Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 32024R2897

2024 m. lapkričio 18 d. Tarybos reglamentas (ES) 2024/2897, kuriuo iš dalies keičiamas Reglamentas (ES) 2023/1529 dėl ribojamųjų priemonių atsižvelgiant į Irano karinę paramą Rusijos agresijos karui prieš Ukrainą ir ginkluotoms grupuotėms ir subjektams Artimuosiuose Rytuose ir Raudonosios jūros regione

ST/14498/2024/INIT

OL L, 2024/2897, 2024 11 18, ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2024/2897/oj (BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, GA, HR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)

Legal status of the document In force

ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2024/2897/oj

European flag

Europos Sąjungos
oficialusis leidinys

LT

L serija


2024/2897

2024 11 18

TARYBOS REGLAMENTAS (ES) 2024/2897

2024 m. lapkričio 18 d.

kuriuo iš dalies keičiamas Reglamentas (ES) 2023/1529 dėl ribojamųjų priemonių atsižvelgiant į Irano karinę paramą Rusijos agresijos karui prieš Ukrainą ir ginkluotoms grupuotėms ir subjektams Artimuosiuose Rytuose ir Raudonosios jūros regione

EUROPOS SĄJUNGOS TARYBA,

atsižvelgdama į Sutartį dėl Europos Sąjungos veikimo, ypač į jos 215 straipsnį,

atsižvelgdama į 2024 m. lapkričio 18 d. Tarybos sprendimą (BUSP) 2024/2894, kuriuo iš dalies keičiamas Sprendimas (BUSP) 2023/1532 dėl ribojamųjų priemonių atsižvelgiant į Irano karinę paramą Rusijos agresijos karui prieš Ukrainą ir ginkluotoms grupuotėms ir subjektams Artimuosiuose Rytuose ir Raudonosios jūros regione (1),

atsižvelgdama į bendrą Sąjungos vyriausiojo įgaliotinio užsienio reikalams ir saugumo politikai ir Europos Komisijos pasiūlymą,

kadangi:

(1)

2023 m. liepos 20 d. Taryba priėmė Sprendimą (BUSP) 2023/1532 (2) ir Reglamentą (ES) 2023/1529 (3) dėl ribojamųjų priemonių atsižvelgiant į Irano karinę paramą Rusijos agresijos karui prieš Ukrainą ir ginkluotoms grupuotėms ir subjektams Artimuosiuose Rytuose ir Raudonosios jūros regione;

(2)

2024 m. lapkričio 18 d. Taryba priėmė Sprendimą (BUSP) 2024/2894, kuriuo iš dalies keičiamas Sprendimas (BUSP) 2023/1532. Atsižvelgiant į nuolatinę Irano karinę paramą Rusijos agresijos karui prieš Ukrainą, visų pirma į Irano vykdomą bepiločių orlaivių ir raketų tiekimą Rusijai. Sprendimu (BUSP) 2024/2894, nustatomos papildomos ribojamosios priemonės;

(3)

tomis priemonėmis nustatomas draudimas iš Sąjungos į Iraną eksportuoti, jam parduoti, perduoti arba tiekti papildomus komponentus, naudojamus bepiločiams orlaiviams kurti ir gaminti ir komponentus, naudojamus kurti ir gaminti raketoms;

(4)

be to, tomis priemonėmis nustatomas draudimas sudaryti sandorius, uždraudžiant bet kokius sandorius su uostais ir šliuzais, kurie nuosavybės teise priklauso į sąrašą įtrauktiems fiziniams ar juridiniams asmenims, subjektams ir organizacijoms, yra jų eksploatuojami ar kontroliuojami arba yra naudojami Irano bepiločiams orlaiviams ar raketoms arba susijusioms jų technologijoms ar komponentams perduoti Rusijai, remiant jos agresijos karą prieš Ukrainą. Tai apima galimybę naudotis į sąrašą įtrauktų uostų bei šliuzų įrenginiais ir bet kokių paslaugų teikimą laivams. Įtraukta išimtis dėl saugios laivybos;

(5)

taip pat tikslinga iš dalies pakeisti įtraukimo į sąrašą kriterijus ir numatyti tikslines išimtis;

(6)

šiuo reglamentu numatytos priemonės patenka į Sutarties dėl Europos Sąjungos veikimo taikymo sritį. Todėl, visų pirma siekiant užtikrinti, kad visose valstybėse narėse jos būtų taikomos vienodai, būtina imtis reglamentavimo veiksmų Sąjungos lygmeniu;

(7)

kad nekiltų grėsmė šiame reglamente nustatytų priemonių veiksmingumui, šis reglamentas turėtų įsigalioti jo paskelbimo Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje dieną;

(8)

todėl Reglamentas (ES) 2023/1529 turėtų būti atitinkamai iš dalies pakeistas,

PRIĖMĖ ŠĮ REGLAMENTĄ:

1 straipsnis

Reglamentas (ES) 2023/1529 iš dalies keičiamas taip:

1)

2 straipsnio 1 dalis pakeičiama taip:

„1.   Draudžiama bet kuriam fiziniam ar juridiniam asmeniui, subjektui ar organizacijai Irane arba naudojimui Irane tiesiogiai ar netiesiogiai parduoti, tiekti, perduoti ar eksportuoti II priede išvardytas Sąjungos ar ne Sąjungos kilmės prekes ir technologijas, kuriomis galėtų būti prisidedama prie Irano pajėgumų gaminti bepiločius orlaivius ar raketas.

Pirmoje pastraipoje nurodytų prekių ir technologijų, eksportuojamų iš Sąjungos, tranzitas per Irano teritoriją yra draudžiamas.“

;

2)

įterpiamas šis straipsnis:

„2a straipsnis

1.   Draudžiama tiesiogiai ar netiesiogiai sudaryti sandorius su IV priede išvardytais uostais ir šliuzais.

2.   IV priedas apima uostus ir šliuzus, kurie:

a)

nuosavybės teise priklauso bet kuriam III priede nurodytam fiziniam ar juridiniam asmeniui, subjektui ar organizacijai, jų eksploatuojamus ar kontroliuojamus;

b)

nuosavybės teise priklauso juridiniam asmeniui, subjektui ar organizacijai, kurių 50 % ir daugiau nuosavybės teisių tiesiogiai ar netiesiogiai priklauso III priede nurodytam subjektui, jų eksploatuojamus ar kontroliuojamus;

c)

nuosavybės teise priklauso šios dalies a arba b punkte nurodytų subjektų vardu ar nurodymu veikiančiam fiziniam ar juridiniam asmeniui, subjektui ar organizacijai, jų eksploatuojamus ar kontroliuojamus, arba

d)

naudojami Irano bepiločiams orlaiviams ar raketoms arba susijusioms technologijoms ar jų komponentams perduoti Rusijai, remiant jos agresijos karą prieš Ukrainą.

