This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 32005R2172
Commission Regulation (EC) No 2172/2005 of 23 December 2005 laying down detailed rules for the application of an import tariff quota for live bovine animals of a weight exceeding 160 kg and originating in Switzerland provided for in the Agreement between the European Community and the Swiss Confederation on trade in agricultural products
Komisijas Regula (EK) Nr. 2172/2005 ( 2005. gada 23. decembris ), ar ko nosaka sīki izstrādātus noteikumus par importa tarifu kvotu piemērošanu Šveices izcelsmes dzīviem liellopiem, kuru svars pārsniedz 160 kg un kā tas paredzēts Eiropas Kopienas un Šveices Konfederācijas Nolīgumā par lauksaimniecības produktu tirdzniecību
Komisijas Regula (EK) Nr. 2172/2005 ( 2005. gada 23. decembris ), ar ko nosaka sīki izstrādātus noteikumus par importa tarifu kvotu piemērošanu Šveices izcelsmes dzīviem liellopiem, kuru svars pārsniedz 160 kg un kā tas paredzēts Eiropas Kopienas un Šveices Konfederācijas Nolīgumā par lauksaimniecības produktu tirdzniecību
OV L 346, 29.12.2005, p. 10–15
(ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, NL, PL, PT, SK, SL, FI, SV) Šis dokuments ir publicēts īpašajā(-os) izdevumā(–os)
(BG, RO)
OV L 321M, 21.11.2006, p. 395–400
(MT)
No longer in force, Date of end of validity: 07/01/2013; Atcelts ar 32012R1223
Relation | Act | Comment | Subdivision concerned | From | To |
---|---|---|---|---|---|
Derogated in | 32006R1677 | Izņēmums | pants 3.3 | 31/12/2007 | |
Modified by | 32006R1869 | Nomaiņa | pants 7.1 | 01/01/2007 | |
Modified by | 32006R1869 | Atcelšana | pielikums 1 | 01/01/2007 | |
Modified by | 32006R1869 | Nomaiņa | pants 4.2 | 01/01/2007 | |
Modified by | 32006R1869 | Nomaiņa | pants 2.1 | 01/01/2007 | |
Modified by | 32006R1869 | Nomaiņa | pants 3.5 | 01/01/2007 | |
Modified by | 32006R1869 | Nomaiņa | pants 8 | 01/01/2007 | |
Modified by | 32006R1869 | Atcelšana | pants 2.3 | 01/01/2007 | |
Modified by | 32006R1869 | Atcelšana | pants 3.4 | 01/01/2007 | |
Modified by | 32006R1869 | Grozījums | pants 6.4 | 01/01/2007 | |
Modified by | 32006R1869 | Atcelšana | pants 3.1 | 01/01/2007 | |
Modified by | 32006R1869 | Grozījums | pants 1.1 | 01/01/2007 | |
Modified by | 32006R1869 | Atcelšana | pants 2.2 | 01/01/2007 | |
Modified by | 32006R1965 | Nomaiņa | pielikums 2 | 01/01/2007 | |
Modified by | 32008R0749 | Papildinājums | pants 8 BIS | 01/08/2008 | |
Modified by | 32008R1267 | Grozījums | pants 4 | 18/12/2008 | |
Modified by | 32008R1267 | Nomaiņa | pants 6.2L2 | 18/12/2008 | |
Modified by | 32008R1267 | Atcelšana | pants 3.2L1 | 18/12/2008 | |
Repealed by | 32012R1223 |
29.12.2005 |
LV |
Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis |
L 346/10 |
KOMISIJAS REGULA (EK) Nr. 2172/2005
(2005. gada 23. decembris),
