longer in force, Date of end of validity: 30/04/2016; Iesaist. atcelta ar 32016R0481

    ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2010/430/oj

    21.5.2010   

    LV

    Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

    L 125/10


    KOMISIJAS REGULA (ES) Nr. 430/2010

    (2010. gada 20. maijs),

    ar kuru groza Regulu (EEK) Nr. 2454/93, ar ko nosaka īstenošanas noteikumus Padomes Regulai (EEK) Nr. 2913/92 par Kopienas Muitas kodeksa izveidi

    EIROPAS KOMISIJA,

    ņemot vērā Līgumu par Eiropas Savienības darbību,

    ņemot vērā Padomes 1992. gada 12. oktobra Regulu (EEK) Nr. 2913/92 par Kopienas Muitas kodeksa izveidi (1) un jo īpaši tās 247. pantu,

    tā kā:

    (1)

    Ar Eiropas Parlamenta un Padomes Regulu (EK) Nr. 648/2005 (2) Regulā (EEK) Nr. 2913/92 tika ieviests pienākums iesniegt ievešanas vai izvešanas kopsavilkuma deklarācijas elektroniski. Komisijas Regulā (EK) Nr. 273/2009 (3), atkāpjoties no dažiem Komisijas Regulas (EEK) Nr. 2454/93 (4) noteikumiem, noteikts pārejas posms līdz 2010. gada 31. decembrim, kura laikā komersantiem ir iespējams iesniegt ievešanas un izvešanas kopsavilkuma deklarācijas elektroniski, bet tas nav obligāts pienākums.

    (2)

    Ir lietderīgi veikt dažus pielāgojumus noteikumos par ievešanas un izvešanas kopsavilkuma deklarācijām, lai mazinātu administratīvo slogu gadījumos, kad drošuma un drošības labad šādas deklarācijas nav nepieciešamas. Turklāt riska analīzes uzlabošanas nolūkā mājsaimniecības priekšmeti, kas definēti 2. panta 1. punkta d) apakšpunktā Padomes 2009. gada 16. novembra Regulā (EK) Nr. 1186/2009, ar kuru izveido Kopienas sistēmu atbrīvojumiem no muitas nodokļiem (5), nebūtu jāatbrīvo no šādas deklarēšanas, ja tos pārvadā saskaņā ar pārvadājuma līgumu.

    (3)

    Dažos gadījumos drošuma un drošības labad nav nepieciešams muitas deklarācijās sniegt informāciju par drošumu un drošību un noteikt konkrētu termiņu šādu deklarāciju iesniegšanai, tādējādi būtu jāievieš turpmāki atbrīvojumi šajā ziņā; tomēr šādiem atbrīvojumiem nebūtu jāietekmē vispārējie noteikumi par muitas deklarācijām neatkarīgi no to iesniegšanas veida.

    (4)

    Dažos gadījumos, kad eksporta deklarācijām nepiemēro ar drošumu un drošību saistītus termiņus, piemēram, kuģu un gaisa kuģu apgādē, muitas dienestiem jābūt iespējai atļaut uzticamiem komersantiem iegrāmatot eksportētās preces savā uzskaitē un periodiski ziņot par to eksporta operācijām pēc tam, kad preces izvestas no Kopienas muitas teritorijas.

    (5)

    Ar Komisijas Regulu (EK) Nr. 1192/2008 (6), ar kuru groza Regulu (EEK) Nr. 2454/93, ieviesa kopīgus kritērijus un kopīgu pieteikuma veidlapu atļauju piešķiršanai vienkāršotajai deklarēšanai un vietējās muitošanas procedūrai. Jāprecizē, ka šie noteikumi attiecas uz visām muitas procedūrām. Ar to pašu regulu 253.a pantā ieviesa prasību, ka no 2011. gada 1. janvāra vienkāršotās deklarācijas varēs izmantot vai vietējās muitošanas procedūru varēs piemērot ar nosacījumu, ka muitas deklarācijas un paziņojumus iesniedz elektroniski. Dažas dalībvalstis ir informējušas Komisiju, ka šādas sistēmas ne visos gadījumos būs pieejamas no minētā datuma. Ar nosacījumu, ka ir veikta efektīva riska analīze, šīm dalībvalstīm jābūt iespējai saskaņā ar to noteikto kārtību pieņemt muitas deklarācijas un paziņojumus, kas nav iesniegti elektroniski, līdz sāks piemērot Eiropas Parlamenta un Padomes 2008. gada 23. aprīļa Regulu (EK) Nr. 450/2008, ar ko izveido Kopienas Muitas kodeksu (Modernizēto muitas kodeksu) (7).

    (6)

    Gadījumos, kad, veicot tādu preču atpakaļizvešanu no Kopienas muitas teritorijas, kuras atrodas pagaidu uzglabāšanā vai I kontroles tipa brīvajā zonā, nav vajadzīga izvešanas kopsavilkuma deklarācija, jānosaka alternatīvi līdzekļi atpakaļizvešanas reģistrācijai vai paziņošanai un par to atbildīgā persona.