3.   1 dalis netaikoma tuo atveju, kai laivas, kuriam reikia pagalbos, ieško prieglobsčio vietos, kai reikia avarinio įplaukimo į uostą dėl saugios laivybos priežasčių arba žmonių gelbėjimo jūroje ar humanitariniais tikslais arba dėl įvykio, galinčio turėti didelį ir reikšmingą poveikį žmonių sveikatai ir saugai arba aplinkai, skubios prevencijos ar pasekmių švelninimo, arba reaguojant į gaivalines nelaimes.“

;

3)

3 straipsnio 1 dalis pakeičiama taip:

„1.   Įšaldomos visos lėšos ir ekonominiai ištekliai, kurie nuosavybės teise priklauso, kuriuos turi, valdo ar kontroliuoja fiziniai ar juridiniai asmenys, subjektai ar organizacijos, kurie:

a)

yra atsakingi už Irano bepiločių orlaivių ar raketų programą, ją remia ar joje dalyvauja;

b)

tiekia, parduoda ar kitaip dalyvauja perduodant Irano bepiločius orlaivius ar raketas arba susijusias technologijas ar jų komponentus:

i)

Rusijai, remiant jos agresijos karą prieš Ukrainą;

ii)

ginkluotoms grupuotėms ir subjektams, kenkiantiems taikai ir saugumui Artimuosiuose Rytuose ir Raudonosios jūros regione;

iii)

fiziniams ar juridiniams asmenims, subjektams ar organizacijoms, pažeidžiantiems Jungtinių Tautų Saugumo Tarybos rezoliuciją 2216 (2015), arba

c)

yra susiję su a arba b punkte nurodytais fiziniais ar juridiniais asmenimis, subjektais arba organizacijomis,

išvardytais III priede.“

;

4)

įterpiamas šis straipsnis:

„3ca straipsnis

1.   Nukrypstant nuo šio reglamento 3 straipsnio, kompetentingos institucijos tokiomis sąlygomis, kurias kompetentingos institucijos laiko tinkamomis, gali leisti šio reglamento III priedo 10, 11 ir 12 įrašuose nurodytiems subjektams naudotis tam tikromis lėšomis ar ekonominiais ištekliais, jeigu nustato, kad tokios lėšos ar ekonominiai ištekliai yra būtini antžeminėms paslaugoms, apibrėžtoms Europos Parlamento ir Tarybos reglamento (ES) 2018/1139 (*1) 3 straipsnio 23 punkte, teikti.

2.   Nukrypstant nuo 3 straipsnio, kompetentingos institucijos tokiomis sąlygomis, kurias jos laiko tinkamomis, gali leisti nutraukti tam tikrų lėšų ar ekonominių išteklių įšaldymą arba leisti naudotis tam tikromis lėšomis ar ekonominiais ištekliais, jeigu, iš anksto pasikonsultavusios su Europos Sąjungos aviacijos saugos agentūra, nustato, kad tokios lėšos ar ekonominiai ištekliai yra būtini siekiant spręsti esminius ir aiškiai nustatytus skrydžių saugos klausimus.

3.   Apie visus leidimus, suteiktus pagal šį straipsnį, atitinkama valstybė narė per dvi savaites nuo tokio leidimo suteikimo informuoja kitas valstybes nares ir Komisiją.

(*1)   2018 m. liepos 4 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (ES) 2018/1139 dėl bendrųjų civilinės aviacijos taisyklių, ir kuriuo įsteigiama Europos Sąjungos aviacijos saugos agentūra, iš dalies keičiami Europos Parlamento ir Tarybos reglamentai (EB) Nr. 2111/2005, (EB) Nr. 1008/2008, (ES) Nr. 996/2010, (ES) Nr. 376/2014 ir direktyvos 2014/30/ES ir 2014/53/ES bei panaikinami Europos Parlamento ir Tarybos reglamentai (EB) Nr. 552/2004 ir (EB) Nr. 216/2008 bei Tarybos reglamentas (EEB) Nr. 3922/91, (OL L 212, 2018 8 22, p. 1, ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2018/1139/oj).“;"

5)

įterpiamas šis straipsnis:

„3f straipsnis

1.   3 straipsnis netaikomas lėšoms ar ekonominiams ištekliams, kurių reikia:

a)

humanitariniams tikslams – asmenų evakuacijai ar repatriacijai arba iniciatyvoms, kuriomis teikiama parama gaivalinių, branduolinių ar cheminių nelaimių aukoms;

b)

vykdyti skrydžiams, kurių reikia siekiant dalyvauti susitikimuose, kurių tikslas – rasti sprendimą dėl Irano karinės paramos Rusijos agresijos karui prieš Ukrainą ir ginkluotoms grupuotėms bei subjektams Artimuosiuose Rytuose ir Raudonosios jūros regione arba propaguoti ribojamųjų priemonių politikos tikslus;

c)

avariniam tūpimui, kilimui ir skridimui virš teritorijos arba

d)

valstybių narių arba šalių partnerių diplomatinių arba konsulinių atstovybių Irane arba tarptautinių organizacijų, kurios pagal tarptautinę teisę naudojasi imunitetais, narių kelionėms oficialiais tikslais.

2.   Apie bet kokį leidimą naudotis lėšomis ar ekonominiais ištekliais pagal 1 dalį fiziniai ir juridiniai asmenys, subjektai ar organizacijos per dvi savaites nuo jų suteikimo informuoja valstybės narės, kurioje yra jų gyvenamoji vieta arba kurioje jie įsikūrę, įsisteigę arba registruoti,, kompetentingą instituciją. Apie visą pagal šią dalį gautą informaciją atitinkama valstybė narė per dvi savaites nuo jos gavimo informuoja kitas valstybes nares ir Komisiją.“

;

6)

4 straipsnis išbraukiamas.

7)

II priedas iš dalies keičiamas pagal šio reglamento I priedą;

8)

pridedamas IV priedas pagal šio reglamento II priedą.

2 straipsnis

Šis reglamentas įsigalioja jo paskelbimo Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje dieną.

Šis reglamentas privalomas visas ir tiesiogiai taikomas visose valstybėse narėse.

Priimta Briuselyje 2024 m. lapkričio 18 d.

Tarybos vardu

Pirmininkas

J. BORRELL FONTELLES


(1)   OL L, 2024/2894, 2024 11 18, ELI: http://data.europa.eu/eli/dec/2024/2894/oj.

(2)   2023 m. liepos 20 d. Tarybos sprendimas (BUSP) 2023/1532 dėl ribojamųjų priemonių atsižvelgiant į Irano karinę paramą Rusijos agresijos karui prieš Ukrainą ir ginkluotoms grupuotėms ir subjektams Artimuosiuose Rytuose ir Raudonosios jūros regione (OL L 186, 2023 7 25, p. 20, ELI:. http://data.europa.eu/eli/dec/2023/1532/oj).

(3)   2023 m. liepos 20 d. Tarybos reglamentas (ES) 2023/1529 dėl ribojamųjų priemonių atsižvelgiant į Irano karinę paramą Rusijos agresijos karui prieš Ukrainą ir ginkluotoms grupuotėms ir subjektams Artimuosiuose Rytuose ir Raudonosios jūros regione (OL L 186, 2023 7 25, p. 1, ELI:. http://data.europa.eu/eli/reg/2023/1529/oj).


