This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 32009R0296
Commission Regulation (EC) No 296/2009 of 8 April 2009 on detailed rules for administrative assistance with the exportation of certain cheeses subject to quota restrictions that qualifies for special treatment on importation into the United States of America (Recast)
Komisijas Regula (EK) Nr. 296/2009 ( 2009. gada 8. aprīlis ) par sīki izstrādātiem noteikumiem administratīvai palīdzībai dažu sieru eksportēšanā, uz kuriem attiecas kvotu ierobežojumi un par kuriem var pretendēt uz īpašu režīmu, importējot uz Amerikas Savienotajām Valstīm (pārstrādāta versija)
Komisijas Regula (EK) Nr. 296/2009 ( 2009. gada 8. aprīlis ) par sīki izstrādātiem noteikumiem administratīvai palīdzībai dažu sieru eksportēšanā, uz kuriem attiecas kvotu ierobežojumi un par kuriem var pretendēt uz īpašu režīmu, importējot uz Amerikas Savienotajām Valstīm (pārstrādāta versija)
OV L 95, 9.4.2009, p. 9–12
(BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV) Šis dokuments ir publicēts īpašajā(-os) izdevumā(–os)
(HR)
In force
Relation | Act | Comment | Subdivision concerned | From | To |
---|---|---|---|---|---|
Repeal | 31985R2248 | ||||
Implicit repeal | 31993R3450 | 30/04/2009 |
9.4.2009 |
LV |
Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis |
L 95/9 |
Komisijas Regula (EK) Nr. 296/2009
(2009. gada 8. aprīlis)
par sīki izstrādātiem noteikumiem administratīvai palīdzībai dažu sieru eksportēšanā, uz kuriem attiecas kvotu ierobežojumi un par kuriem var pretendēt uz īpašu režīmu, importējot uz Amerikas Savienotajām Valstīm
(pārstrādāta versija)
EIROPAS KOPIENU KOMISIJA,
ņemot vērā Eiropas Kopienas dibināšanas līgumu,
ņemot vērā Padomes 2007. gada 22. oktobra Regulu (EK) Nr. 1234/2007, ar ko izveido lauksaimniecības tirgu kopīgu organizāciju un paredz īpašus noteikumus dažiem lauksaimniecības produktiem (“Vienotā TKO regula”) (1), un jo īpaši tās 172. panta 2. punktu saistībā ar 4. pantu,
tā kā:
(1) |
Komisijas 1985. gada 25. jūlija Regula (EEK) Nr. 2248/85 par sīki izstrādātiem noteikumiem administratīvai palīdzībai tādu noteiktu sieru eksportēšanā, uz ko attiecas kvotu ierobežojumi un par kuriem var pretendēt uz īpašu režīmu, ievedot Amerikas Savienotajās Valstīs (2), vairākas reizes tika būtiski grozīta (3). Tā kā jāveic turpmāki grozījumi, skaidrības labad tā ir jāpārstrādā. |
(2) |
Kopiena un Amerikas Savienotās Valstis saskaņā ar VVTT ir vienojušās atļaut Savienotajās Valstīs importēt Kopienas izcelsmes sierus, uz kuriem no 1980. gada 1. janvāra attiecas kvotu ierobežojumi. Šī vienošanās tika apstiprināta ar Padomes Lēmumu 80/272/EEK (4). |
(3) |
Amerikas Savienotās Valstis ir apņēmušās veikt visus pasākumus, lai kvotas pārvaldība būtu tāda, kas ļautu to maksimāli izmantot. Ņemot vērā pieredzi, būtu lietderīgi pastiprināt administratīvo sadarbību ar Amerikas Savienotajām Valstīm, lai nodrošinātu, ka dažu Kopienas izcelsmes sieru kvotas tiek izmantotas pilnībā. Tādēļ attiecīgajiem sieriem jāpievieno Kopienas kompetento iestāžu izsniegts sertifikāts. |
(4) |
Šajā regulā paredzētie pasākumi ir saskaņā ar Lauksaimniecības tirgu kopīgās organizācijas pārvaldības komitejas atzinumu, |
IR PIEŅĒMUSI ŠO REGULU.