ar ko nosaka sīki izstrādātus noteikumus par importa tarifu kvotu piemērošanu Šveices izcelsmes dzīviem liellopiem, kuru svars pārsniedz 160 kg un kā tas paredzēts Eiropas Kopienas un Šveices Konfederācijas Nolīgumā par lauksaimniecības produktu tirdzniecību
EIROPAS KOPIENU KOMISIJA,
ņemot vērā Eiropas Kopienas dibināšanas līgumu,
ņemot vērā Padomes 1999. gada 17. maija Regulu (EK) Nr. 1254/1999 par liellopu un teļa gaļas tirgus kopīgo organizāciju (1), un jo īpaši tās 32. panta 1. punkta pirmo daļu,
tā kā:
(1) |
Pēc Čehijas, Igaunijas, Kipras, Latvijas, Lietuvas, Ungārijas, Maltas, Polijas, Slovēnijas un Slovākijas pievienošanās Eiropas Savienībai, Eiropas Kopiena un Šveices Konfederācija vienojās veikt pielāgojumu tarifu koncesijās saistībā ar Eiropas Kopienas un Šveices Konfederācijas Nolīgumu par lauksaimniecības produktu tirdzniecību (2) (turpmāk – “nolīgums”). Pieņemot tarifu koncesijas saskaņā ar Apvienotās lauksaimniecības komitejas lēmumu (3), ar kuru groza nolīguma 1. un 2. pielikumu, ir paredzēts atvērt beznodokļu Kopienas tarifa kvotu, lai importētu 4 600 dzīvus liellopus, kas sver vairāk nekā 160 kg un kuru izcelsme ir Šveicē. Ir jāpieņem sīki izstrādāti noteikumi šās daudzgadu tarifu kvotas atvēršanai un administrēšanai. |
(2) |
Ņemot vērā attiecīgos produktus, minētās tarifu kvotu piešķiršanai ir lietderīgi piemērot vienlaicīgas pārbaudes metodi, kas minēta Regulas (EK) Nr. 1254/1999 32. panta 2. punkta otrajā ievilkumā. |
(3) |
Lai varētu pretendēt uz šās tarifu kvotas priekšrocībām, dzīviem liellopiem jābūt Šveices izcelsmei atbilstoši nolīguma 4. pantā minētajiem noteikumiem. |
(4) |
Lai nepieļautu spekulāciju, kvotas daudzumus jāļauj izmantot tiem uzņēmējiem, kuri spēj apliecināt, ka tie ievērojamā apjomā patiesi tirgojas ar trešām valstīm. Ņemot vērā iepriekš minēto un lai nodrošinātu efektīvu pārvaldību, jāpieprasa, lai attiecīgie tirgotāji iepriekšējā gadā pirms attiecīgās kvotas piemērošanas būtu importējuši vismaz 50 dzīvniekus, jo sūtījumu, kurā ir 50 dzīvnieku, var uzskatīt par parastu kravu. Pieredze liecina, ka viena sūtījuma pirkums ir obligāta prasība, lai darījumu varētu uzskatīt par īstu un pamatotu. |
(5) |
Ja šādi kritēriji ir jāpārbauda, pieteikumi jāiesniedz dalībvalstī, kurā importētājs iekļauts PVN maksātāju reģistrā. |
(6) |
Lai nepieļautu spekulāciju, kvotas izmantošana jāliedz tiem importētājiem, kuri 1. janvārī pirms gada kvotai atbilstīgā laikposma vairs nenodarbojās ar dzīvu liellopu tirdzniecību. Turklāt jānosaka nodrošinājums ievešanas tiesībām, ievešanas atļaujas nedrīkst nodot citiem, kā arī ievešanas atļaujas tirgotājiem jāizsniedz tikai par tiem daudzumiem, par kuriem ir piešķirtas ievešanas tiesības. |
(7) |
Lai panāktu vienlīdzīgāku piekļuvi kvotai, vienlaikus nodrošinot komerciāli atbilstīgu skaitu dzīvnieku vienā pieteikumā, katrā no šiem pieteikumiem jānosaka maksimālais un minimālais dzīvnieku skaits. |
(8) |
Jānosaka, ka ievešanas tiesības piešķir pēc nogaidīšanas perioda, vajadzības gadījumā piemērojot fiksētu piešķīruma koeficientu. |
(9) |