I PRIEDAS

Reglamento (ES) 2023/1529 II priedas pakeičiamas taip:

„II PRIEDAS

2 STRAIPSNYJE NURODYTŲ OBJEKTŲ SĄRAŠAS

ĮVADINĖS PASTABOS

1.

Jeigu prieš SS / KN kodą parašyta „ex“, prekės, kurioms taikomas Reglamentas (ES) 2023/1529, tik iš dalies patenka į SS / KN kodo taikymo sritį ir nustatomos tiek pagal šiame priede pateiktą aprašymą, tiek pagal SS / KN kodo taikymo sritį.

2.

Viengubomis kabutėmis (,‘) išskirtų terminų apibrėžtys pateikiamos techninėje pastaboje dėl atitinkamo objekto.

3.

Dvigubomis kabutėmis („“) išskirtų terminų apibrėžtis galima rasti Reglamento (ES) 2021/821 I priede.

1 kategorija. Specialiosios medžiagos ir susijusi įranga

Aprašymas

SS / KN kodai

Šios energinės medžiagos ir jų mišiniai:

amonio pikratas (CAS 131-74-8);

ex 2908 99 00

juodasis parakas;

ex 3601 00 00

heksanitrodifenilaminas (CAS 131–73–7);

ex 2921 44 00

difluoraminas (CAS 10405–27–3);

ex 2812 90 00

nitrokrakmolas (CAS 9056-38-6);

ex 3505 10 50

Tetranitronaftalanas (CAS 28995-89-3, CAS 4793-98-0);

ex 2902 90 00

Trinitroanizolas (CAS 606-35-9);

ex 2909 30 90

Trinitronaftalenas (CAS 55810-17-8, CAS 2243-94-9);

ex 2902 90 00

Trinitroksilenas (CAS 632-92-8);

ex 2902 41 00

ex 2902 42 00

ex 2902 43 00

ex 2902 44 00

N-metil-2-pirolidinonas; 1-metil-2-pirolidinonas (CAS 872-50-4);

ex 2939 79 90

dioktilmaleatas (CAS 142–16–5);

ex 2917 19 80

etilheksilakrilatas (CAS 103–11–7);

ex 2916 12 00

trietilaliuminis (TEA) (CAS 97-93-8), trimetilaliuminis (TMA) (CAS 75-24-1) ir kiti piroforiniai alkilmetalai ir arilmetalai su ličiu, natriu, magniu, cinku ar boru;

ex 2931 90 00

nitroceliuliozė (CAS 9004–70–0);

3912 20

nitroglicerinas (arba glicerolio nitratas, trinitratas) (NG) (CAS 55-63-0);

ex 2920 90 70

2,4,6-trinitrotoluenas (TNT) (CAS 118-96-7);

ex 2904 20 00

etilendiamindinitratas (EDDN) (CAS 20829–66–7);

ex 2920 90 70

pentaeritritoltetranitratas (PETN) (CAS 78–11–5);

ex 2920 90 70

švino azidas (CAS 13424-46-9), normalus (CAS 15245-44-0) ir bazinis (CAS 12403-82-6) švino stifnatas, taip pat pirminiai sprogmenys arba užtaiso sudedamosios dalys, į kurių sudėtį įeina azidai arba azidų kompleksai;

ex 2850 00 60

ex 2908 99 00

dietildifenilkarbamidas (CAS 85-98-3); dimetildifenilkarbamidas (CAS 611-92-7); metiletildifenilkarbamidas;

ex 2924 21 00

N, N-difenilkarbamidas (nesimetrinis difenilkarbamidas) (CAS 603-54-3);

ex 2924 21 00

metil -N, N-difenilkarbamidas (nesimetrinis metildifenilkarbamidas) (CAS 13114-72-2);

ex 2924 21 00

etil-N, N-difenilkarbamidas (nesimetrinis etil-difenilkarbamidas) (CAS 64544-71-4);

ex 2924 21 00

4-nitrodifenilaminas (4-NDPA) (CAS 836-30-6);

ex 2921 44 00

2,2-dinitropropanolis (CAS 918-52-5).

ex 2905 59 98

1C010 (1) arba 1C210 (2) nenurodytos pluoštinės arba gijinės medžiagos, kurios naudojamos kompozitų dariniuose ir kurių savitasis tampros modulis ne mažesnis kaip 3,18  x 106 m, o savitasis tempiamasis stipris ne mažesnis kaip 7,62  x 104 m.

ex 5402 11

ex 5501 11

ex 5503 11

ex 6815 11

ex 6815 12

ex 6815 19

ex 7019 19 10

Šios nanomedžiagos:

a.

puslaidininkinės nanomedžiagos;

b.

kompozitinės nanomedžiagos arba

c.

bet kurios iš šių anglinių nanomedžiagų:

1.

anglies nanovamzdeliai;

2.

anglies nanoskaidulos;

3.

fulerenai;

4.

grafenai arba

5.

anglies nanosvogūnai.

Pastabos.

Taikant šią kontrolę, nanomedžiaga yra medžiaga, atitinkanti bent vieną iš šių kriterijų:

1.

ji sudaryta iš dalelių, kurių dydžio skirstinyje daugiau kaip 1 % dalelių vienas arba daugiau išorinių matmenų patenka į 1–100 nm intervalą;

2.

jos vidaus arba paviršiaus struktūrų vienas arba daugiau matmenų patenka į 1–100 nm intervalą arba

3.

jos vienetinio tūrio paviršiaus plotas yra didesnis 60 m2/cm3, išskyrus medžiagas, sudarytas iš mažesnių kaip 1 nm dalelių.

ex 2805 30

ex 2846 10

ex 2846 90

ex 5402 11

ex 5501 11

ex 5503 11

ex 6815 11

ex 6815 12

ex 6815 13

ex 6815 19

ex 7019 12

ex 7019 19

Volframas, volframo karbidas ir lydiniai, kuriems netaikomi 1C117 (3), 1C226 (4), II.A1.013 (5) arba II.A1.017 (6), kurių sudėtyje yra ne mažiau kaip 90 % volframo masės.

1 pastaba.

Taikant šią kontrolę, neįtraukiama viela.

2 pastaba.

Taikant šią kontrolę, neįtraukiami chirurginiai ir medicininiai instrumentai.