    (7)

    Jāprecizē, ka eksporta formalitātes izmantojamas ne tikai attiecībā uz Kopienas precēm, ko paredzēts vest uz galamērķi ārpus Kopienas muitas teritorijas, bet arī attiecībā uz tādiem krājumiem gaisa kuģos vai kuģos, kam piemēro atbrīvojumu no nodokļa, lai personas, kas piegādā šādus krājumus, nodokļa atbrīvojuma vajadzībām varētu saņemt apliecinājumu par izvešanu no Kopienas muitas teritorijas. Tādi paši noteikumi piemērojami, kad veic ārpuskopienas preču atpakaļizvešanu, izmantojot atpakaļizvešanas deklarāciju.

    (8)

    Padomes 2006. gada 28. novembra Direktīvas 2006/112/EK par kopējo pievienotās vērtības nodokļa sistēmu (8) 278., 279. un 280. pantā un Padomes 2008. gada 16. decembra Direktīvas 2008/118/EK par akcīzes nodokļa piemērošanas vispārēju režīmu, ar ko atceļ Direktīvu 92/12/EEK (9), 3. pantā pieprasīts izmantot importa un eksporta formalitātes, ja Kopienas preces pārvieto uz un no tādām teritorijām Kopienas muitas teritorijā, kurās minētās direktīvas nepiemēro. Ir lietderīgi atsaukties uz minētajiem noteikumiem un atbrīvot šādu preču pārvietošanu no prasības sniegt informāciju saistībā ar drošumu un drošību un ievērot īpašos termiņus kontrolēm saistībā ar drošumu un drošību, pieņemot, ka šie noteikumi būtu piemērojami vienīgi precēm, kuras ieved Kopienas muitas teritorijā vai izved no tās. Gadījumos, kad preces ieved Helgolandē, Sanmarīno Republikā un Vatikāna Pilsētvalstī, to ģeogrāfiskā stāvokļa dēļ īpašie termiņi kontrolēm saistībā ar drošumu un drošību un informācijas sniegšana saistībā ar drošumu un drošību arī nav nepieciešami.

    (9)

    Jāprecizē muitas iestāde, kurā iesniedzama izvešanas kopsavilkuma deklarācija, un persona, kas atbildīga par šādas deklarācijas iesniegšanu. Šādā precizējumā jāietver arī situācijas, kad izvešanas kopsavilkuma deklarācijas vietā iesniedz tranzīta deklarāciju, kura satur izvešanas kopsavilkuma deklarācijas datus.

    (10)

    Lai vienkāršotu muitas pārraudzību izvešanas muitas iestādē, jāprecizē, kādi pienākumi ir personām, kuras nodod preces citai personai pirms preču izvešanas no Kopienas muitas teritorijas, un kādi pienākumi ir personām, kurām izvešanas muitas iestādei jāsniedz informācija par preču izvešanu. Tādi paši pienākumi jāpiemēro gadījumos, kad preces, kas deklarētas eksportam un uzrādītas izvešanas muitas iestādē, vairs nav paredzēts izvest no Kopienas muitas teritorijas un tās aizved no izvešanas muitas iestādes.

    (11)

    Saskaņā ar Direktīvu 2008/118/EK Akcīzes preču pārvietošanas un kontroles datorizētās sistēmas (EMCS) izmantošana no 2011. gada 1. janvāra ir obligāta tādu akcīzes preču pārvietošanai, kurām ir atlikts akcīzes nodoklis. Saskaņā ar minēto direktīvu Kopienas preces, kurām ir atlikts akcīzes nodoklis un kuru galamērķis ir ārpus Kopienas muitas teritorijas, jāpārvieto saskaņā ar eksporta procedūru, izmantojot datorizētu sistēmu. Tāpēc īpašie noteikumi par administratīvā pavaddokumenta izmantošanu, kas paredzēti Komisijas 1992. gada 11. septembra Regulā (EEK) Nr. 2719/92 par administratīviem pavaddokumentiem akcīzes precēm, transportējot tās akcīzes nodokļu atlikšanas režīmā (10), jāsvītro, grozījumiem stājoties spēkā no 2011. gada 1. janvāra. Eksporta procedūras, kas pirms minētās dienas uzsāktas, izmantojot administratīvo pavaddokumentu, jāpabeidz saskaņā ar Regulas (EEK) Nr. 2454/93 793.c pantu, kā tas piemērojams 2010. gada 31. decembrī.

    (12)

    Šo grozījumu īstenošanai nebūtu vajadzīgas nekādas izmaiņas elektroniskajās sistēmās, kas jau ir ieviestas vai kurām jābūt ieviestām, kad sāk piemērot šo regulu.

    (13)

    Šajā regulā paredzētie pasākumi ir saskaņā ar Muitas kodeksa komitejas atzinumu,

    IR PIEŅĒMUSI ŠO REGULU.

    1. pants

    Regulu (EEK) Nr. 2454/93 groza šādi.

    1.

    Regulas 1. pantam pievieno šādu 18. punktu:

    “18.

    Izvešanas kopsavilkuma deklarācija ir – kopsavilkuma deklarācija, kas minēta Kodeksa 182.c pantā un kas jāiesniedz par precēm, kuras izved no Kopienas muitas teritorijas, ja vien šajā regulā nav paredzēts citādi.”

    2.

    Regulas 181.c pantu groza šādi:

    a)

    minētā panta e) apakšpunktu aizstāj ar šādu apakšpunktu:

    “e)

    precēm, kuras muitā deklarē jebkādā citā veidā, kas atļauts saskaņā ar 230., 232. un 233. pantu, izņemot mājsaimniecības priekšmetus, kas definēti Padomes Regulas (EK) Nr. 1186/2009 (11) 2. panta 1. punkta d) apakšpunktā, paletes, konteinerus un autotransporta, dzelzceļa transporta, gaisa transporta, jūras transporta un iekšējo ūdensceļu transporta līdzekļus, ja tos pārvadā saskaņā ar pārvadājuma līgumu;

    b)

    minētā panta g) apakšpunktu aizstāj ar šādu apakšpunktu:

    “g)

    precēm, kuras atļauts muitā deklarēt mutiski saskaņā ar 225. un 227. pantu un 229. panta 1. punktu, izņemot mājsaimniecības priekšmetus, kas definēti Regulas (EK) Nr. 1186/2009 2. panta 1. punkta d) apakšpunktā, paletes, konteinerus un autotransporta, dzelzceļa transporta, gaisa transporta, jūras transporta un iekšējo ūdensceļu transporta līdzekļus, ja tos pārvadā saskaņā ar pārvadājuma līgumu;”;

    c)

    minētā panta m) apakšpunktu aizstāj ar šādu apakšpunktu:

    “m)

    šādām precēm, kas ievestas Kopienas muitas teritorijā tieši no urbšanas vai ieguves platformām vai vēja turbīnām, ko ekspluatē Kopienas muitas teritorijā reģistrēta persona:

    i)

    precēm, kas bijušas iebūvētas tādās platformās vai vēja turbīnās, to būvēšanas, remonta, tehniskās apkopes vai pārveidošanas nolūkā;

    ii)

    precēm, kuras bijušas piemontētas pie tādām platformām vai vēja turbīnām vai izmantotas to aprīkojumam vai iekārtām;

    iii)

    citiem krājumiem, kas izmantoti vai patērēti uz tādām platformām vai tādās vēja turbīnās; un

    iv)

    nekaitīgiem atkritumiem no tādām platformām vai vēja turbīnām;”;

    d)

    pievieno šādu o) apakšpunktu:

    “o)

    precēm, kas ievestas no tādām teritorijām Kopienas muitas teritorijā, kurās nepiemēro Padomes Direktīvu 2006/112/EK (12) vai Padomes Direktīvu 2008/118/EK (13), un precēm, kas Kopienas muitas teritorijā ievestas no Helgolandes, Sanmarīno Republikas un Vatikāna Pilsētvalsts.

    3.

    Regulas 184.d panta 3. punktā frāzi “181.c panta c) līdz i), l) līdz n) punktu” aizstāj ar frāzi “181.c panta c) līdz i), l) līdz o) punktu”.

    4.

    Regulas 189. pantam pievieno šādu daļu:

    “Tomēr preces, kuras ievestas Kopienas muitas teritorijā un kuras pārvadājuma gaitā izkrauj un atkārtoti iekrauj tajā pašā transportlīdzeklī, lai būtu iespējams izkraut vai iekraut citas preces, neuzrāda muitai.”

    5.

    Regulas 253.a pantam pievieno šādu daļu:

    “Tomēr gadījumos, kad nav ieviestas muitas dienestu vai komersantu datorizētās sistēmas vienkāršoto muitas deklarāciju vai vietējās muitošanas paziņojumu iesniegšanai vai saņemšanai, izmantojot datu apstrādes paņēmienus, muitas dienesti var pieņemt to norādītās cita veida deklarācijas un paziņojumus ar nosacījumu, ka ir veikta efektīva riska analīze.”

    6.

    Regulas 261. panta 1. punktu aizstāj ar šādu punktu:

    “1.   Atļauju izmantot vienkāršotās deklarēšanas procedūru pieteikuma iesniedzējam piešķir, ja ir izpildīti 253., 253.a, 253.b un 253.c pantā minētie nosacījumi un kritēriji.”

    7.

    Regulas 264. panta 1. punktu aizstāj ar šādu punktu:

    “1.   Atļauju izmantot vietējās muitošanas procedūru pieteikuma iesniedzējam piešķir, ja ir izpildīti 253., 253.a, 253.b un 253.c pantā minētie nosacījumi un kritēriji.”

    8.

    Regulas 269. panta 1. punktu aizstāj ar šādu punktu:

    “1.   Atļauju izmantot vienkāršotās deklarēšanas procedūru pieteikuma iesniedzējam piešķir, ja ir izpildīti 253., 253.a, 253.b, 253.c un 270. pantā minētie nosacījumi un kritēriji.”

