Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 32023D1210

    Komisijos įgyvendinimo sprendimas (ES) 2023/1210 2023 m. birželio 21 d. kuriuo pagal Europos Parlamento ir Tarybos reglamentą (EB) Nr. 1829/2003 pratęsiamas leidimas pateikti rinkai produktus, kurių sudėtyje yra genetiškai modifikuotos medvilnės 281-24-236 × 3006-210-23, kurie iš jos sudaryti arba pagaminti (pranešta dokumentu Nr. C(2023) 3940) (Tekstas autentiškas tik prancūzų ir nyderlandų kalbomis) (Tekstas svarbus EEE)

    C/2023/3940

    OL L 159, 2023 6 22, p. 94–99 (BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, GA, HR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)

    Legal status of the document In force

    ELI: http://data.europa.eu/eli/dec_impl/2023/1210/oj

    2023 6 22   

    LT

    Europos Sąjungos oficialusis leidinys

    L 159/94


    KOMISIJOS ĮGYVENDINIMO SPRENDIMAS (ES) 2023/1210

    2023 m. birželio 21 d.

    kuriuo pagal Europos Parlamento ir Tarybos reglamentą (EB) Nr. 1829/2003 pratęsiamas leidimas pateikti rinkai produktus, kurių sudėtyje yra genetiškai modifikuotos medvilnės 281-24-236 × 3006-210-23, kurie iš jos sudaryti arba pagaminti

    (pranešta dokumentu Nr. C(2023) 3940)

    (Tekstas autentiškas tik prancūzų ir nyderlandų kalbomis)

    (Tekstas svarbus EEE)

    EUROPOS KOMISIJA,

    atsižvelgdama į Sutartį dėl Europos Sąjungos veikimo,

    atsižvelgdama į 2003 m. rugsėjo 22 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentą (EB) Nr. 1829/2003 dėl genetiškai modifikuoto maisto ir pašarų (1), ypač į jo 11 straipsnio 3 dalį ir 23 straipsnio 3 dalį,

    kadangi:

    (1)

    Komisijos sprendimu 2011/891/ES (2) leista pateikti rinkai maisto produktus ir pašarus, kurių sudėtyje yra genetiškai modifikuotos medvilnės 281-24-236 × 3006-210-23, kurie iš jos sudaryti arba pagaminti. Tas leidimas apima ir kitų nei maistas ar pašarai produktų, kurių sudėtyje yra genetiškai modifikuotos medvilnės 281-24-236 × 3006-210-23 arba kurie iš jos sudaryti, pateikimą rinkai naudoti pagal tą pačią paskirtį, kaip ir bet kurią kitą medvilnę, išskyrus auginimą;

    (2)

    2020 m. lapkričio 16 d. Prancūzijoje įsisteigusi bendrovė „Dow AgroSciences Distribution S.A.S.“ JAV įsisteigusios bendrovės „Dow AgroSciences LLC“ vardu pateikė Komisijai prašymą atnaujinti tą leidimą pagal Reglamento (EB) Nr. 1829/2003 11 straipsnio 2 dalį ir 23 straipsnio 2 dalį;

    (3)

    2021 m. kovo 22 d. raštu JAV įsisteigusi bendrovė „Corteva Agriscience LLC“ pranešė Komisijai, kad nuo 2021 m. sausio 1 d. bendrovė „Dow AgroScience LLC“ pakeitė pavadinimą į „Corteva Agriscience LLC“; Tuo raštu bendrovė „Corteva Agriscience LLC“ pranešė Komisijai, kad nuo 2021 m. kovo 22 d. jos atstovas Sąjungoje yra Belgijoje įsisteigusi bendrovė „Corteva Agriscience Belgium BV“;

    (4)

    2022 m. lapkričio 10 d. Europos maisto saugos tarnyba (toliau – Tarnyba) pateikė palankią mokslinę nuomonę (3) pagal Reglamento (EB) Nr. 1829/2003 6 ir 18 straipsnius. Ji padarė išvadą, kad prašyme dėl leidimo pratęsimo nepateikta duomenų apie naujus pavojus, pakitusį poveikį arba mokslinį netikrumą, dėl kurių pasikeistų genetiškai modifikuotos medvilnės 281-24-236 × 3006-210-23 pirminio rizikos vertinimo išvados, kurias Tarnyba priėmė 2010 m. (4);