2849 90 30

ex 8101 10

ex 8101 94

ex 8101 97

ex 8101 99

Itin didelės molekulinės masės polietilenas (UHMWPE), nenurodytas 1C010 (7) arba 1C210 (8), pateiktas bet kuria iš šių formų:

a.

pirminės formos;

b.

gijiniai siūlai arba viengijai siūlai;

c.

gijų gniūžtės;

d.

pusverpaliai;

e.

smulkintas arba štapelinis pluoštas;

f.

audinys;

g.

plaušai arba pūkas.

ex 3901 20 10

ex 3901 20 90

ex 5402 39

ex 5402 49

ex 5402 59

ex 5402 69

ex 5404 90 90

ex 5407 20 11

ex 5407 20 19

ex 5501 90

ex 5503 90

ex 5506 90

ex 5601 30

2 kategorija. Medžiagų perdirbimas

Aprašymas

SS / KN kodai

Guoliai ir guolių sistemos, kurie nenurodyti 2A001 (9) ir 2A101 (10):

a.

rutuliniai guoliai ir kietieji rutuliniai guoliai, kurių gamintojo nustatytos leidžiamosios nuokrypos atitinka ABEC 7, ABEC 7P, ABEC 7T arba ISO standarto 4-ąją ar geresnę klasę (arba lygiaverčius standartus) ir turintys bet kurią iš šių charakteristikų:

1.

pagaminti naudoti aukštesnėje kaip 573 K (300 C) temperatūroje tam naudojant specialias medžiagas arba specialiai termiškai apdorojant arba

2.

turintys tepamųjų elementų arba komponentų modifikacijų, pagal gamintojo specifikacijas specialiai suprojektuotų taip, kad guoliai galėtų veikti greičiui viršijant 2,3  mln. „DN“;

b.

kietieji kūgiškieji ritininiai guoliai, kurių gamintojo nustatytos leidžiamosios nuokrypos atitinka ANSI/ABMA 00 klasę (coliai) arba A klasę (metrinė sistema), arba geresnę klasę (ar lygiaverčius standartus) ir turintys vieną iš šių charakteristikų:

1.

turintys tepamųjų elementų arba komponentų modifikacijų, pagal gamintojo specifikacijas specialiai suprojektuotų taip, kad guoliai galėtų veikti greičiui viršijant 2,3  mln. „DN“; arba

2.

pagaminti naudoti žemesnėje kaip 219 K (–54 oC) arba aukštesnėje kaip 423 K (150 oC) temperatūroje;

c.

dujomis tepami plėveliniai guoliai, skirti naudoti 561 K (288 oC) ar aukštesnėje temperatūroje, kai vienetinio ploto tepalo geba išlaikyti apkrovą didesnė kaip 1 MPa;

d.

aktyviosios magnetinių guolių sistemos;

e.

tekstotifiniai, su įdėklais ar slydimo kakliukais guoliai, skirti naudoti žemesnėje kaip 219 K (–54 oC) arba aukštesnėje kaip 423 K (150 oC) temperatūroje.

ex 8482 10

ex 8482 20

ex 8482 30

ex 8482 40

ex 8482 50

ex 8482 80

ex 8482 91

Techninės pastabos.

1.

„DN“ – guolio kanalo skersmens (mm) ir guolio sukimosi greičio (sūkiai per minutę) sandauga.

2.

Veikimo temperatūra apima temperatūrą, kuri pasiekiama, kai dujų turbinos variklis nustoja veikęs.

 

Paslėptų objektų aptikimo įranga, kuri veikia 30–3 000 GHz dažnių diapazone ir kurios erdvinė skyra iš 100 m nuotolio yra nuo 0,1 mrad (miliradiano) iki 1 mrad (miliradiano) (imtinai), ir komponentai, kiti nei nurodyti Bendrajame karinės įrangos sąraše arba Reglamente (ES) 2021/821.

Pastaba. Paslėptų objektų aptikimo įranga, be kita ko, apima įrangą, naudojamą žmonėms, dokumentams, bagažui, kitiems asmeniniams daiktams, kroviniams ir (arba) paštui tikrinti.

Techninė pastaba.

Dažnių diapazonas apima tai, kas paprastai laikoma milimetrinių bangų, submilimetrinių bangų ir terahercinių dažnių sritimis.

ex 8526 10

ex 8526 92

ex 8482 10 90

Staklių „skaitmeninio valdymo“ blokai ir „skaitmeninio valdymo“ staklės, kiti nei nurodyti Bendrajame karinės įrangos sąraše arba Reglamente (ES) 2021/821 (žr. kontroliuojamų prekių sąrašą):

a.

staklių „skaitmeninio valdymo“ blokai:

1.

turintys keturias interpoliacines ašis, kurios vienu metu gali būti suderintos kontūriniam valdymui, arba

2.

turintys dvi ar daugiau ašių, kurios vienu metu gali būti suderintos kontūriniam valdymui ir mažesnį nei 0,001  mm minimalų programuojamąjį inkrementą;

3.

staklių „skaitmeninio valdymo“ blokai, turintys dvi, tris arba keturias interpoliacines ašis, kurios vienu metu gali būti suderintos kontūriniam valdymui, ir galintys tiesiogiai (elektroniniu ryšiu) gauti ir apdoroti automatizuotojo projektavimo (CAD) duomenis staklių komandoms viduje parengti, arba

b.

judesio valdymo plokštės, specialiai suprojektuotos staklėms ir turinčios bet kurią iš šių charakteristikų:

1.

daugiau nei keturių ašių interpoliaciją;

2.

gebėjimą atlikti tikralaikį duomenų apdorojimą įrankio trajektorijos, padavimo greičio ir suklių duomenims keisti per apdirbimo operaciją bet kuriuo iš šių būdų:

a.

automatiškai apskaičiuojant ir modifikuojant apdirbimo pagal dvi ar daugiau ašių programos dalių duomenis, naudojant matavimo ciklus ir prieigą prie pirminių duomenų, arba

b.

atliekant adaptyvųjį valdymą matuojant ir apdorojant daugiau nei vieną fizinį kintamąjį pagal skaičiavimo modelį (strategiją) vienai ar daugiau apdirbimo komandų pakeisti siekiant optimizuoti procesą arba

3.

gebėjimą gauti ir apdoroti CAD duomenis staklių komandoms viduje parengti;

c.

„skaitmeninio valdymo“ staklės, kurios pagal gamintojo technines specifikacijas gali turėti elektroninius vienalaikio kontūrinio valdymo pagal dvi arba daugiau ašių prietaisus ir abi šias charakteristikas:

1.

dvi ar daugiau ašių, kurios vienu metu gali būti suderintos „kontūriniam valdymui, ir

2.

padėties nustatymo tikslumą pagal standartą ISO 230/2 (2006) su visomis prieinamomis pataisomis:

a.

šlifavimo staklių – geresnį nei 15 μm išilgai bet kurios tiesinės ašies (visuminis padėties nustatymas);

b.

frezavimo staklių – geresnį nei 15 μm išilgai bet kurios tiesinės ašies (visuminis padėties nustatymas) arba

c.

tekinimo staklių – geresnį nei 15 μm išilgai bet kurios tiesinės ašies (visuminis padėties nustatymas) arba

d.

toliau nurodytos staklės metalui, keramikai arba „kompozicinėms medžiagoms“ pašalinti arba nupjauti, kurios pagal gamintojo technines specifikacijas gali turėti elektroninius vienalaikio kontūrinio valdymo pagal dvi arba daugiau ašių prietaisus:

1.

tekinimo, šlifavimo, frezavimo (arba bet kurio šių funkcijų derinio) staklės, turinčios dvi ar daugiau ašių, kurios vienu metu gali būti suderintos kontūriniam valdymui, ir bet kurią iš šių charakteristikų:

a.

vieną ar daugiau kontūrinių „palenkiamųjų suklių“;

Pastaba.