1. pants
Eksportējot uz Amerikas Savienotajām Valstīm (ieskaitot Puertoriko un Havaju salas) sierus Swiss or Emmentaler cheese with eye formation, kuri iekļauti Amerikas Savienoto Valstu saskaņotā tarifu grafika (Harmonised Tariff Schedule of the United States) 0406.90.44. līdz 0406.90.48. apakšpozīcijā un uz kuriem attiecas kvotas ierobežojumi, eksportētājas dalībvalsts kompetentā iestāde pēc eksportētāja lūguma izsniedz sertifikātu, kas atbilst šīs regulas I pielikumā iekļautajam paraugam.
2. pants
1. Regulas 1. pantā minētās veidlapas drukā uz balta papīra, kura formāts ir 210 × 296 mm, un teksts ir angļu valodā. Katram sertifikātam izdevēja iestāde piešķir kārtas numuru. Eksportētājas dalībvalstis var pieprasīt, lai to teritorijā izsniegtie sertifikāti, kas ir angļu valodā, papildus būtu to valsts valodā vai vienā no to valsts valodām.
2. Katram sertifikātam sagatavo vienu oriģinālu un vismaz divas kopijas. Uz kopijām ir tas pats kārtas numurs, kas ir uz oriģināla. Oriģinālu un kopijas aizpilda mašīnrakstā vai rokrakstā ar tinti un drukātiem burtiem.
3. pants
1. Sertifikātu un tā kopiju izsniedz iestāde, ko šim nolūkam izraudzījusies eksportētāja dalībvalsts.
2. Izdevēja iestāde patur vienu sertifikāta kopiju. Sertifikāta oriģinālu un otru kopiju uzrāda Kopienas muitas iestādē, kurā iesniedz eksporta deklarāciju.
3. Šā panta 2. punktā minētā muitas iestāde aizpilda atbilstošo iedaļu oriģinālā un atdod to eksportētajam vai viņa pārstāvim. Muitas iestāde patur sertifikāta kopiju.
4. pants
Sertifikāts nav derīgs, kamēr muitas iestāde to nav pienācīgi apzīmogojusi. Sertifikāts attiecas uz tajā norādīto siera daudzumu, un tas jāuzrāda Amerikas Savienoto Valstu muitas iestādēm. Tomēr daudzumu, kas sertifikātā norādīto daudzumu pārsniedz ne vairāk kā par 5 %, uzskata par iekļautu norādītajā daudzumā.
5. pants
Dalībvalstis veic visus vajadzīgos pasākumus, lai pārbaudītu to sieru izcelsmi, veidu, sastāvu un kvalitāti, par kuriem izsniegti sertifikāti.
6. pants
Ar šo atceļ Regulu (EEK) Nr. 2248/85.
Atsauces uz atcelto regulu uzskata par atsaucēm uz šo regulu un lasa saskaņā ar III pielikumā norādīto atbilstības tabulu.
7. pants
Šī regula stājas spēkā divdesmitajā dienā pēc tās publicēšanas Eiropas Savienības Oficiālajā Vēstnesī.
Šī regula uzliek saistības kopumā un ir tieši piemērojama visās dalībvalstīs.
Briselē, 2009. gada 8. aprīlī
Komisijas vārdā —
Komisijas locekle
Mariann FISCHER BOEL
(1) OV L 299, 16.11.2007., 1. lpp.
(2) OV L 210, 7.8.1985., 9. lpp.
(3) Skatīt II pielikumu.
(4) OV L 71, 17.3.1980., 129. lpp.
I PIELIKUMS
EIROPAS KOPIENA
II PIELIKUMS
Atceltā regula ar tās secīgiem grozījumiem
Komisijas Regula (EEK) Nr. 2248/85 |
|
Komisijas Regula (EEK) Nr. 2651/85 |
|
Komisijas Regula (EEK) Nr. 222/88 |
Tikai 29. pants |
Komisijas Regula (EK) Nr. 3450/93 |
Tikai 2. pants |
III PIELIKUMS
Atbilstības tabula
Regula (EEK) Nr. 2248/85 |
Šī regula |
1.–5. pants |
1.–5. pants |
— |
6. pants |
6. pants |
7. pants |
I pielikums |
— |
II pielikums |
I pielikums |
— |
II pielikums |
— |
III pielikums |