    (5)

    pateiktoje mokslinėje nuomonėje Tarnyba apsvarstė visus valstybių narių iškeltus klausimus ir problemas, išsakytus konsultuojantis su nacionalinėmis kompetentingomis institucijomis, kaip nustatyta Reglamento (EB) Nr. 1829/2003 6 straipsnio 4 dalyje ir 18 straipsnio 4 dalyje;

    (6)

    Tarnyba taip pat padarė išvadą, kad pareiškėjo pateiktas poveikio aplinkai stebėsenos planas, kurį sudaro bendrosios priežiūros planas, atitinka numatomas produktų naudojimo paskirtis;

    (7)

    atsižvelgiant į šias išvadas turėtų būti pratęstas leidimas pateikti rinkai maisto produktus ir pašarus, kurių sudėtyje yra genetiškai modifikuotos medvilnės 281-24-236 × 3006-210-23, kurie iš jos sudaryti arba kurie iš jos pagaminti, ir produktus, kurių sudėtyje yra šios medvilnės arba kurie iš jos sudaryti, naudoti pagal kitą paskirtį nei maistui ir pašarams, išskyrus auginimą;

    (8)

    Sprendimu 2011/891/ES suteikiant pirminį leidimą, genetiškai modifikuotai medvilnei 281-24-236 × 3006-210-23 buvo priskirtas unikalus identifikatorius pagal Komisijos reglamentą (EB) Nr. 65/2004 (5). Tas unikalus identifikatorius turėtų būti naudojamas ir toliau;

    (9)

    produktams, kuriems taikomas šis sprendimas, atrodo, nebūtina taikyti specialių ženklinimo reikalavimų, išskyrus nustatytuosius Reglamento (EB) Nr. 1829/2003 13 straipsnio 1 dalyje ir 25 straipsnio 2 dalyje ir Europos Parlamento ir Tarybos reglamento (EB) Nr. 1830/2003 (6) 4 straipsnio 6 dalyje. Tačiau, siekiant užtikrinti, kad produktai, kurių sudėtyje yra genetiškai modifikuotos medvilnės 281-24-236 × 3006-210-23 arba kurie iš jos sudaryti, būtų toliau naudojami atsižvelgiant į šiuo sprendimu suteiktą leidimą, ženklinant tokius produktus, išskyrus maisto produktus ir maisto sudedamąsias dalis, etiketėje reikėtų aiškiai nurodyti, kad jie neskirti auginti;

    (10)

    leidimo turėtojas turėtų pateikti metines veiklos, nurodytos poveikio aplinkai stebėsenos plane, vykdymo ir rezultatų ataskaitas. Tie rezultatai turėtų būti pateikti pagal Komisijos sprendime 2009/770/EB (7) nustatytus reikalavimus;

    (11)

    Tarnybos nuomonė negali būti pagrindas taikyti Reglamento (EB) Nr. 1829/2003 6 straipsnio 5 dalies e punkte ir 18 straipsnio 5 dalies e punkte nurodytas specialias pateikimo rinkai sąlygas ar apribojimus, specialias naudojimo ir tvarkymo sąlygas ar apribojimus, įskaitant jau pateiktų rinkai maisto produktų ir pašarų, kurių sudėtyje yra genetiškai modifikuotos medvilnės 281-24-236 × 3006-210-23, kurie iš jos sudaryti arba kurie iš jos pagaminti, naudojimo stebėsenos reikalavimus, ar specialias konkrečių ekosistemų (aplinkos) ar geografinių regionų apsaugos sąlygas;

    (12)

    visa reikiama informacija dėl leidimo pateikti rinkai produktus, kuriems taikomas šis sprendimas, turėtų būti įrašoma į Reglamento (EB) Nr. 1829/2003 28 straipsnio 1 dalyje nurodytą Bendrijos genetiškai modifikuoto maisto ir pašarų registrą;

