Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 31999D0280

    Padomes lēmums (1999. gada 22. aprīlis), par Kopienas procedūru informēšanai un konsultēšanai par jēlnaftas piegādes izmaksām un naftas produktu patēriņa cenām

    OV L 110, 28.4.1999, p. 8–11 (ES, DA, DE, EL, EN, FR, IT, NL, PT, FI, SV)

    Šis dokuments ir publicēts īpašajā(-os) izdevumā(–os) (CS, ET, LV, LT, HU, MT, PL, SK, SL, BG, RO, HR)

    Legal status of the document In force

    ELI: http://data.europa.eu/eli/dec/1999/280/oj

    31999D0280



    Oficiālais Vēstnesis L 110 , 28/04/1999 Lpp. 0008 - 0011


    Padomes lēmums

    (1999. gada 22. aprīlis),

    par Kopienas procedūru informēšanai un konsultēšanai par jēlnaftas piegādes izmaksām un naftas produktu patēriņa cenām

    (1999/280/EK)

    EIROPAS SAVIENĪBAS PADOME,

    ņemot vērā Eiropas Kopienas dibināšanas līgumu un jo īpaši tā 213. pantu,

    ņemot vērā Komisijas priekšlikumu [1],

    ņemot vērā Eiropas Parlamenta atzinumu [2],

    ņemot vērā Ekonomikas un sociālo lietu komitejas atzinumu [3],

    (1) tā kā iekšējā tirgus apmierinošai darbībai, un jo īpaši preču brīvai apritei Kopienā, ir vajadzīga naftas produktu patēriņa cenu pārskatāmība un informācija par jēlnaftas piegādes izmaksām;

    (2) tā kā saskaņā ar Padomes 1976. gada 4. maija Direktīvu 76/491/EEK attiecībā uz Kopienas procedūru informēšanai un konsultēšanai par jēlnaftas un naftas produktu cenām Kopienā [4] dalībvalstīm ir jāiepazīstina Komisija ar informāciju, kas vairs neatspoguļo naftas tirgos dominējošos nosacījumus; tā kā tādēļ Direktīva 76/491/EEK jāatceļ un jāaizstāj ar jaunu Kopienas informācijas un konsultāciju procedūru;

    (3) tā kā saskaņā ar Padomes 1995. gada 20. decembra Regulu (EK) Nr. 2964/95, ar kuru Kopienā ievieš jēlnaftas ievedumu un piegāžu reģistrāciju [5], Komisija drīkst būt informēta attiecībā uz katras dalībvalsts mēneša izmaksām sakarā ar jēlnaftas piegādi, kas attiecas uz ievedumiem no trešām valstīm vai piegādēm no citas dalībvalsts, bet Komisijai nav atļauts noteikt vispārējās jēlnaftas piegādes izmaksas Kopienā;

    (4) tā kā tādēļ ir vēlams izveidot Kopienas procedūru informēšanai un konsultēšanai par jēlnaftas piegādes izmaksām un naftas produktu patēriņa cenām;

    (5) tā kā šī procedūra prasa regulāri iegūt noteiktu informāciju no dalībvalstīm attiecībā uz jēlnaftas piegādes izmaksām un naftas produktu patēriņa cenām apkopotā veidā;

    (6) tā kā saskaņā ar dalībvalstīs esošo praksi tām jāturpina katru pirmdienu iepazīstināt Komisiju ar naftas produktu patēriņa cenām, kā agrāk tās ir darījušas brīvprātīgi; tā kā dalībvalstis drīkst saglabāt tajās esošo sistēmu vai izstrādāt jaunas datu vākšanas procedūras;

    (7) tā kā savāktajai informācijai jābūt tādai, kas ļauj salīdzināt Kopienā piemēroto izmaksu un naftas cenu tendences;

    (8) tā kā naftas produktiem piemērotie nodokļi ir pārdošanas cenas komponents, un tādēļ, lai nodrošinātu minēto produktu cenu pārskatāmība unveiktuKopienā piemēroto cenu salīdzinājumu, jānorāda naftas produktu patēriņa cenas, atskaitot nodevas un nodokļus, kā arī cenas, tostarp visus nodokļus;

    (9) tā kā savāktā informācija un Komisijas veikto analīžu rezultāti jāpublicē Kopienas mērogā, lai nodrošinātu tirgus pārskatāmība, un tiem jābūt konsultāciju priekšmetam starp dalībvalstīm un Komisiju;

    (10) tā kā, ja Komisija atklāj anomālijas vai pretrunas skaitļos, ar kuriem tā ir iepazīstināta, Komisijai jāļauj iegūt papildu informāciju no attiecīgajām dalībvalstīm;

    (11) tā kā sīkāk jānorāda precīzi pasākumi attiecībā uz veicamo saziņu,

    IR PIEŅĒMUSI ŠO LĒMUMU.

    1. pants

    Dalībvalstis 3. pantā noteiktajā veidā iepazīstina Komisiju ar informāciju par jēlnaftas piegādes izmaksām, CIF un naftas produktu patēriņa cenām. Naftas produktu saraksts, par kuriem jāsniedz informācija, ir norādīts pielikumā.