Taikoma tik šlifavimo arba frezavimo staklėms.

b.

„kilnojimąsi“ (ašinį poslinkį) vienu suklio sūkiu mažesnį (geresnį) nei 0,0006  mm nuskaičius visus rodmenis (TIR);

Pastaba.

Taikoma tik tekinimo staklėms.

c.

„mūšą“ (radialinę mūšą) vienu suklio sūkiu mažesnę (geresnę) nei 0,0006  mm nuskaičius visus rodmenis (TIR) arba

d.

padėties nustatymo tikslumą su visomis prieinamomis pataisomis mažesnį (geresnį) nei: 0,001 o ties bet kuria sukimosi ašimi;

2.

vielos padavimo tipo elektroerozinės staklės, turinčios penkias ar daugiau ašių, kurios vienu metu gali būti suderintos kontūriniam valdymui.

ex 8537 10 10

ex 8537 10 98

ex 8456 30

ex 8457 10

ex 8457 20

ex 8457 30

ex 8458 11

ex 8458 91

ex 8459 10

ex 8459 31

ex 8459 51

ex 8459 61

ex 8460 12

ex 8460 22

ex 8460 23

ex 8460 24

Mazgai, plokštės arba įdėklai, specialiai suprojektuoti staklėms, nurodytoms šiame priede:

a.

suklių mazgai, sudaryti bent iš suklių ir guolių, kurių radialinis („mūša“) arba išilginis („kilnojimasis“) ašies judesys vienu suklio sūkiu mažesnis (geresnis) nei 0,0006  mm nuskaičius visus rodmenis (TIR);

b.

vienašmenių deimantų pjaustymo įrankių įdėklai, turintys visas šias charakteristikas:

1.

pjovimo briauna be defektų ir atskalų padidinus 400 kartų bet kuria kryptimi;

2.

pjūvio spindulys – nuo 0,1 iki 5 mm (imtinai) ir

3.

pjūvio spindulio ovalumas mažesnis (geresnis) nei 0,002  mm nuskaičius visus rodmenis (TIR);

c.

specialiai suprojektuotos spausdintinės plokštės su įmontuotais komponentais, kuriomis pagal gamintojo specifikacijas galima sunaujovinti „skaitmeninio valdymo“ blokus, stakles arba grįžtamojo ryšio prietaisus pasiekiant šiame priede nurodytą arba aukštesnį lygį.

Techninė pastaba.

Šis įrašas netaikomas matavimo interferometrų sistemoms be uždarosios ar atvirosios kilpos grįžtamojo ryšio, turinčioms lazerį staklių slydimo judesio nuokrypiams matuoti, matmenų tikrinimo mašinas ar panašią įrangą.

ex 8207 19

ex 8207 20

ex 8207 50

ex 8207 60

ex 8207 90

ex 8466 10

ex 8466 20 20

ex 8466 20 91

ex 8466 20 98

ex 8466 30

ex 8466 93

„Programinė įranga“, specialiai suprojektuota šiame priede nurodytoms prekėms „kurti“, „gaminti“ arba „naudoti“.

 

„Skaitmeniniu būdu valdomos“ staklės su viena ar daugiau tiesinių ašių, kurių slinkties ilgis didesnis kaip 8 000  mm.

ex 8456

ex 8457

ex 8458

ex 8459

ex 8460

3 kategorija. Elektronika

Aprašymas

SS / KN kodai

Šie integriniai grandynai: programuojamoji loginė matrica, mikrovaldikliai, mikroprocesoriai, signalų procesoriai, signalų analizatoriai, skaitmeniniai analogo keitikliai, įtampos reguliatoriai, vaizdo kodavimo įrenginiai ir DC / DC keitikliai.

ex 8542 31

ex 8542 39

„Monolitinių mikrobangų integrinių grandynų“(„MMIC“) stiprintuvai ir įrenginiai

ex 8542 33

8543 70 02

RD filtrai arba elektromagnetinių trukdžių filtrai

ex 8548 00

Tantaliniai kondensatoriai

8532 21

Aliumininiai elektrolitiniai kondensatoriai

8532 22

Keraminiai dielektriniai daugiasluoksniai kondensatoriai

8532 24

Šie integriniai atmintinės grandynai:

a.

elektra trinamos programuojamosios pastoviosios atmintinės (EEPROM), kurių talpa:

1.

viršija 16 megabitų vienam moduliui, kai tai atmintuko tipo atmintinė, arba

2.

viršija bet kurią iš toliau nurodytų ribų, kai tai kito tipo EEPROM:

a.

viršija 1 megabitą vienam moduliui arba

b.

viršija 256 kilobitus vienam moduliui, o maksimali kreipties trukmė mažesnė nei 80 ns;

b.

statinės laisvosios kreipties atmintinės (SRAM), kurių talpa:

1.

viršija 1 megabitą vienam moduliui arba

2.

viršija 256 kilobitus vienam moduliui, o maksimali kreipties trukmė mažesnė nei 25 ns.

ex 8542 32

Sumontuoti pjezoelektriniai kristalai

8541 60

„Puslaidininkiniai įtaisai“, atitinkantys karinį standartą MIL-STD-750D arba kitą jam lygiavertį standartą.

Techninė pastaba. Taikant šią kontrolę, „puslaidininkiniai įtaisai“ yra elektroniniai komponentai, kurių veikimas paremtas puslaidininkio medžiagos elektroninėmis savybėmis, pavyzdžiui, diodai, keitikliai, šviesai jautrūs įtaisai, tiristoriai, simetriniai diodiniai tiristoriai ir simetriniai triodiniai tiristoriai arba tranzistoriai, įskaitant metalo-oksido-puslaidininkio lauko tranzistorius (MOSFET), lauko tranzistoriai (FET), FINFET, izoliuotos bazės dvikrūviai galios tranzistoriai (IGBT) ir kt.

ex 8541 10

ex 8541 21

ex 8541 29

ex 8541 30

ex 8541 49

ex 8541 51

ex 8541 59

Elektros kištukai, jungtys, kištukiniai lizdai, jungės, gnybtai, lizdai arba adapteriai, turintys bet kurią iš šių charakteristikų:

a.

skirti veikti didesnėje nei 398 K (125 C) aplinkos temperatūroje;

b.

skirti veikti aplinkos temperatūroje, mažesnėje kaip 218 K (–55 oC); arba

c.

skirti veikti aplinkos temperatūros diapozone nuo 218 K (–55 oC) iki 398 K (125 oC).

ex 8536 69

ex 8536 90

Ši spausdintinių plokščių gamybos įranga ir specialiai suprojektuoti jos komponentai ir pagalbiniai reikmenys:

a.

juostų apdorojimo įranga;

b.

lydmetalinių kaukių dengimo įranga;

c.

foto braižytuvų įranga;

d.

dengimo ir elektrolitinio nusodinimo įranga;

e.

vakuumo kameros ir presai;

f.

ruloniniai laminavimo aparatai;

g.

tapdinimo įranga arba

h.