Saskaņā ar Regulas (EK) Nr. 1254/1999 29. panta 1. punktu režīms jāpārvalda, izmantojot ievešanas atļaujas. Tādēļ jāparedz noteikumi par pieteikumu iesniegšanu un par informāciju, kas jāsniedz par pieteikumiem un atļaujām, vajadzības gadījumā ar dažiem noteikumiem papildinot Komisijas 2000. gada 9. jūnija Regulu (EK) Nr. 1291/2000, ar ko nosaka sīki izstrādātus kopējus noteikumus, kas jāievēro, piemērojot importa un eksporta licenču un iepriekš noteiktas kompensācijas sertifikātu sistēmu lauksaimniecības produktiem (4), un Komisijas 1995. gada 26. jūnija Regulu (EK) Nr. 1445/95 par importa un eksporta licenču piemērošanas noteikumiem liellopu gaļas nozarē un par Regulas (EEK) Nr. 2377/80 atcelšanu (5), vai atkāpjoties no dažiem noteikumiem minētajās regulās. |
(10) |
Lai uzņēmējiem būtu obligāti jāiesniedz importa licences pieteikums par visām piešķirtajām ievešanas tiesībām, jānosaka, ka attiecībā uz ievešanas tiesību nodrošinājumu šāds pieteikums ir pamatprasība atbilstīgi Komisijas 1985. gada 22. jūlija Regulai (EEK) Nr. 2220/85, ar ko nosaka kopējus sīki izstrādātus noteikumus garantijas ķīlu sistēmas piemērošanai lauksaimniecības produktiem (6). |
(11) |
Pieredze rāda, ka pienācīgai kvotas pārvaldībai arī jānosaka, ka atļaujas īpašnieks ir faktiskais importētājs. Tādēļ šādam importētājam aktīvi jāpiedalās attiecīgo dzīvnieku iepirkšanā, pārvadāšanā un importēšanā. Tādējādi galvenajai prasībai attiecībā uz atļaujas drošību jābūt šādu darbību pierādījuma uzrādīšanai. |
(12) |
Lai nodrošinātu stingru atbilstoši kvotai importēto dzīvnieku statistikas kontroli, nepiemēro pielaidi, kas minēta Regulas (EK) Nr. 1291/2000 8. panta 4. punktā. |
(13) |
Šajā regulā paredzētie pasākumi ir saskaņā ar Liellopu gaļas pārvaldības komitejas atzinumu, |
IR PIEŅĒMUSI ŠO REGULU.
1. pants
1. Ar šo atver daudzgadu Kopienas beznodokļu tarifa kvotu laika posmam no 1. janvāra līdz 31. decembrim, lai importētu 4 600 Šveices izcelsmes dzīvus liellopus, kas sver vairāk nekā 160 kg un atbilst KN kodiem 0102 90 41, 0102 90 49, 0102 90 51, 0102 90 59, 0102 90 61, 0102 90 69, 0102 90 71 vai 0102 90 79.
Šīs tarifu kvotas kārtas numurs ir 09.4203.
2. Produktiem, kas minēti 1. punktā, ir piemērojami nolīguma 4. pantā paredzētie izcelsmes noteikumi.
2. pants
1. Lai pieteikumu iesniedzēji būtu tiesīgi izmantot 1. pantā paredzēto kvotu, viņiem jābūt fiziskām vai juridiskām personām un, iesniedzot pieteikumu, jāapliecina attiecīgās dalībvalsts kompetentajām iestādēm, ka pieteikuma iesniegšanas brīdī viņi ir importējuši vismaz 50 dzīvniekus ar KN kodu 0102 10 un 0102 90 12 mēnešu laika posmā pirms 3. panta 3. punktā minētā pieteikuma iesniegšanas termiņa.
Pieteikuma iesniedzējiem jābūt reģistrētiem valsts PVN maksātāju reģistrā.
2. Kā ievešanas apliecinājumu iesniedz vienīgi muitas dokumentu par laišanu brīvā apgrozībā, kuru attiecīgi vizē muitas iestādes un kurā iekļauta norāde uz attiecīgo pieteikuma iesniedzēju.