    9.

    Regulas 272. panta 1. punktu aizstāj ar šādu punktu:

    “1.   Atļauju izmantot vietējās muitošanas procedūru pieteikuma iesniedzējam piešķir, ja ir izpildīti 2. punktā un 253., 253.a, 253.b, 253.c un 274. pantā minētie nosacījumi un kritēriji.”

    10.

    Regulas 279. pantu aizstāj ar šādu pantu:

    “279. pants

    Šīs regulas 786. līdz 796.e pantā noteiktās eksporta formalitātes var vienkāršot saskaņā ar šīs nodaļas noteikumiem.”

    11.

    Regulas 282. panta 1. punktu aizstāj ar šādu punktu:

    “1.   Atļauju izmantot vienkāršotās deklarēšanas procedūru piešķir saskaņā ar nosacījumiem un kārtību, kas noteikti 253., 253.a, 253.b un 253.c pantā, 261. panta 2. punktā un, mutatis mutandis, 262. pantā.”

    12.

    Regulas 283. pantu aizstāj ar šādu pantu:

    “283. pants

    Atļauju izmantot vietējās muitošanas procedūru piešķir saskaņā ar nosacījumiem un kārtību, kas noteikti 253., 253.a, 253.b un 253.c pantā, jebkurai personai (turpmāk “atzītais eksportētājs”), kura vēlas izpildīt eksporta procedūras savās telpās vai citās muitas dienestu norādītās vai apstiprinātās vietās.”

    13.

    Regulas 284. pantu svītro.

    14.

    Regulas 285.a pantam pievieno šādu 1.a punktu:

    “1.a.   Gadījumos, kad piemēro 592.a vai 592.d pantu, muitas dienesti komersantam var atļaut nekavējoties iegrāmatot savā uzskaitē katru šādu eksporta operāciju un par tām visām ziņot atļaujas devējai muitas iestādei, periodiski iesniedzot papildu deklarāciju ne vēlāk kā vienu mēnesi pēc tam, kad preces izvestas no Kopienas muitas teritorijas. Šādu atļauju var dot ar šādiem nosacījumiem:

    a)

    komersants izmanto atļauju vienīgi precēm, uz kurām neattiecas aizliegumi vai ierobežojumi;

    b)

    komersants sniedz eksporta muitas iestādei visu informāciju, ko šī iestāde uzskata par nepieciešamu, lai veiktu preču kontroli;

    c)

    gadījumos, kad eksporta muitas iestāde nav izvešanas muitas iestāde, muitas iestādes ir vienojušās par šādu kārtību un b) apakšpunktā minētā informācija ir pieejama arī izvešanas muitas iestādei.

    Ja piemēro pirmajā daļā minēto kārtību, preču iegrāmatošana uzskaitē uzskatāma par izlaišanu eksportam un izvešanai.”

    15.

    Regulas 592.a pantu groza šādi:

    a)

    minētā panta e) apakšpunktu aizstāj ar šādu apakšpunktu:

    “e)

    precēm, kuras muitā deklarē jebkādā citā veidā, kas atļauts saskaņā ar 231. pantu, 232. panta 2. punktu un 233. pantu, izņemot mājsaimniecības priekšmetus, kas definēti Regulas (EK) Nr. 1186/2009 2. panta 1. punkta d) apakšpunktā, paletes, konteinerus un autotransporta, dzelzceļa transporta, gaisa transporta, jūras transporta un iekšējo ūdensceļu transporta līdzekļus, ja tos pārvadā saskaņā ar pārvadājuma līgumu;”;

    b)

    minētā panta g) apakšpunktu aizstāj ar šādu apakšpunktu:

    “g)

    precēm, kuras atļauts muitā deklarēt mutiski saskaņā ar 226. un 227. pantu un 229. panta 2. punktu, izņemot mājsaimniecības priekšmetus, kas definēti Regulas (EK) Nr. 1186/2009 2. panta 1. punkta d) apakšpunktā, paletes, konteinerus un autotransporta, dzelzceļa transporta, gaisa transporta, jūras transporta un iekšējo ūdensceļu transporta līdzekļus, ja tos pārvadā saskaņā ar pārvadājuma līgumu;”;

    c)

    minētā panta l) apakšpunktu aizstāj ar šādu apakšpunktu:

    “l)

    šādām precēm, kas izvestas no Kopienas muitas teritorijas tieši uz urbšanas vai ieguves platformām vai vēja turbīnām, ko ekspluatē Kopienas muitas teritorijā reģistrēta persona:

    i)

    precēm, ko paredzēts izmantot tādu platformu vai vēja turbīnu būvēšanai, remontam, tehniskajai apkopei vai pārveidošanai;

    ii)

    precēm, ko paredzēts piemontēt pie tādām platformām vai vēja turbīnām vai izmantot to aprīkojumam vai iekārtām;

    iii)

    krājumiem, ko paredzēts izmantot vai patērēt uz tādām platformām vai tādās vēja turbīnās;”;

    d)

    pievieno šādu n) līdz p) apakšpunktu:

    “n)

    precēm, kurām ir tiesības uz atbrīvojumu saskaņā ar 1961. gada 18. aprīļa Vīnes Konvenciju par diplomātiskajām attiecībām, 1963. gada 24. aprīļa Vīnes Konvenciju par konsulārajām attiecībām vai citām konsulārām konvencijām, vai saskaņā ar 1969. gada 16. decembra Ņujorkas Konvenciju par īpašām misijām;

    o)

    precēm, kuras piegādā, lai tās kā rezerves daļas vai piederumus iebūvētu kuģos vai gaisa kuģos, dzinēju degvielai, smērvielām un gāzei, kas nepieciešamas kuģu vai gaisa kuģu ekspluatācijai, pārtikas produktiem un citiem priekšmetiem, ko paredzēts patērēt vai pārdot kuģī vai gaisa kuģī;

    p)

    precēm, kuru galamērķis atrodas tādās teritorijās Kopienas muitas teritorijā, kurās nepiemēro Direktīvu 2006/112/EK vai Direktīvu 2008/118/EK, un precēm, kas no šādām teritorijām nosūtītas uz citu galamērķi Kopienas muitas teritorijā, kā arī precēm, kas no Kopienas muitas teritorijas nosūtītas uz Helgolandi, Sanmarīno Republiku un Vatikāna Pilsētvalsti.”

    16.

    Regulas 592.b pantu groza šādi:

    a)

    minētā panta 1. punkta e) apakšpunktu svītro;

    b)

    minētā panta 2. punktu aizstāj ar šādu punktu:

    “2.   Ja muitas deklarāciju neiesniedz, izmantojot datu apstrādes paņēmienus, 1. punkta a) apakšpunkta iii) un iv) punktā un b), c) un d) apakšpunktā noteiktais termiņš ir vismaz četras stundas.”

    17.

    Regulas 592.g pantā frāzi “592.a panta c) līdz m)” aizstāj ar frāzi “592.a panta c) līdz p)”.

    18.

    Regulas IV sadaļas 2. nodaļā iekļauj šādu 786. pantu:

    “786. pants

    1.   Eksporta procedūru Kodeksa 161. panta 1. punkta nozīmē piemēro, kad Kopienas preces jāizved uz galamērķi ārpus Kopienas muitas teritorijas.

    2.   Šajā nodaļā noteiktās formalitātes attiecībā uz eksporta deklarāciju jāievēro arī gadījumos:

    a)

    kad Kopienas preces pārvieto uz vai no tādām teritorijām Kopienas muitas teritorijā, kurās nepiemēro Direktīvu 2006/112/EK vai Direktīvu 2008/118/EK;

    b)

    kad Kopienas preces piegādā gaisa kuģiem vai kuģiem kā krājumus, kuriem piemēro atbrīvojumu no nodokļa, neatkarīgi no gaisa kuģa vai kuģa galamērķa.

    Tomēr a) un b) apakšpunktā minētajos gadījumos nav nepieciešams eksporta deklarācijā iekļaut izvešanas kopsavilkuma deklarācijas datus, kas noteikti 30.A pielikumā.”

    19.

    Regulas 792.a panta 2. punktā frāzi “793.a panta 6. punktā” aizstāj ar frāzi “793. panta 2. punkta otrās daļas b) apakšpunktā”.

    20.

    Regulas 793. pantam pievieno šādu 3. punktu:

    “3.   Šā panta 2. punkta otrās daļas b) apakšpunktā minētajos gadījumos, kad preces, kuras pārņemtas saskaņā ar vienotu pārvadājuma līgumu, ieved muitas iestādē vietā, kurā tās faktiski izved no Kopienas muitas teritorijas, pārvadātājs pēc pieprasījuma dara pieejamu minētajai muitas iestādei vienu no turpmāk norādītajiem informācijas elementiem:

    a)

    preču pārvadājuma atsauces numuru, ja ir pieejama eksporta deklarācija; vai

    b)

    vienotā pārvadājuma līguma kopiju vai attiecīgo preču eksporta deklarācijas kopiju; vai

    c)

    unikālo sūtījuma atsauces numuru vai pārvadājuma dokumenta atsauces numuru un iepakojuma vienību skaitu, un, ja preces pārvadā konteinerā, aprīkojuma identifikācijas numuru; vai

    d)

    tādu informāciju par vienoto pārvadājuma līgumu vai preču pārvadājumu ārpus Kopienas muitas teritorijas, kas ietverta preces pārņemošās personas datu apstrādes sistēmā vai citā komerciālā datu apstrādes sistēmā.”

    21.

    Regulas 793.a panta 6. punktu svītro.

    22.

    Regulas 793.c pantu svītro.

    23.

    Regulas 796.c panta otro daļu aizstāj ar šādu daļu:

    “Šādā paziņojumā ietver eksporta deklarācijā norādīto preču pārvadājuma atsauces numuru.”

    24.

