Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 32007D0365

    2007/365/EK: Komisijas Lēmums ( 2007. gada 25. maijs ) par ārkārtas pasākumiem, kas vajadzīgi, lai novērstu Rhynchophorus ferrugineus (Olivier) ievešanu un izplatīšanos Kopienā (izziņots ar dokumenta numuru K(2007) 2161)

    OV L 139, 31.5.2007, p. 24–27 (BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)

    Šis dokuments ir publicēts īpašajā(-os) izdevumā(–os) (HR)

    Legal status of the document No longer in force, Date of end of validity: 30/09/2018; Atcelts ar 32018D0490

    ELI: http://data.europa.eu/eli/dec/2007/365/oj

    31.5.2007   

    LV

    Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

    L 139/24


    KOMISIJAS LĒMUMS

    (2007. gada 25. maijs)

    par ārkārtas pasākumiem, kas vajadzīgi, lai novērstu Rhynchophorus ferrugineus (Olivier) ievešanu un izplatīšanos Kopienā

    (izziņots ar dokumenta numuru K(2007) 2161)

    (2007/365/EK)

    EIROPAS KOPIENU KOMISIJA,

    ņemot vērā Eiropas Kopienas dibināšanas līgumu,

    ņemot vērā Padomes 2000. gada 8. maija Direktīvu 2000/29/EK par aizsardzības pasākumiem pret tādu organismu ievešanu, kas kaitīgi augiem vai augu produktiem, un pret to izplatību Kopienā (1), un jo īpaši tās 16. panta 3. punkta trešo teikumu,

    tā kā:

    (1)

    Atbilstīgi Direktīvai 2000/29/EK, ja dalībvalsts uzskata, ka draud tādu kaitīgu organismu ievešana vai izplatīšanās tās teritorijā, kas nav iekļauti minētās direktīvas I vai II pielikumā, tā uz laiku var noteikt papildu pasākumus, kas vajadzīgi, lai aizsargātos pret šādu apdraudējumu.

    (2)

    Ibērijas pussalas dienvidos konstatēja organismu Rhynchophorus ferrugineus (Olivier), un tāpēc Spānija 2006. gada 27. jūnijā informēja pārējās dalībvalstis un Komisiju par to, ka 2006. gada 6. jūnijā tā ir pieņēmusi papildu valsts pasākumus, kas vajadzīgi, lai aizsargātos pret iespējamo konkrētā kaitīgā organisma ievešanu un izplatīšanos Spānijas teritorijā.

    (3)

    Organisms Rhynchophorus ferrugineus (Olivier) nav minēts Direktīvas 2000/29/EK I vai II pielikumā. Tomēr ziņojumā par kaitēkļu radītā riska novērtējumu, kura pamatā ir ierobežota pieejamā zinātniskā informācija, atzīts, ka šis organisms izraisa nopietnus koku bojājumus, tostarp ievērojamu noteiktu tādu augu sugu mirstību, kas pieder pie palmu dzimtas, un ka tas ietekmē tikai augus, kuru stumbra diametrs pie pamata ir lielāks par 5 cm (“uzņēmīgi augi”). Uzņēmīgie augi pašlaik ir sastopami daudzviet Eiropā, galvenokārt tās dienvidos, kur tos stāda lielās platībās dekoratīviem mērķiem un kur tiem ir liela ekoloģiska nozīme.

    (4)

    Tāpēc ir jāveic ārkārtas pasākumi, kas vajadzīgi, lai novērstu konkrētā kaitīgā organisma ievešanu un izplatīšanos Kopienā.

    (5)

    Šie ārkārtas pasākumi ir jāpiemēro konkrētā kaitīgā organisma ievešanai un izplatībai, to apgabalu norobežošanai Kopienā, kuros konkrētais kaitīgais organisms ir sastopams, uzņēmīgu augu importam, ražošanai, pārvietošanai un kontrolei Kopienā. Ir jāveic apsekojumi, kas vajadzīgi, lai konstatētu konkrētā kaitīgā organisma esību vai ilgstošu neesību palmu dzimtas augos dalībvalstīs un lai savāktu vairāk zinātniskās informācijas par augu uzņēmību.