Dalībvalstis var pieņemt šā panta pirmajā daļā minēto dokumentu kopijas, kuras atbilstīgi apstiprinātas kompetentajā iestādē. Ja pieņem šādas kopijas, par to norāda dalībvalsts paziņojumā, kas minēts 3. panta 5. punktā un ko sagatavo par katru attiecīgo pieteikuma iesniedzēju.
3. Uzņēmēji, kuri 1. janvārī pirms gada kvotai atbilstīgā laikposma ir pārtraukuši tirdzniecību ar trešām valstīm liellopu un teļa gaļas nozarē, nevar pretendēt uz kvotas piešķīrumu.
4. Uzņēmums, kas izveidots, apvienojoties uzņēmumiem, kuriem katram ir bāzes ievedums, kas atbilst 1. punktā minētajam minimālajam daudzumam, par pamatu iesniegumam var izmantot minētos bāzes ievedumus.
3. pants
1. Ievešanas tiesību pieteikumus var iesniegt tikai tajā dalībvalstī, kurā pieteikuma iesniedzējs ir reģistrēts kā PVN maksātājs.
2. Ievešanas tiesību pieteikumam jāattiecas vismaz uz 50 dzīvniekiem un tas nedrīkst attiekties uz vairāk nekā 5 % no pieejamā daudzuma.
Ja pieteikumā pārsniegts pirmajā daļā minētais daudzums, pārsniegumu uzskata par pieteikumā neiekļautu.
3. Ievešanas tiesību pieteikumus jāiesniedz vēlākais līdz 1. decembrim plkst. 13:00 pēc Briseles laika pirms attiecīgās gada kvotas laikposma.
Tomēr attiecībā uz kvotas laikposmu no šīs regulas stāšanās spēkā līdz 2006. gada 31. decembrim, pieteikumi par tiesībā importēt ir jāiesniedz vēlākais līdz plkst. 13:00 pēc Briseles laika desmitajā darba dienā pēc regulas publicēšanas Eiropas Savienības Oficiālajā Vēstnesī.
4. Pieteikumu iesniedzēji drīkst iesniegt ne vairāk kā vienu pieteikumu attiecībā uz kvotu, kas minēta 1. panta 1. punktā. Ja viens un tas pats pieteikumu iesniedzējs iesniedz vairāk nekā vienu pieteikumu, visus šā pieteikumu iesniedzēja pieteikumus noraida.
5. Pārbaudījušas iesniegtos dokumentus, dalībvalstis vēlākais līdz desmitajai darbdienai pēc pieteikumu iesniegšanas termiņa nosūta Komisijai sarakstu, kurā norāda pieteikumu iesniedzējus, to adreses, kā arī pieteikumā norādītos daudzumus.
Paziņojumus, tostarp “nulles” paziņojumus, nosūta pa faksu vai e-pastu, izmantojot I pielikumā iekļauto paraugu, ja pieteikumi faktiski ir iesniegti.
4. pants
1. Pēc 3. panta 5. punktā minētā paziņojuma nosūtīšanas Komisija cik vien drīz iespējams lemj par to, ciktāl pieteikumu prasības var izpildīt.
2. Ja daudzumi, uz kuriem attiecas 3. pantā minētie pieteikumi, pārsniedz pieejamos daudzumus, Komisija nosaka vienotu piešķīruma koeficientu, kas piemērojams pieteikumā norādītajiem daudzumiem.
Ja, izmantojot pirmajā daļā minēto piešķīruma koeficientu, iegūst skaitli, kas mazāks par 50 dzīvniekiem uz vienu pieteikumu, attiecīgās dalībvalstis pieejamo daudzumu nosaka, izlozējot importa tiesības, kuras katra attiecas uz 50 dzīvniekiem. Ja atlikušo dzīvnieku skaits ir mazāks par 50, par šo daudzumu piešķir vienas ievešanas tiesības.
5. pants
1. Ievešanas tiesību nodrošinājums ir EUR 3 par dzīvnieku. Tas jāiemaksā kompetentajai iestādei, iesniedzot ievešanas tiesību pieteikumu.
2. Importa licences pieteikumi jāiesniedz par piešķirto daudzumu. Minētais pienākums ir obligāta prasība Regulas (EEK) Nr. 2220/85 20. panta 2. punkta nozīmē.