ėsdinimo įranga.

ex 8424 89 40

ex 8479 89 70

ex 8543 30 40

ex 8486 40

ex 8420 10 81

ex 8479 90 15

Automatinė optinio tikrinimo įranga, skirta spausdintinėms plokštėms bandyti, grindžiama optiniais arba elektriniais jutikliais, galinti aptikti šiuos kokybės defektus:

a.

atstumo, ploto, tūrio arba aukščio;

b.

pavirtimo ant šono;

c.

komponentų (buvimo, nebuvimo, apsivertimo, poslinkio, poliškumo ar asimetriškumo);

d.

litavimo (lydmetalio tiltelio, nepakankamo jungčių sulitavimo);

e.

išvadų (pastos trūkumo, atšokimo);

f.

atkilimo piestu arba

g.

elektrinius (trumpojo jungimo, atvirosios grandinės, varžos, talpos, galios, tinklelio veikimo).

ex 9030 31

ex 9030 32

ex 9030 33 20

ex 9030 33 70

ex 9030 39 00

ex 9030 84

ex 9030 89

ex 9031 49 10

ex 9031 49 90

ex 9031 80 20

ex 9031 80 80

Šios cheminės medžiagos ir medžiagos, naudojamos spausdintinėms plokštėms gaminti:

a.

spausdintinių plokščių kompozitiniai padėklai, pagaminti iš stiklo pluošto arba medvilnės (pvz., FR-4, FR-2, FR 6, CEM-1, G-10 ir kt.);

b.

daugiasluoksniai spausdintinių plokščių padėklai, kuriuos sudaro bent vienas bet kurios iš šių medžiagų sluoksnis:

1.

aliuminio;

2.

politetrafluoretilenas (PTFE) arba

3.

keraminių medžiagų (pvz., aliuminio oksido, titano oksido ir kt.);

c.

ėsdinamosios cheminės medžiagos:

1.

geležies (III) chloridas (7705-08-0);

2.

vario (II) chloridas (7447-39-4);

3.

amonio peroksosulfatas (7727-54-0);

4.

natrio peroksosulfatas (7775-27-1) arba

5.

cheminiai preparatai, specialiai sukurti ėsdinti ir turintys cheminių medžiagų, nurodytų 1–4 papunkčiuose.

Pastaba.

Ši kontrolė neapima „cheminių mišinių“, kuriuose yra vienos ar daugiau šiame punkte nurodytų cheminių medžiagų ir kuriuose nė viena atskirai nurodyta cheminė medžiaga nesudaro daugiau nei 10 % mišinio masės.

d.

vario folija, kurios minimalus grynumas – 95 %, o storis – mažesnis nei 100 μm;

e.

šios polimerinės medžiagos ir iš jų sudarytos plėvelės, plonesnės nei 0,5  mm:

1.

aromatiniai poliimidai;

2.

perilenai;

3.

benzociklobutenai (BCB) arba

4.

polibenzoksazolai.

ex 3921 90 55

ex 8534 00

ex 2827 39 20

ex 2827 39 85

ex 2833 40

ex 3824 99 96

ex 7410 11

ex 7410 21

ex 3919 10 80

ex 3919 90 80

„Programinė įranga“, specialiai suprojektuota spausdintinėms plokštėms bandyti, „kurti“ arba „gaminti“.

Netaikoma

Į Reglamentą (ES) 2021/821 neįtrauktos radijo dažnių sistemos ir įranga, komponentai ir pagalbiniai reikmenys, specialiai suprojektuoti arba modifikuoti bet kuriai iš šių funkcijų atlikti:

a.

valdyti bepiločius orlaivius ir jiems vadovauti;

b.

tyčia ir pasirinktinai trukdyti, nepriimti, sulaikyti, bloginti ar klaidinti radijo dažnių signalus, siunčiamus bepiločiams orlaiviams valdyti ir jiems vadovauti;

c.

naudoti dronų naudojamo radijo dažnių protokolo specifines savybes jų veikimui sutrikdyti.

ex 8517 62

ex 8517 71

ex 8517 79

ex 8525 50

ex 8526 92

ex 8529 10

ex 8543 70 90

4 kategorija. Kompiuteriai

Aprašymas

SS / KN kodai

Elektroniniai kompiuteriai ir su jais susijusi įranga, „elektroniniai mazgai“ ir specialiai suprojektuoti jų komponentai, skirti veikti aukštesnėje nei 343 K (70 C) aplinkos temperatūroje.

ex 8471

„Skaitmeniniai kompiuteriai“, apimantys „signalų apdorojimo“ arba „vaizdo gerinimo“ įrangą, turintys „koreguotą didžiausią spartą“ („APP“), lygią 0,0128 svertinio teraflopo (WT) arba didesnę.

ex 8471

Hibridiniai kompiuteriai, „elektroniniai mazgai“ ir specialiai suprojektuoti jų komponentai, turintys skaitmeninius analogo keitiklius, kuriems būdingos visos toliau išvardytos charakteristikos:

a.

32 ar daugiau kanalų; ir

b.

14 bitų (prie jų dar pridėjus ženklo bitą) ar didesnė skiriamoji geba, kai keitimo sparta yra ne mažesnė kaip 200 000  Hz.

ex 8471

5 kategorija. Telekomunikacijos ir informacijos saugumas

Aprašymas

SS / KN kodai

„Orlaivių“ ryšių aparatūra, įrenginiai arba aparatai

ex 8517 62

ex 8517 69

6 kategorija. Jutikliai ir lazeriai

Aprašymas

SS / KN kodai

Aerofotografijai skirti fotoaparatai

ex 9006 30

Šie optiniai jutikliai:

a.

šie vaizdo skaisčio stiprintuvai ir specialiai suprojektuoti jų komponentai:

1.

vaizdo skaisčio stiprintuvai, kuriems būdingos visos šios charakteristikos:

a.

didžiausiasis atsakas atitinka bangų ilgio diapazoną, viršijantį 400 nm, bet neviršijantį 1 050  nm;

b.

tarpas tarp skylučių (atstumas tarp jų centrų) elektroninio vaizdo stiprinimo mikrokanalinėje plokštelėje yra mažesnis kaip 25 μm ir

c.

turi bet kurią iš šių charakteristikų:

1.

S-20, S-25 arba daugiašarmis fotokatodas arba

2.

GaAs arba GaInAs fotokatodas;

2.

specialiai suprojektuotos mikrokanalinės plokštelės, kurioms būdingos abi šios charakteristikos:

a.