    (6)

    Ir lietderīgi līdz 2008. gada 31. martam veikt regulāru šo pasākumu rezultātu novērtējumu, pamatojoties uz pieredzi, kas gūta pirmā veģetācijas perioda laikā pēc ārkārtas pasākumu pieņemšanas.

    (7)

    Lai izpildītu šā lēmuma prasības, dalībvalstis vajadzības gadījumā pielāgo savus tiesību aktus.

    (8)

    Šajā lēmumā paredzētie pasākumi ir saskaņā ar Augu veselības pastāvīgās komitejas atzinumu,

    IR PIEŅĒMUSI ŠO LĒMUMU.

    1. pants

    Definīcijas

    Šajā lēmumā piemēro šādas definīcijas:

    a)

    “konkrētais kaitīgais organisms” ir Rhynchophorus ferrugineus (Olivier);

    b)

    “uzņēmīgi augi” ir Areca catechu, Arenga pinnata, Borassus flabellifer, Calamus merillii, Caryota maxima, Caryota cumingii, Cocos nucifera, Corypha gebanga, Corypha elata, Elaeis guineensis, Livistona decipiens, Metroxylon sagu, Oreodoxa regia, Phoenix canariensis, Phoenix dactylifera, Phoenix theophrasti, Phoenix sylvestris, Sabal umbraculifera, Trachycarpus fortunei un Washingtonia spp. ģints augi, kuru stumbra diametrs pie pamatnes ir lielāks par 5 cm, kas nav augļi vai sēklas;

    c)

    “audzēšanas vieta” ir audzēšanas vieta, kas noteikta Pārtikas un lauksaimniecības organizācijas starptautiskajos fitosanitāro pasākumu standartos Nr. 5 (2).

    2. pants

    Ārkārtas pasākumi aizsardzībai pret konkrēto kaitīgo organismu

    Konkrētā kaitīgā organisma ievešana un izplatīšana Kopienā tiek aizliegta.

    3. pants

    Uzņēmīgu augu ievešana

    Uzņēmīgus augus Kopienā drīkst ievest tikai tad, ja:

    a)

    tie atbilst īpašajām ievešanas prasībām, kas minētas I pielikuma 1. punktā;

    b)

    ievedot tos Kopienā, konkrētā kaitīgā organisma esību pārbauda atbildīgā valsts iestāde atbilstīgi Direktīvas 2000/29/EK 13.a panta 1. punkta prasībām un nekonstatē minētā organisma klātbūtnes pazīmes.

    4. pants

    Uzņēmīgo augu pārvietošana Kopienā

    Visus uzņēmīgos Kopienas izcelsmes vai saskaņā ar 3. pantu Kopienā importētos augus drīkst pārvietot Kopienā tikai tad, ja tie atbilst I pielikuma 2. punkta nosacījumiem.

    5. pants

    Apsekojumi un paziņošana

    1.   Dalībvalstis ik gadu veic oficiālus apsekojumus, lai attiecīgā gadījumā konstatētu konkrēto kaitīgo organismu vai pierādījumus par palmu dzimtas augu inficēšanu ar konkrēto kaitīgo organismu to teritorijā.

    Neskarot Direktīvas 2000/29/EK 16. panta 2. punktu, Komisijai un citām dalībvalstīm katru gadu līdz 28. februārim paziņo šo apsekojumu rezultātus kopā ar 6. punktā paredzēto norobežoto zonu sarakstu.

    2.   Par visiem gadījumiem, kuros radušās vai apstiprinājušās aizdomas par konkrētā kaitīgā organisma esību, nekavējoties paziņo atbildīgajām valsts iestādēm.