3. Ja 4. panta 2. punktā minētā piešķīruma koeficienta piemērošanas rezultātā tiek piešķirtas tiesības veikt ievešanu mazākā apjomā, nekā bija prasīts pieteikumā, iesniegtais nodrošinājums nekavējoties tiek proporcionāli atmaksāts.
6. pants
1. Importējot piešķirtos daudzumus, uzrāda vienu vai vairākas importa licences.
2. Licences pieteikumu var iesniegt tikai tajā dalībvalstī, kurā pieteikuma iesniedzējs ir pieprasījis ar šo kvotu saistītās ievešanas tiesības un saņēmis tās.
Importa licences izdošana nozīmē atbilstīgu iegūto ievešanas tiesību samazinājumu.
3. Importa licences izdod, pamatojoties uz pieteikumu, ko savā vārdā iesniedzis uzņēmējs, kuram ir piešķirtas ievešanas tiesības.
4. Licences pieteikumos un licencēs norāda šādas ziņas:
a) |
8. ailē – izcelsmes valsti; |
b) |
16. ailē – vienu vai vairākus no šādiem KN kodiem: 0102 90 41, 0102 90 49, 0102 90 51, 0102 90 59, 0102 90 61, 0102 90 69, 0102 90 71 vai 0102 90 79; |
c) |
20. ailē – kvotas kārtas numuru (09.4203) un vismaz vienu no II pielikumā minētajiem ierakstiem. |
Atļaujas ietver pienākumu ievest no 8. ailē norādītās valsts.
7. pants
1. Atkāpjoties no Regulas (EK) Nr. 1291/2000 9. panta 1. punkta, importa licenci, kas izdota saskaņā ar šo regulu, nevar nodod citiem, un tiesības uz tarifa kvotas izmantošanu šī licence dod tikai tad, ja tajā norādītais licences īpašnieka vārds un uzvārds vai nosaukums, kā arī adrese ir tā pati, kas licencei pievienotajā muitas deklarācijā par laišanu brīvā apgrozībā minēta attiecībā uz kravas saņēmēju.
2. Importa licences nav derīgas pēc 31. decembra attiecīgās gada kvotas laikposmā.
3. Importa licenci piešķir tad, ja ir iemaksāts nodrošinājums, kura apmērs ir EUR 20 par dzīvnieku un kuru veido:
a) |
šīs regulas 5. panta 1. punktā minētais nodrošinājums, kura apmērs ir EUR 3; un |
b) |
summa, kuras apmērs ir EUR 17 un kuru pieteikuma iesniedzējs iemaksā pieteikuma iesniegšanas laikā. |
4. Izsniegtās licences ir derīgas visā Kopienā.
5. Saskaņā ar Regulas (EK) Nr. 1291/2000 50. panta 1. punktu pilnu kopējo muitas tarifu, kas attiecīgi piemērojams dienā, kad tiek pieņemta muitas deklarācija izlaišanai brīvā apgrozībā, iekasē par visiem ievestajiem daudzumiem, kas pārsniedz importa licencē norādītos.
6. Atkāpjoties no Regulas (EK) Nr. 1291/2000 III sadaļas 4. iedaļas noteikumiem, nodrošinājumu atmaksā tikai tad, kad ir iesniegts apliecinājums, ka atļaujas īpašnieks ir komerciāli un loģistiski atbildīgs par attiecīgo dzīvnieku iepirkšanu, pārvadāšanu un muitošanu laišanai brīvā apgrozībā. Šādā apliecinājumā ir vismaz:
a) |
faktūrrēķina oriģināls vai apliecināta kopija, ko atļaujas īpašniekam izrakstījis pārdevējs vai tā pārstāvis, abi reģistrēti trešā valstī, kas ir eksportētājvalsts, kā arī pierādījums maksājumam, ko veicis atļaujas īpašnieks, vai neatsaucams akreditīvs, ko atļaujas īpašnieks atvēris par labu pārdevējam; |
b) |
pārvadājuma dokuments, kas par attiecīgajiem dzīvniekiem izsniegts uz atļaujas īpašnieka vārda; |
c) |
apliecinājums, ka preces ir deklarētas laišanai brīvā apgrozībā, kurā norādīts atļaujas īpašnieka, kas vienlaikus ir arī saņēmējs, vārds, uzvārds vai nosaukums un adrese. |
8. pants
Regulu (EK) Nr. 1291/2000 un (EK) Nr. 1445/95 piemēro atbilstoši šai regulai.
