This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 31998R2647
Commission Regulation (EC) No 2647/98 of 9 December 1998 laying down detailed rules for the application of Council Regulation (EC) No 2330/98 providing for an offer of compensation to certain producers of milk and milk products temporarily restricted in carrying out their trade and establishing the form for applications for compensation
Komisijas Regula (EK) Nr. 2647/98 (1998. gada 9. decembris), ar kuru paredz sīki izstrādātus noteikumus par to, kā piemērot Padomes Regulu (EK) Nr. 2330/98, ar ko paredz piedāvāt kompensāciju noteiktiem piena un piena produktu ražotājiem, kuru darbība uz laiku ir ierobežota, un izveido kompensācijas pieprasījuma veidlapu
Komisijas Regula (EK) Nr. 2647/98 (1998. gada 9. decembris), ar kuru paredz sīki izstrādātus noteikumus par to, kā piemērot Padomes Regulu (EK) Nr. 2330/98, ar ko paredz piedāvāt kompensāciju noteiktiem piena un piena produktu ražotājiem, kuru darbība uz laiku ir ierobežota, un izveido kompensācijas pieprasījuma veidlapu
OV L 335, 10.12.1998, p. 33–38
(ES, DA, DE, EL, EN, FR, IT, NL, PT, FI, SV) Šis dokuments ir publicēts īpašajā(-os) izdevumā(–os)
(CS, ET, LV, LT, HU, MT, PL, SK, SL, BG, RO, HR)
In force
Relation | Act | Comment | Subdivision concerned | From | To |
---|---|---|---|---|---|
Implementation | 31998R2330 | 13/12/1998 |
Oficiālais Vēstnesis L 335 , 10/12/1998 Lpp. 0033 - 0038
Komisijas Regula (EK) Nr. 2647/98 (1998. gada 9. decembris), ar kuru paredz sīki izstrādātus noteikumus par to, kā piemērot Padomes Regulu (EK) Nr. 2330/98, ar ko paredz piedāvāt kompensāciju noteiktiem piena un piena produktu ražotājiem, kuru darbība uz laiku ir ierobežota, un izveido kompensācijas pieprasījuma veidlapu EIROPAS KOPIENU KOMISIJA, ņemot vērā Eiropas Kopienas dibināšanas līgumu, ņemot vērā Padomes 1998. gada 22. oktobra Regulu (EK) Nr. 2330/98, ar ko paredz piedāvāt kompensāciju noteiktiem piena un piena produktu ražotājiem, kuru darbība uz laiku ir ierobežota [1], un jo īpaši tās 9. un 16. pantu, tā kā, ievērojot Regulas (EK) Nr. 2330/98 9. pantu, attiecīgajiem ražotājiem ir jāiesniedz kompensācijas pieteikums katrā dalībvalstī šim nolūkam izraudzītajai kompetentajai iestādei, izmantojot standarta veidlapu; tā kā šādas veidlapas ir jāizstrādā, lai tās kompetentajām iestādēm kalpotu kā darba dokuments, turklāt ikvienai šai iestādei ir tiesības pielāgot to saturu, ņemot vērā atšķirīgās administratīvās prasības; tā kā, ievērojot minētās regulas 16. pantu, Komisijai uzdots pieņemt sīki izstrādātus noteikumus tās piemērošanai un jo īpaši noteikumus par to izmaksu segšanu, kas saistītas ar attiecīgo ražotāju pilnvarotajiem; tā kā kompensācijas piedāvājumā vajag ņemt vērā pilnvaroto atalgojumu, ko apmaksā ražotāji, uzturot savas prasības pret Kopienas institūcijām pirms Regulas (EK) Nr. 2330/98 stāšanās spēkā; tā kā iemesli, kuru dēļ Padome ir noteikusi, ka kompensācija būtu jāaprēķina pēc vienotas likmes, attiecas arī uz pilnvaroto izmaksām; tā kā turklāt viens un tas pats pilnvarotais bieži vien pārstāv daudzus ražotājus; tā kā tāpēc pilnvaroto atalgojuma atlīdzināšana pēc vienotas likmes ir uzskatāma par piemērotu; tā kā ražotājiem, kas ir uzsākuši tiesvedību Pirmās instances tiesā, būs jāapmaksā lielāks pilnvaroto atalgojums un tādēļ viņiem būtu jāpiešķir lielāka vienotas likmes summa; tā kā atsevišķos īpašos gadījumos būtu arī jāparedz iespēja atlīdzināt izmaksas, kas pārsniedz vienotās likmes summu; tā kā ir ieteicams visā Kopienā ieviest vienotu dokumentu, kas kalpotu kā kvīts un atspoguļotu galīgos norēķinus, neierobežojot Komisijas tiesības vajadzības gadījumā precizēt tā saturu katrā atsevišķā dalībvalstī; tā kā šajā regulā paredzētie pasākumi ir saskaņā ar Piena un piena produktu pārvaldības komitejas atzinumu, IR PIEŅĒMUSI ŠO REGULU. 1. pants Regulas (EK) Nr. 2330/98 9. pantā minētā veidlapa ir iekļauta I pielikumā. Kompetentā iestāde var pielāgot veidlapu atkarībā no tās rīcībā jau esošās informācijas vai, lai saņemtu papildu informāciju vai pierādījumus, kas vajadzīgi, lai ieviestu Regulas (EK) Nr. 2330/98 noteikumus, un jo īpaši tās 5. panta 3. un 4. punktu. 2. pants Ražotāja izmaksas, apmaksājot pilnvarotā pakalpojumus, kas rīkojies viņa vārdā saskarsmē ar Kopienas institūcijām, atlīdzina pēc vienotas likmes 0,5 % apmērā no Regulas (EK) Nr. 2330/98 10. pantā minētās kompensācijas summas, turklāt attiecībā uz ražotājiem, kas ir iesnieguši prasību pret Kopienu Pirmās instances tiesā, minimālā summa ir ECU 500, bet pārējos gadījumos tā ir ECU 250. Kompetentā iestāde izmaksā atlīdzību tikai tad, kad tā ir saņēmusi ražotāja pieprasījumu, kas noformēts saskaņā ar 1. pantā minēto paraugu un tai uzrādīts rēķins par pilnvarotā atalgojumu. Ražotājam izmaksātā summa tomēr nedrīkst pārsniegt rēķinā norādīto summu, un katrs ražotājs drīkst pieprasīt atlīdzināt tikai viena pilnvarotā atalgojumu. 3. pants Neatkarīgi no 2. panta noteikumiem, gadījumos, kad Pirmās instances tiesa ir pieņēmusi nolēmumu jautājumā par Kopienas institūciju atbildību, Kopienas institūcijas un attiecīgo ražotāju pilnvarotie var tieši vienoties par izmaksu apmēru. 4. pants Šajā regulā subjektu, kas sniedz pakalpojumus, pretī saņemot vienīgi iemaksas, neuzskata par pilnvaroto. 5. pants Pārbaudot, ka rēķinā iekļautās pilnvaroto izmaksas attiecas uz pakalpojumiem, kas sniegti pirms Regulas (EK) Nr. 2330/98 stāšanās spēkā, kompetentā iestāde norāda un iekļauj ražotājam paredzētajā kompensācijas piedāvājumā summu, kura noteikta saskaņā ar 2. pantu vai, attiecīgā gadījumā, summu, par kuru panākta vienošanās saskaņā ar 3. pantu un kas paziņota kompetentajai iestādei. Uz iepriekš minēto summu attiecas arī Regulas (EK) Nr. 2330/98 11. un 12. pants. 6. pants Regulas (EK) Nr. 2330/98 13. panta 3. punktā minēto kvīti, kas atspoguļo galīgos norēķinus, sagatavo izmantojot II pielikumā iekļauto veidlapas paraugu. Pēc dalībvalsts pieprasījuma Komisija var pieņemt lēmumu izmainīt veidlapas paraugu minētajā dalībvalstī, lai ņemtu vērā īpašos noteikumus, kas pastāv attiecīgajā valstī. 7. pants Šī regula stājas spēkā trešajā dienā pēc tās publicēšanas Eiropas Kopienu Oficiālajā Vēstnesī. Šī regula uzliek saistības kopumā un ir tieši piemērojama visās dalībvalstīs. Briselē, 1998. gada 9. decembrī Komisijas vārdā — Komisijas loceklis Franz Fischler [1] OV L 291, 30.10.1998., 4. lpp. -------------------------------------------------- I PIELIKUMS +++++ TIFF +++++ +++++ TIFF +++++ +++++ TIFF +++++ -------------------------------------------------- II PIELIKUMS +++++ TIFF +++++ --------------------------------------------------