    6. pants

    Norobežoto zonu izveide

    Ja konkrētā kaitīgā organisma esību teritorijā apstiprina 5. panta 1. punktā minēto apsekojumu rezultāti vai 5. panta 2. punktā minētais paziņojums vai ja minētais organisms konstatēts kādā citā veidā, dalībvalstis nosaka norobežotas zonas un veic valsts pasākumus, kā paredzēts II pielikuma attiecīgi 1. un 2. daļā.

    7. pants

    Atbilstība

    Pasākumus, ko dalībvalstis pieņēmušas, lai aizsargātos pret konkrētā kaitīgā organisma ievešanu un izplatīšanos, vajadzības gadījumā groza tā, lai nodrošinātu to atbilstību šā lēmuma prasībām. Dalībvalstis par šiem pasākumiem nekavējoties informē Komisiju.

    8. pants

    Pārskatīšana

    Šo lēmumu pārskata vēlākais līdz 2008. gada 31. martam.

    9. pants

    Adresāti

    Šis lēmums ir adresēts dalībvalstīm.

    Briselē, 2007. gada 25. maijā

    Komisijas vārdā

    Komisijas loceklis

    Markos KYPRIANOU


    (1)  OV L 169, 10.7.2000., 1. lpp. Direktīvā jaunākie grozījumi izdarīti ar Komisijas Direktīvu 2006/35/EK (OV L 88, 25.3.2006., 9. lpp.).

    (2)  Fitosanitāro terminu glosārijs – Romas Starptautiskās augu aizsardzības konvencijas sekretariāta atsauces standarts ISPM Nr. 5.


    I PIELIKUMS

    Šā lēmuma 3. un 4. pantā minētie ārkārtas pasākumi

    1.   Īpašās ievešanas prasības

    Neierobežojot Direktīvas 2000/29/EK III pielikuma A daļas 17. pozīcijā un IV pielikuma A daļas I iedaļas 37. pozīcijā uzskaitītos noteikumus, uzņēmīgiem trešo valstu izcelsmes augiem pievieno šīs direktīvas 13. panta 1. punktā minēto sertifikātu, kura iedaļā “Papildu apliecinājums” norāda, ka uzņēmīgie augi, tostarp tie, ka iegūti dabiskajās dzīvotnēs:

    a)

    visā to dzīves ciklā ir audzēti valstī, kurā konkrētais kaitīgais organisms nav konstatēts; vai

    b)

    visā to dzīves ciklā ir audzēti no kaitēkļiem brīvā apgabalā, kuru valsts augu aizsardzības dienests izcelsmes valstī izveidojis saskaņā ar atbilstīgajiem starptautiskajiem fitosanitāro pasākumu standartiem; sertifikāta iedaļā “Izcelsmes vieta” norāda no kaitēkļiem brīvā apgabala nosaukumu; vai

    c)

    vismaz vienu gadu pirms izvešanas ir audzēti audzēšanas vietā:

    i)

    kuru valsts augu aizsardzības dienests izcelsmes valstī ir reģistrējis un pārraudzījis;

    ii)

    kurā augi bija novietoti vietā, kura bija pilnīgi fiziski aizsargāta pret minētā organisma ievešanu vai kurā tika piemērota atbilstoša profilaktiska apstrāde; un

    iii)

    kurā, veicot atbilstīgas pārbaudes vismaz reizi trijos mēnešos un tieši pirms izvešanas, nav konstatētas konkrētā kaitīgā organisma klātbūtnes pazīmes.