15 000 ar daugiau tuščiavidurių vamzdelių vienoje plokštelėje ir

b.

mažesnis kaip 25 μm tarpas tarp skylučių (atstumas tarp jų centrų);

b.

tiesioginio matymo vizualizavimo įranga, veikianti regimojoje ar infraraudonojoje spektro srityse, į kurią integruoti vaizdo skaisčio stiprintuvai, kuriems būdingos į šiame priede nurodytos kontrolės sritį patenkančios vaizdo skaisčio stiprintuvo charakteristikos.

ex 8529 90

ex 8542 39

ex 9006 91

ex 9013 80

ex 9025 80

ex 9025 90

ex 9026 80

ex 9026 90

ex 9027 50

ex 9032 10

Naktinio matymo kameros

8525 83

Kameros, kurios atitinka 6A003.b.4 3 pastabos (11) kriterijus.

ex 8525 89

ex 9006 30

Aviaciniai lazeriniai tolimačiai

ex 9013 20 00

ex 9013 80 00

ex 9013 90 80

ex 9015 10

ex 9015 80

ex 9015 90

ex 9031 80 20

ex 9031 80 80

ex 9031 90 00

ex 9033 00 90

„Pirminiai elementai“ arba baterijos, kurių energijos tankis 293 K (20 oC) temperatūroje yra ne mažesnis kaip 150 Wh/kg.

Techninės pastabos.

1.

Taikant šią kontrolę, „energijos tankis“ (Wh/kg) apskaičiuojamas vardinę įtampą padauginus iš vardinės talpos (Ah), padalytos iš masės (kg). Jei vardinė talpa nenurodyta, tai energijos tankis apskaičiuojamas vardinę įtampą, pakeltą kvadratu, padauginus iš išsikrovimo trukmės [h], padalytos iš išsikrovimo krūvio omais ir masės [kg].

2.

Taikant šią kontrolę, „elementas“ reiškia elektrocheminį prietaisą, kuris turi teigiamą ir neigiamą elektrodus, elektrolitą ir yra elektros energijos šaltinis. Jis yra pagrindinė baterijos dalis.

3.

Taikant šią kontrolę, „pirminis elementas“ reiškia „elementą“, kuris nėra suprojektuotas būti kraunamas iš jokio kito šaltinio.

ex 8506

Šios radarų sistemos, įranga ir pagrindiniai komponentai, kiti nei nurodyti Bendrajame karinės įrangos sąraše arba Reglamente (ES) 2021/821, ir specialiai suprojektuoti jų komponentai:

a.

orlaivių radarų įranga, kita nei nurodyta Bendrajame karinės įrangos sąraše arba Reglamente (ES) 2021/821, ir specialiai suprojektuoti jos komponentai;

b.

„tinkamas naudoti kosmose“„lazerinis“ radaras arba šviesos aptikimo ir nuotolio nustatymo įrenginiai (lidarai), specialiai suprojektuoti meteorologiniam stebėjimui;

c.

matomumui pagerinti skirtos milimetrinių bangų radarinės vizualizavimo sistemos, kurios yra specialiai suprojektuotos sukasparniams ir kurioms būdingos visos šios charakteristikos:

1.

veikimo dažnis – 94 GHz;

2.

vidutinė išėjimo galia mažesnė nei 20 mW;

3.

radaro pluošto plotis – 1 laipsnis ir

4.

veikimo diapazonas ne mažesnis kaip 1 500  m.

ex 8526 10

ex 8529 90

ex 9015 10

ex 90

Šie „magnetometrai“, „superlaidieji“ elektromagnetiniai jutikliai ir specialiai suprojektuoti komponentai:

a.

„magnetometrai“, kiti nei nurodyti Bendrajame karinės įrangos sąraše arba Reglamente (ES) 2021/821, kurių „jautris“ mažesnis (geresnis) kaip 1,0  nT (kvadratinis vidurkis)/√Hz;

Techninė pastaba. Taikant šią kontrolę, „jautris“ (triukšmo lygis) yra vidutinė kvadratinė prietaiso galimybių ribojamo mažiausio triukšmo lygio, kuris yra mažiausias galimas išmatuoti signalas, vertė.

b.

„Superlaidieji“ elektromagnetiniai jutikliai, komponentai, pagaminti iš „superlaidžiųjų“ medžiagų:

1.

kurie skirti veikti temperatūroje, kuri yra žemesnė už bent vieno iš „superlaidžiųjų“ sandų „kritinę temperatūrą“ (įskaitant Džozefsono įtaisus arba „superlaidžiuosius“ kvantinius interferencinius įtaisus (SQUIDS));

2.

kurie yra suprojektuoti aptikti elektromagnetinio lauko pokyčius esant ne didesniems kaip 1 kHz dažniams ir

3.

kuriems būdinga bet kuri iš šių charakteristikų:

a.

jie turi įtaisytų plonasluoksnių SQUIDS, kurių mažiausiasis topologinis elemento matmuo yra mažesnis kaip 2 μm, ir susietųjų įėjimo ir išėjimo grandinių;

b.

jie yra suprojektuoti veikti, kai didžiausioji magnetinio lauko srauto kitimo sparta viršija 1 x 106 magnetinio srauto kvantų per sekundę;

c.

jie yra suprojektuoti veikti Žemės magnetiniame lauke be magnetinio ekranavimo arba

d.

jų temperatūrinis koeficientas yra mažesnis kaip 0,1 magnetinio srauto kvanto/K.

ex 9015 80

ex 9031 80

Gravimetrai (laisvojo kritimo pagreičio matuokliai), suprojektuoti arba modifikuoti antžeminiam naudojimui , kiti nei nurodyti Bendrajame karinės įrangos sąraše arba Reglamente (ES) 2021/821:

a.

kurių statinis tikslumas yra mažesnis (geresnis) kaip 100 μGal arba

b.

kurie yra kvarciniai (Vordeno tipo).

ex 9015 80

„Programinė įranga“, kita nei nurodyta Bendrajame karinės įrangos sąraše arba Reglamente (ES) 2021/821, specialiai suprojektuota prekėms, kurioms taikomi 6A002 (12), 6A003 (13), „kurti“, „gaminti“ ar „naudoti“ ir į šio reglamento 6 kategoriją įtraukti radarai, magnetometrai ir gravimetrai.

Netaikoma

7 kategorija. Navigacija ir avionika

Aprašymas

SS / KN kodai

Inercinės navigacijos sistemos, inerciniai matavimo įtaisai (IMU), akcelerometrai arba giroskopai, jų dalys ir reikmenys

ex 9014 20

ex 9014 80

ex 9014 90

„Orlaiviams“ arba vedančiosioms sistemoms skirtos visų rūšių antenos ir antenų atšvaitai; dalys, tinkamos naudoti kartu su šiais įtaisais

ex 8517 71

ex 8529 10

„Palydovinės navigacijos sistemos“ įranga, įskaitant antenas, tinkamas GNSS signalams priimti; jos dalys

ex 8526 91

ex 8529 90

ex 8526 10

ex 8526 92

ex 8517 71

ex 8529 10

Skaitmeniniai skrydžio duomenų savirašiai

Pastaba. Ši kontrolė netaikoma tiems skaitmeniniams skrydžio duomenų savirašiams, kurie atitinka visus šiuos reikalavimus:

a.

sertifikuoti vienos arba daugiau ES valstybių narių arba Vasenaro susitarime dalyvaujančių valstybių civilinės aviacijos įgaliotųjų atstovų ir

b.

skirti nekariniams „orlaiviams“, kuriems vienos arba daugiau ES valstybių narių arba Vasenaro susitarime dalyvaujančių valstybių civilinės aviacijos įgaliotieji atstovai yra išdavę „orlaiviui“, turinčiam šį konkretų variklio tipą, kurį nors iš šių dokumentų:

1.

civilinio tipo sertifikatą arba

2.

