EUR-Lex Access to European Union law

Back to EUR-Lex homepage

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 62008CN0452

Byla C-452/08 2008 m. spalio 16 d. Tribunal Superior de Justicia de la Comunidad Autónoma del País Vasco (Ispanija) pateiktas prašymas priimti prejudicinį sprendimą byloje Emilia Flores Fanega prieš Instituto Nacional de la Seguridad Social (INSS), Tesorería General de la Seguridad Social (TGSS) y Bolumburu S.A.

OL C 6, 2009 1 10, p. 13–14 (BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)

10.1.2009   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

C 6/13


2008 m. spalio 16 d.Tribunal Superior de Justicia de la Comunidad Autónoma del País Vasco (Ispanija) pateiktas prašymas priimti prejudicinį sprendimą byloje Emilia Flores Fanega prieš Instituto Nacional de la Seguridad Social (INSS), Tesorería General de la Seguridad Social (TGSS) y Bolumburu S.A.

(Byla C-452/08)

(2009/C 6/21)

Proceso kalba: ispanų

Prašymą priimti prejudicinį sprendimą pateikęs teismas

Tribunal Superior de Justicia de la Comunidad Autónoma del País Vasco

Šalys pagrindinėje byloje

Ieškovė: Emilia Flores Fanega

Atsakovės: Instituto Nacional de la Seguridad Social (INSS), Tesorería General de la Seguridad Social (TGSS) ir Bolumburu S.A

Prejudiciniai klausimai

1)

Ar 1996 m. birželio 3 d. Tarybos direktyvos 96/34/EB (1) (priedo) 2 straipsnio 6 dalis turi būti aiškinama taip, kad įgyjamų teisių apsauga apima iki gyvenimo pabaigos mokamą visiško nuolatinio nedarbingumo pensiją, kai nedarbingumas pagal įprastinę profesiją atsirado per metus trukusias tėvystės atostogas, per kurias jas suteikusioje įmonėje dirbant sutrumpintą darbo dieną ir gaunant mažesnį užmokestį pasireiškia profesinė liga, atsižvelgiant į tai, kad išmokas moka dėl privalomojo draudimo nuo nelaimingų atsitikimų darbe ir profesinių ligų darbdavio teises perėmęs socialinis draudimas?

2)

Jei atsakymas į pirmąjį klausimą teigiamas, ar minėta dalis turi būti aiškinama taip, kad nacionalinės teisės norma, pagal kurią nustatant nuolatinio nedarbingumo dėl profesinės ligos pensijos dydį atsižvelgiama į susirgusio darbuotojo per dvylika mėnesių iki teisę suteikiančio įvykio, per kuriuos jis naudojosi minėtomis atostogomis ir dirbo sutrumpintą darbo dieną, gaudamas mažesnį atlyginimą ir mokėdamas mažesnes bazines įmokas, gautą užmokestį ir faktiškai sumokėtas įmokas, nenumatant galimybės taikyti kokio nors korekcinio koeficiento, kuris leistų užtikrinti Bendrijos teisės norma siekiamo tikslo įgyvendinimą, pažeidžia nurodytą garantiją?

3)

Bet kuriuo atveju, koks bebūtų atsakymas į ankstesnius klausimus, ar šios direktyvos minėto (2) straipsnio 8 dalis ir šios direktyvos 4 straipsnio 2 dalis turi būti aiškinamos taip, kad jose numatomos pareigos ir sąlygos yra nesuderinamos su aprašyta apskaičiavimo taisykle?

4)

Neatsižvelgiant į atsakymus į ankstesnius klausimus, ar 1978 m. gruodžio 19 d. Tarybos direktyvos 79/7/EEB (2) dėl vienodo požiūrio į vyrus ir moteris principo nuoseklaus įgyvendinimo socialinės apsaugos srityje 4 straipsnio 1 dalis kartu su 5 straipsniu turi būti aiškinami taip, kad vienodas požiūris apskaičiuojant išmokas draudžia nurodytą apskaičiavimo būdą, atsižvelgiant į tai, kad pagal statistinius duomenis tėvystės atostogomis nurodytu būdu daugiausia naudojasi darbuotojos moterys?


(1)  Dėl Bendrojo susitarimo dėl tėvystės atostogų, sudaryto tarp UNICE, CEEP ir ETUC, OL L 145, p. 4.

(2)  1979 m. sausio 10 d. OL L 6, p. 24.


Top