    Regulas 796.d pantu groza šādi:

    a)

    minētā panta 1. punktu aizstāj ar šādu punktu:

    “1.   Neskarot 793. panta 2. punkta otrās daļas b) apakšpunktu, izvešanas muitas iestāde pārliecinās par to, ka uzrādītās preces atbilst deklarētajām precēm, un uzrauga preču faktisko izvešanu no Kopienas muitas teritorijas. Visas preču pārbaudes veic izvešanas muitas iestāde, par šādas pārbaudes pamatojumu izmantojot no eksporta muitas iestādes saņemto “Paredzamā eksporta ieraksta” paziņojumu.

    Lai darītu iespējamu muitas pārraudzību gadījumos, kad preces izkrauj no transportlīdzekļa un nodod citai personai, kuras turējumā ir preces, un iekrauj citā transportlīdzeklī, kurā preces izvedīs no Kopienas muitas teritorijas pēc to uzrādīšanas izvešanas muitas iestādē, piemēro šādus noteikumus:

    a)

    ne vēlāk kā preču nodošanas brīdī preču turētājs paziņo nākamajam preču turētājam unikālo sūtījuma atsauces numuru vai pārvadājuma dokumenta atsauces numuru un iepakojuma vienību skaitu, un, ja preces pārvadā konteinerā, aprīkojuma identifikācijas numuru, un eksporta deklarācijā norādīto preču pārvadājuma atsauces numuru, ja eksporta deklarācija ir izdota. Šādu paziņojumu var sniegt elektroniski, un/vai izmantojot komerciālās, ostas vai transporta informācijas sistēmas vai informācijas sniegšanas kārtību, vai, ja tādas nav pieejamas, jebkādā citā veidā. Ne vēlāk kā preču nodošanas brīdī persona, kurai preces nodod, reģistrē paziņojumu, ko sniedzis tieši iepriekšējais preču turētājs;

    b)

    pārvadātājs nevar iekraut preces izvešanai no Kopienas muitas teritorijas, ja pārvadātājam nav sniegta a) apakšpunktā minētā informācija;

    c)

    pārvadātājs paziņo izvešanas muitas iestādei par preču izvešanu, sniedzot a) apakšpunktā minēto informāciju, izņemot gadījumus, kad šī informācija jau ir pieejama muitas dienestiem, izmantojot pastāvošās komerciālās, ostas vai transporta informācijas sistēmas vai informācijas sniegšanas kārtību. Kad vien iespējams, šis paziņojums ir daļa no pastāvošā manifesta vai cita pieprasītā ziņojuma par pārvadājumu.

    Otrās daļas vajadzībām “pārvadātājs” ir persona, kura izved preces vai kura uzņemas atbildību par preču izvešanu no Kopienas muitas teritorijas. Tomēr:

    kombinētā pārvadājuma gadījumā, kad aktīvais transportlīdzeklis, kas izbrauc no Kopienas muitas teritorijas, vienīgi pārvadā citu transportlīdzekli, kurš pēc aktīvā transportlīdzekļa ierašanās tā galamērķī pārvietosies patstāvīgi kā aktīvs transportlīdzeklis, pārvadātājs ir persona, kas ekspluatēs transportlīdzekli, kurš pārvietosies patstāvīgi pēc tam, kad transportlīdzeklis, kas izbrauc no Kopienas muitas teritorijas, būs ieradies tā galamērķī,

    jūras vai gaisa satiksmē, kas tiek īstenota atbilstīgi kuģa/gaisa kuģa koplietojuma vai līgšanas noteikumiem, pārvadātājs ir persona, kas noslēgusi līgumu un izdevusi kravas manifestu vai gaisa kravas pavadzīmi preču faktiskajai izvešanai no Kopienas muitas teritorijas.”;

    b)

    pievieno šādu 4. punktu:

    “4.   Neskarot 792.a pantu, gadījumā, ja eksportam deklarētas preces vairs nav paredzēts izvest no Kopienas muitas teritorijas, persona, kas aizved preces no izvešanas muitas iestādes, lai tās pārvietotu uz vietu minētajā teritorijā, sniedz izvešanas muitas iestādei 1. punkta otrās daļas a) apakšpunktā noteikto informāciju. Šo informāciju var sniegt jebkādā veidā.”

    25.

    Regulas 796.da panta 4. punkta e) apakšpunktu aizstāj ar šādu apakšpunktu:

    “e)

    komersantu uzskaite par precēm, kas piegādātas naftas un gāzes urbumu un ieguves platformām vai vēja turbīnām.”

    26.

    Regulas 841. panta 1. punktā frāzi “787. līdz 796.e pantu” aizstāj ar frāzi “786. panta 1. punktu un 2. punkta b) apakšpunktu un 787. līdz 796.e pantu”.

    27.

    Regulas 841.a pantu aizstāj ar šādu pantu:

    “841.a pants

    1.   Gadījumos, kas nav norādīti Kodeksa 182. panta 3. punkta trešajā teikumā, par atpakaļizvešanu paziņo ar izvešanas kopsavilkuma deklarāciju saskaņā ar 842.a līdz 842.e pantu, izņemot gadījumus, kad no šīs prasības atsakās saskaņā ar 842.a panta 3. vai 4. punktu.