9. pants
Šī regula stājas spēkā nākamajā dienā pēc tās publicēšanas Eiropas Savienības Oficiālajā Vēstnesī.
Šī regula uzliek saistības kopumā un ir tieši piemērojama visās dalībvalstīs.
Briselē, 2005. gada 23. decembrī
Komisijas vārdā —
Komisijas locekle
Mariann FISCHER BOEL
(1) OV L 160, 26.6.1999., 21. lpp. Regulā jaunākie grozījumi izdarīti ar Regulu (EK) Nr. 1913/2005 (OV L 307, 25.11.2005., 2. lpp.).
(2) OV L 114, 30.4.2002., 132. lpp.
(3) OV L 346, 29.12.2005., 33. lpp.
(4) OV L 152, 24.6.2000., 1. lpp. Regulā jaunākie grozījumi izdarīti ar Regulu (EK) Nr. 1856/2005 (OV L 297, 15.11.2005., 7. lpp.).
(5) OV L 143, 27.6.1995., 35. lpp. Regulā jaunākie grozījumi izdarīti ar Regulu (EK) Nr. 1118/2004 (OV L 217, 17.6.2004., 10. lpp.).
(6) OV L 205, 3.8.1985., 5. lpp. Regulā jaunākie grozījumi izdarīti ar Regulu (EK) Nr. 673/2004 (OV L 105, 14.4.2004., 17. lpp.).
I PIELIKUMS
Fakss: (32-2) 292 17 34
E-pasts: AGRI-IMP-BOVINE@cec.eu.int
Regulas (EK) Nr. 2172/2005 piemērošana
II PIELIKUMS
Regulas 6. panta 4. punkta c) apakšpunktā minētie ieraksti
— |
: |
spāņu valodā |
: |
Reglamento (CE) no 2172/2005 |
— |
: |
čehu valodā |
: |
Nařízení (ES) č. 2172/2005 |
— |
: |
dāņu valodā |
: |
Forordning (EF) nr. 2172/2005 |
— |
: |
vācu valodā |
: |
Verordnung (EG) Nr. 2172/2005 |
— |
: |
igauņu valodā |
: |
Määrus (EÜ) nr 2172/2005 |
— |
: |
grieķu valodā |
: |
Κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 2172/2005 |
— |
: |
angļu valodā |
: |
Regulation (EC) No 2172/2005 |
— |
: |
franču valodā |
: |
Règlement (CE) no 2172/2005 |
— |
: |
itāliešu valodā |
: |
Regolamento (CE) n. 2172/2005 |
— |
: |
latviešu valodā |
: |
Regula (EK) Nr. 2172/2005 |
— |
: |
lietuviešu valodā |
: |
Reglamentas (EB) Nr. 2172/2005 |
— |
: |
ungāru valodā |
: |
2172/2005/EK rendelet |
— |
: |
maltiešu valodā |
: |
Regolament (KE) Nru 2172/2005 |
— |
: |
holandiešu valodā |
: |
Verordening (EG) nr. 2172/2005 |
— |
: |
poļu valodā |
: |
Rozporządzenie (WE) nr 2172/2005 |
— |
: |
portugāļu valodā |
: |
Regulamento (CE) n.o 2172/2005 |
— |
: |
slovāku valodā |
: |
Nariadenie (ES) č. 2172/2005 |
— |
: |
slovēņu valodā |
: |
Uredba (ES) št. 2172/2005 |
— |
: |
somu valodā |
: |
Asetus (EY) N:o 2172/2005 |
— |
: |
zviedru valodā |
: |
Förordning (EG) nr 2172/2005 |