    Informācija jāiegūst, apkopojot saņemtos datus, un tā jāatspoguļo tā, lai sniegtu cik vien iespējams reprezentatīvu ainu par katras dalībvalsts naftas tirgu.

    2. pants

    Šajā lēmumā:

    1) "piegādes izmaksas" ir visu jēlnaftas ievedumu un piegāžu, kā arī dalībvalstī iegūtas jēlnaftas izmaksas;

    2) "jēlnaftas ievedumi" ir visa jēlnafta, ko Kopienā ieved nolūkā, kas nav tranzīts, un kuri ir paredzēti vienas dalībvalsts vajadzībām;

    3) "jēlnaftas piegādes" ir visa jēlnafta, kuru dalībvalsts teritorijā ieved no citas dalībvalsts nolūkā, kas nav tranzīts, un kuri ir paredzēti šīs dalībvalsts vajadzībām;

    4) "dalībvalstī iegūta jēlnafta" ir visa jēlnafta, kas iegūta un pārstrādāta dalībvalstī, kur šāda ieguve veido vairāk par 15 % no dalībvalsts kopējās jēlnaftas piegādes gadā;

    5) "patēriņa cenas" ir visraksturīgākā cena, kas faktiski piemērota noteiktas grupas patērētājiem.

    3. pants

    1. Dalībvalstis iepazīstina Komisiju ar šādu informāciju:

    a) jēlnaftas piegādes izmaksas CIF mēnesī pēc attiecīgā mēneša beigām;

    b) 30 dienu laikā pēc attiecīgā mēneša 15. datuma — katra mēneša 15. datumā spēkā esošās naftas produktu patēriņa cenas, atskaitot nodevas un nodokļus, kā arī cenas, ietverot visus nodokļus.

    2. Pamatojoties uz esošajām informācijas vākšanas sistēmām, dalībvalstis turpina katru pirmdienu vēlākais līdz nākamās dienas pusdienlaikam iepazīstināt Komisiju ar spēkā esošajām naftas produktu patēriņa cenām, atskaitot nodevas un nodokļus.

    4. pants

    Pamatojoties uz informāciju, kas savākta saskaņā ar šo lēmumu, Komisija attiecīgā veidā publicē:

    a) katru mēnesi — katra mēneša 15. datumā spēkā esošās jēlnaftas piegādes izmaksas CIF un naftas produktu patēriņa cenas, atskaitot nodevas un nodokļus, kā arī cenas, ietverot nodevas un nodokļus;

    b) katru nedēļu — pirmdienā spēkā esošās naftas produktu patēriņa cenas, atskaitot nodevas un nodokļus.

    5. pants

    Dalībvalstis un Komisija savstarpēji konsultējas jautājumos, kas saistīti ar šo lēmumu, kā, piemēram, par saskaņā ar lēmumu savākto informāciju.

    6. pants

    Visa informācija, kas darīta zināma saskaņā ar šo lēmumu, ir konfidenciāla. Tomēr šis noteikums neliedz izplatīt vispārīgu vai apkopotu informāciju tādā veidā, lai neizpaustu ziņas attiecībā uz atsevišķiem uzņēmumiem, t.i., veidā, kas apkopo ziņas par vismaz trijiem uzņēmumiem. Dalībvalstis var atturēties iesniegt ziņas, kas attiecas uz atsevišķiem uzņēmumiem.

    7. pants

    Ja Komisija atklāj, ka informācijā, ko dalībvalstis ir darījušas tai zināmu, ir anomālijas vai pretrunas, Komisija drīkst lūgt dalībvalstis atļaut tai iepazīties ar aprēķina un novērtējuma procedūrām, kuras izmantotas, lai iegūtu šo apkopoto informāciju.

    8. pants

    Ar šo lēmumu noteiktajās robežās Komisija pieņem īstenošanas noteikumus attiecībā uz 1. pantā paredzētās saziņas formu, saturu un citiem aspektiem.

    9. pants

    Direktīvu 76/491/EEK atceļ.

    10. pants

    Šis lēmums ir adresēts dalībvalstīm.

    Luksemburgā, 1999. gada 22. aprīlī

    Padomes vārdā —

    priekšsēdētājs

    W. Müller

    [1] OV C 232, 24.7.1998., 10. lpp.

    [2] OV C 313, 12.10.1998., 68. lpp.

    [3] OV C 407, 28.12.1998., 182. lpp.

    [4] OV L 140, 28.5.1976., 4. lpp.

    [5] OV L 310, 22.12.1995., 5. lpp.

    --------------------------------------------------

    PIELIKUMS

    Naftas produktu saraksts

    1. Dzinēja degvielas:

    —no degvielas uzpildes sūkņa: | augstākās kvalitātes svinu saturošs benzīns,augstākās kvalitātes svinu nesaturošs benzīns Euro 95 (Euro super 95),dīzeļdegviela,sašķidrināta naftas gāze. |

    2. Kurināmie mājokļu apkurei:

    —mazajiem patērētājiem: | —kurināmā gāzeļļa. |

    3. Degvielas rūpniecības vajadzībām:

    —vairumtirgus piegādēm: | degvieleļļa (sēra saturs pārsniedz 1 %),degvieleļļa (sēra saturs nepārsniedz 1%). |

    --------------------------------------------------

    Top