    2.   Ja veic tādu preču atpakaļizvešanu, kuras atrodas pagaidu uzglabāšanā vai I kontroles tipa brīvajā zonā, un nav vajadzīga muitas deklarācija vai izvešanas kopsavilkuma deklarācija, par atpakaļizvešanu paziņo muitas iestādei, kuras kompetencē ir vieta, no kuras preces izvedīs no Kopienas muitas teritorijas, un šādu paziņojumu sniedz pirms preču izvešanas un muitas dienestu noteiktajā veidā.

    Personai, kas minēta 3. punktā, pēc tās pieprasījuma atļauj grozīt vienu vai vairākus datus paziņojumā. Šādi grozījumi vairs nav iespējami pēc tam, kad paziņojumā minētās preces ir izvestas no Kopienas muitas teritorijas.

    3.   Šā panta 2. punkta pirmajā daļā minēto paziņojumu sniedz pārvadātājs. Tomēr šādu paziņojumu sniedz pagaidu uzglabāšanas telpu turētājs vai uzglabāšanas telpu turētājs I kontroles tipa brīvajā zonā, vai jebkura cita persona, kam ir iespēja uzrādīt preces, ja pārvadātājs ir informēts par to, ka šā punkta otrajā teikumā minētā persona sniedz paziņojumu, un ir tam piekritis saskaņā ar līguma noteikumiem. Izvešanas muitas iestāde var pieņemt – ja vien nav pierādījumu par pretējo –, ka pārvadātājs ir devis savu piekrišanu saskaņā ar līguma noteikumiem un ka tas zina par paziņojuma sniegšanu.

    Šīs regulas 796.d panta 1. punkta pēdējo daļu piemēro attiecībā uz pārvadātāja definīciju.

    4.   Gadījumos, kad pēc 2. punkta pirmajā daļā minētā paziņojuma sniegšanas preces vairs nav paredzēts izvest no Kopienas muitas teritorijas, 796.d panta 4. punktu piemēro mutatis mutandis.”

    28.

    Regulas 842.a pantu aizstāj ar šādu pantu:

    “842.a pants

    1.   Neskarot 3. un 4. punktu, ja preču izvešanai no Kopienas muitas teritorijas nav vajadzīga muitas deklarācija, izvešanas kopsavilkuma deklarāciju iesniedz izvešanas muitas iestādē.

    2.   Šīs nodaļas izpratnē “izvešanas muitas iestāde” ir:

    a)

    muitas iestāde, kuras kompetencē ir vieta, no kuras preces izvedīs no Kopienas muitas teritorijas; vai

    b)

    gadījumos, kad preces paredzēts izvest no Kopienas muitas teritorijas ar gaisa vai jūras transportu, – muitas iestāde, kuras kompetencē ir vieta, kurā preces iekrauj kuģī vai gaisa kuģī, ar ko tās izvedīs uz galamērķi ārpus Kopienas muitas teritorijas.

    3.   Izvešanas kopsavilkuma deklarācija nav vajadzīga, ja elektroniskajā tranzīta deklarācijā ir ietverti izvešanas kopsavilkuma deklarācijas dati, ar nosacījumu, ka galamērķa muitas iestāde ir arī izvešanas muitas iestāde vai ka galamērķa muitas iestāde atrodas ārpus Kopienas muitas teritorijas.

    4.   Izvešanas kopsavilkuma deklarācija nav vajadzīga šādos gadījumos:

    a)

    atbrīvojumi, kas uzskaitīti 592.a pantā;

    b)

    ja preces iekrauj ostā vai lidostā Kopienas muitas teritorijā izkraušanai citā Kopienas ostā vai lidostā ar nosacījumu, ka pēc izvešanas muitas iestādes pieprasījuma tai komerciālā, ostas vai transporta manifesta vai kravas saraksta veidā tiks sniegti pierādījumi par paredzēto izkraušanas vietu. Tas pats attiecas arī uz gadījumiem, kad paredzēts, ka kuģis vai gaisa kuģis, ar ko pārvadā preces, ieradīsies ostā vai lidostā ārpus Kopienas muitas teritorijas un šīs preces paliks iekrautas kuģī vai gaisa kuģī, kamēr tas atradīsies ostā vai lidostā ārpus Kopienas muitas teritorijas;

    c)

    ja ostā vai lidostā preces neizkrauj no transportlīdzekļa, ar ko tās ievestas Kopienas muitas teritorijā un ar ko tās izvedīs no Kopienas muitas teritorijas;

    d)

    ja preces ir iekrautas iepriekšējā ostā vai lidostā Kopienas muitas teritorijā un paliek transportlīdzeklī, ar ko tās izvedīs no Kopienas muitas teritorijas;

    e)