Tarptautinės civilinės aviacijos organizacijos (ICAO) pripažįstamą lygiavertį dokumentą.

8543 70 04

„Orlaivių“ radionavigaciniai aparatai ir specialiai sukurti jų komponentai

ex 8526 91

ex 8529 90

„Bepiločių orlaivių“ skrydžių valdymo blokai; jų dalys

ex 8537 10

ex 8807 30

„Bepiločių orlaivių“ nuotolinio valdymo blokai; jų dalys

ex 8517 61

ex 8526 92

ex 8537 10

ex 8543 70 90

ex 8807 30

9 kategorija. Oro erdvė ir varomoji jėga

Aprašymas

SS / KN kodai

„Bepiločiai orlaiviai“, kiti nei sukurti keleiviams vežti; jų dalys

8806 21

8806 22

8806 23

8806 24

8806 29

8806 91

8806 92

8806 93

8806 94

8806 99

ex 8807 30

„Orlaivių“ dujiniai turbininiai varikliai (turbosraigtiniai, turboreaktyviniai ir turboventiliatoriniai) ir specialiai sukurti jų komponentai

ex 8411 11

ex 8411 12

ex 8411 21

ex 8411 22

ex 8411 91

„Orlaivių“ kibirkštinio uždegimo slankiųjų stūmoklių arba rotoriniai vidaus degimo varikliai

8407 10

Dalys, tinkamos vien tik arba daugiausia „orlaivių“ stūmokliniams vidaus degimo varikliams

8409 10

„Orlaivių“ slėginio uždegimo stūmokliniai vidaus degimo varikliai

ex 8408 90

„Bepiločių orlaivių“ vykdomasis variklis

ex 8501

ex 8807 30

„Bepiločių orlaivių“ paleidimo sistemos; jų dalys

ex 8805 10

ex 8807 30

„Bepiločių orlaivių“ antžeminė pagalbinė įranga

ex 8805 10

Oro erdvės ir varomosios jėgos bandymo įrenginiai ir specialiai suprojektuoti jų komponentai, kiti nei nurodyti Bendrajame karinės įrangos sąraše arba Reglamente (ES) 2021/821.

Pastaba. Kontrolė taip pat taikoma šiems objektams ir susijusiai „programinei įrangai“:

Išmetimo iš oro bandymo stendas arba kita įranga saugiam atskyrimui nuo „orlaivio“ ar paleidimo sistemos imituoti.

Išmetimo iš oro bandymo stendas arba kita įranga saugiam atskyrimui nuo „orlaivio“ ar paleidimo sistemos imituoti.

Druskos rūko kameros su temperatūros ir drėgmės diapozonais oksidacijos bandymams atlikti.

Grybelių auginimo bandymo kamera.

Greitėjimo, smūgio ir transporto priemonės smūgio bandymų įtaisai.

Vibracijos kameros su aukščio, temperatūros ir drėgmės diapozonais.

Sprogstamosios dekompresijos bandymų kamera.

Temperatūros, drėgmės ir saulės spinduliuotės poveikio bandymų kamera.

Prietaisai, skirti pagautinei saulės spinduliuotei įvertinti atliekant saulės spinduliuotės bandymus.

Sinusinių, atsitiktinių ir smūgio bandymų, derinamų su aukščio, temperatūros ir drėgmės poveikio bandymais, vibratoriai.

Išilginių ir šoninių bandymų vibracinis stalas su temperatūros kameromis.

Viršslėgio kameros.

ex 9031 20

ex 9031 80

„Skrydžio užbaigimo“ sistemos ir specialiai suprojektuoti komponentai.

Pastaba. Šios kontrolės taikymo sritis apima skrydžių užbaigimo sistemų ryšių standartus, įskaitant užšifruotus darbo režimus.

Techninės pastabos

1.

Taikant šią kontrolę, „skrydžio užbaigimas“ gali apimti valdomą žemėjimą, susinaikinimą arba kovinės galvutės detonaciją, kad būtų kuo labiau sumažinta žalos civiliams rizika.

2.

Taikant šią kontrolę, komponentai apima antžeminę ir orlaiviuose esančią įrangą, valdymo sužadintuvus, koduotuvus, stiprintuvų valdiklius, valdymo patikros imtuvus, stiprintuvus, siųstuvus, dekoderius ir imtuvus.

ex 8526 92

ex 8529 90

10 kategorija. Technologijos

„Technologijos“, sukurtos ar konkrečiai pritaikytos šiame priede nurodytai įrangai bandyti, kurti ar gaminti.

„Technologija“, skirta šiame priede nurodytoms staklėms „naudoti“ “


(1)  Žr. Reglamento (ES) 2021/821 I priedą.

(2)  Žr. Reglamento (ES) 2021/821 I priedą.

(3)  Žr. Reglamento (ES) 2021/821 I priedą.

(4)  Žr. Reglamento (ES) 2021/821 I priedą.

(5)  Žr. Reglamento (ES) Nr. 267/2012 II priedą.

(6)  Žr. Reglamento (ES) Nr. 267/2012 II priedą.

(7)  Žr. Reglamento (ES) 2021/821 I priedą.

(8)  Žr. Reglamento (ES) 2021/821 I priedą.

(9)  Žr. Reglamento (ES) 2021/821 I priedą.

(10)  Žr. Reglamento (ES) 2021/821 I priedą.

(11)  Žr. Reglamento (ES) 2021/821 I priedą.

(12)  Žr. Reglamento (ES) 2021/821 I priedą.

(13)  Žr. Reglamento (ES) 2021/821 I priedą.


II PRIEDAS

Reglamentas (ES) 2023/1529 papildomas šiuo priedu:

„IV PRIEDAS

2a straipsnyje nurodytų uostų ir šliuzų sąrašas

 

Pavadinimas

Įtraukimo pagrindas

Taikymo pradžios data

1.

Amirabado uostas, Iranas

2a straipsnio 1 dalies d punktas: naudojamas Irano bepiločiams orlaiviams ar raketoms arba susijusioms technologijoms ar jų komponentams perduoti Rusijai, remiant jos agresijos karą prieš Ukrainą

2024 11 18

2.

Anzali uostas, Iranas

2a straipsnio 1 dalies d punktas: naudojamas Irano bepiločiams orlaiviams ar raketoms arba susijusioms technologijoms ar jų komponentams perduoti Rusijai, remiant jos agresijos karą prieš Ukrainą

2024 11 18“


ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2024/2897/oj

ISSN 1977-0723 (electronic edition)


Top