    2.   Pārvietošanas nosacījumi

    Uzņēmīgus augus, kuru izcelsme ir Kopienā vai kuri Kopienā ievesti saskaņā ar šā lēmuma 3. pantu, pārvietot Kopienā drīkst tikai tad, ja tiem pievieno auga pasi, kas sagatavota un izdota saskaņā ar Komisijas Direktīvas 92/105/EEK (1) noteikumiem, un kuri ir audzēti:

    a)

    visā to dzīves ciklā dalībvalstī vai trešajā valstī, kurā konkrētais kaitīgais organisms nav konstatēts; vai

    b)

    visā augu dzīves ciklā to audzēšanas vieta ir atradusies no kaitēkļiem brīvā apgabalā, kuru atbildīgās valsts iestādes dalībvalstī vai valsts augu aizsardzības dienests trešā valstī ir noteicis saskaņā ar atbilstīgiem starptautiskiem fitosanitāro pasākumu standartiem; vai

    c)

    audzēšanas vietā dalībvalstī divus gadus pirms pārvietošanas, kuras laikā:

    i)

    augi bija novietoti vietā, kura bija pilnīgi fiziski aizsargāta pret konkrētā kaitīgā organisma ievešanu vai kurā tika piemērota atbilstoša profilaktiska apstrāde; un

    ii)

    kurā netika konstatētas konkrētā kaitīgā organisma klātbūtnes pazīmes, veicot valsts pārbaudes vismaz reizi trijos mēnešos;

    vai

    d)

    ja tie ir ievesti saskaņā ar šā pielikuma 1. punkta c) apakšpunktu, pēc to ievešanas Kopienā ir audzēti audzēšanas vietā dalībvalstī vismaz vienu gadu ilgā periodā pirms to pārvietošanas, kuras laikā:

    i)

    augi bija novietoti vietā, kura bija pilnīgi fiziski aizsargāta pret konkrētā kaitīgā organisma ievešanu vai kurā tika piemērota atbilstoša profilaktiska apstrāde; un

    ii)

    kurā netika konstatētas minētā organisma klātbūtnes pazīmes, veicot valsts pārbaudes vismaz vienu reizi trijos mēnešos.


    (1)  OV L 4, 8.1.1993., 22. lpp. Direktīvā grozījumi izdarīti ar Direktīvu 2005/17/EK (OV L 57, 3.3.2005., 23. lpp.).


    II PIELIKUMS

    Šā lēmuma 6. pantā minētie ārkārtas pasākumi

    1.   Norobežoto zonu noteikšana

    a)

    Norobežotās zonas, kas minētas 6. pantā, sastāv no šādām daļām:

    i)

    invadētā zona, kurā konstatēts minētais organisms un kura aptver visus augus ar minētā organisma izraisītajiem simptomiem un, attiecīgā gadījumā, visus augus, kas iestādīti vienā reizē;

    ii)

    buferzona, kura apjož invadēto zonu un ir vismaz 10 km plata.

    Ja vairākas buferzonas pārklājas vai atrodas ģeogrāfiski tuvu, izveido plašāku norobežoto zonu, kura aptver attiecīgās norobežotās zonas un zonas starp tām.

    b)

    Šīs daļas a) punktā minēto zonu robežu precīza noteikšana pamatojas uz atzītiem zinātniskiem principiem, minētā organisma bioloģiju, invāzijas pakāpi, gadalaiku un augu izplatības īpatnībām attiecīgajā dalībvalstī.

    c)

    Ja organismu konstatē ārpus invadētās zonas, attiecīgi maina norobežotajām zonām noteiktās robežas.

    d)

    Ja, pamatojoties uz 5. panta 1. punktā minētajiem ikgadējiem apsekojumiem, norobežotajā zonā minētais organisms nav konstatēts trīs gadus, šī zona vairs nepastāv, un šā pielikuma 2. punktā paredzētie pasākumi vairs nav vajadzīgi.

    2.   Pasākumi norobežotajās zonās

    Norobežotajās zonās veicamajos 6. pantā minētajos valsts pasākumos ir jāietver vismaz:

    a)

    atbilstoši pasākumi, kuru mērķis ir izskaust minēto organismu;

    b)

    tiek veiktas attiecīgas pārbaudes, lai konstatētu minēto organismu.


    Top