    ja preces, kas atrodas pagaidu uzglabāšanā vai I kontroles tipa brīvajā zonā, no transporta līdzekļa, ar ko tās ievestas pagaidu uzglabāšanas telpās vai brīvajā zonā, tās pašas muitas iestādes uzraudzībā pārkrauj kuģī, gaisa kuģī vai vilcienā, ar ko tās no minētajām pagaidu uzglabāšanas telpām vai brīvās zonas izvedīs no Kopienas muitas teritorijas, ar nosacījumu, ka:

    i)

    pārkraušana tiek veikta četrpadsmit kalendārajās dienās no dienas, kad preces tika nogādātas pagaidu uzglabāšanā vai I kontroles tipa brīvajā zonā; ārkārtas apstākļos muitas dienesti var pagarināt šo laikposmu, lai būtu iespējams rīkoties atbilstoši attiecīgajiem ārkārtas apstākļiem;

    ii)

    muitas dienestiem ir pieejama informācija par precēm; un

    iii)

    cik pārvadātājam zināms, nav mainījies preču galamērķis un saņēmējs;

    f)

    ja izvešanas muitas iestādei no pagaidu uzglabāšanas telpu turētāja, pārvadātāja vai ostas/lidostas operatora datu apstrādes sistēmas vai citas komerciālas datu apstrādes sistēmas, ko ir apstiprinājuši muitas dienesti, ir sniegti pierādījumi par to, ka precēm, kuras paredzēts izvest no Kopienas muitas teritorijas, jau ir bijusi sagatavota muitas deklarācija ar izvešanas kopsavilkuma deklarācijas informāciju.

    Neskarot 842.d panta 2. punktu, a) līdz f) apakšpunktā minētajos gadījumos, veicot muitas kontroli, ņem vērā situācijas īpatnības.

    5.   Izvešanas kopsavilkuma deklarāciju, kad tā ir vajadzīga, iesniedz pārvadātājs. Tomēr šādu deklarāciju iesniedz pagaidu uzglabāšanas telpu turētājs vai uzglabāšanas telpu turētājs I kontroles tipa brīvajā zonā, vai jebkura cita persona, kam ir iespēja uzrādīt preces, ja pārvadātājs ir informēts par to, ka šā punkta otrajā teikumā minētā persona iesniedz deklarāciju, un ir tam piekritis saskaņā ar līguma noteikumiem. Izvešanas muitas iestāde var pieņemt – ja vien nav pierādījumu par pretējo –, ka pārvadātājs ir devis savu piekrišanu saskaņā ar līguma noteikumiem un ka tas zina par deklarācijas iesniegšanu.

    Šīs regulas 796.d panta 1. punkta pēdējo daļu piemēro attiecībā uz pārvadātāja definīciju.

    6.   Gadījumos, kad pēc izvešanas kopsavilkuma deklarācijas iesniegšanas preces vairs nav paredzēts izvest no Kopienas teritorijas, mutatis mutandis piemēro 796.d panta 4. punktu.”

    29.

    Regulas 842.d panta 2. punkta otro daļu aizstāj ar šādu daļu:

    “Ja no Kopienas muitas teritorijas izved preces, uz kurām attiecas kāds no 842.a panta 4. punktā noteiktajiem atbrīvojumiem no prasības iesniegt izvešanas kopsavilkuma deklarāciju, riska analīzi veic, kad preces tiek uzrādītas, ja tas ir vajadzīgs, un pamatojoties uz dokumentāciju vai citu informāciju, kas attiecas uz precēm.”

    2. pants

    Šī regula stājas spēkā septītajā dienā pēc tās publicēšanas Eiropas Savienības Oficiālajā Vēstnesī.

    Regulas 1. panta 1. līdz 13. punktu un 15. līdz 29. punktu piemēro no 2011. gada 1. janvāra. Tomēr, ja eksporta operācija uzsākta pirms 2011. gada 1. janvāra, izmantojot administratīvo pavaddokumentu saskaņā ar 793.c panta 1. punktu, izvešanas muitas iestāde 2011. gada 1. janvārī un pēc tam piemēro 793.c pantā noteiktos pasākumus.

    Šī regula uzliek saistības kopumā un ir tieši piemērojama visās dalībvalstīs.

    Briselē, 2010. gada 20. maijā

    Komisijas vārdā

    priekšsēdētājs

    José Manuel BARROSO


    (1)  OV L 302, 19.10.1992., 1. lpp.

    (2)  OV L 117, 4.5.2005., 13. lpp.

    (3)  OV L 91, 3.4.2009., 14. lpp.

    (4)  OV L 253, 11.10.1993., 1. lpp.

    (5)  OV L 324, 10.12.2009., 23. lpp.

    (6)  OV L 329, 6.12.2008., 1. lpp.

    (7)  OV L 145, 4.6.2008., 1. lpp.

    (8)  OV L 347, 11.12.2006., 1. lpp.

    (9)  OV L 9, 14.1.2009., 12. lpp.

    (10)  OV L 276, 19.9.1992., 1. lpp.

    (11)  OV L 324, 10.12.2009., 23. lpp.”;

    (12)  OV L 347, 11.12.2006., 1. lpp.

    (13)  OV L 9, 14.1.2009., 12. lpp.”.


    Top