    (13)

    pagal Europos Parlamento ir Tarybos reglamento (EB) Nr. 1946/2003 (8) 9 straipsnio 1 dalį ir 15 straipsnio 2 dalies c punktą apie šį sprendimą per Biosaugos informacijos rinkimo, apdorojimo ir skleidimo centrą turėtų būti pranešta Biologinės įvairovės konvencijos Kartachenos biosaugos protokolą pasirašiusioms šalims;

    (14)

    Augalų, gyvūnų, maisto ir pašarų nuolatinis komitetas nepateikė nuomonės per komiteto pirmininko nustatytą terminą. Nuspręsta, kad šis įgyvendinimo aktas yra būtinas, ir pirmininkas pateikė jį toliau svarstyti apeliaciniam komitetui. Apeliacinis komitetas nuomonės nepateikė,

    PRIĖMĖ ŠĮ SPRENDIMĄ:

    1 straipsnis

    Genetiškai modifikuotas organizmas ir unikalus identifikatorius

    Šio sprendimo priede nurodytai genetiškai modifikuotai medvilnei (Gossypium hirsutum L.) 281-24-236 × 3006-210-23 priskiriamas unikalus identifikatorius DAS-24236-5 × DAS-21Ø23-5 pagal Reglamentą (EB) Nr. 65/2004.

    2 straipsnis

    Leidimo pratęsimas

    Laikantis šiame sprendime nustatytų sąlygų, pratęsiamas leidimas pateikti rinkai toliau išvardytus produktus:

    a)

    maisto produktus ir maisto sudedamąsias dalis, kurių sudėtyje yra genetiškai modifikuotos medvilnės DAS-24236-5 × DAS-21Ø23-5 arba kurie iš jos sudaryti ar pagaminti;

    b)

    pašarus, kurių sudėtyje yra genetiškai modifikuotos medvilnės DAS-24236-5 × DAS-21Ø23-5 arba kurie iš jos sudaryti ar pagaminti;

    c)

    produktus, kurių sudėtyje yra genetiškai modifikuotos medvilnės DAS-24236-5 × DAS-21Ø23-5 arba kurie iš jos sudaryti, naudojamus pagal kitas paskirtis nei nurodytosios a ir b punktuose, išskyrus auginimą.

    3 straipsnis

    Ženklinimas etiketėmis

    1.   Laikantis Reglamento (EB) Nr. 1829/2003 13 straipsnio 1 dalyje ir 25 straipsnio 2 dalyje ir Reglamento (EB) Nr. 1830/2003 4 straipsnio 6 dalyje nustatytų ženklinimo reikalavimų, „organizmo pavadinimas“ yra „medvilnė“.

    2.   Produktų, kurių sudėtyje yra 1 straipsnyje nurodytos genetiškai modifikuotos medvilnės arba kurie iš jos sudaryti, išskyrus 2 straipsnio a punkte nurodytus produktus, etiketėje ir prie tokių produktų pridedamuose dokumentuose įrašomi žodžiai „neskirta auginti“.

    4 straipsnis

    Aptikimo metodas

    Genetiškai modifikuotai medvilnei DAS-24236-5 × DAS-21Ø23-5 aptikti taikomas priedo d punkte nustatytas metodas.

    5 straipsnis

    Poveikio aplinkai stebėsenos planas

    1.   Leidimo turėtojas užtikrina, kad būtų parengtas ir įgyvendintas priedo h punkte nurodytas poveikio aplinkai stebėsenos planas.

    2.   Leidimo turėtojas pateikia Komisijai metines stebėsenos plane nurodytos veiklos įgyvendinimo ir rezultatų ataskaitas, parengtas laikantis Sprendime 2009/770/EB nustatytos formos.

    6 straipsnis

    Bendrijos registras

    Šio sprendimo priede nurodyta informacija įrašoma į Bendrijos genetiškai modifikuoto maisto ir pašarų registrą, kaip nurodyta Reglamento (EB) Nr. 1829/2003 28 straipsnio 1 dalyje.

    7 straipsnis

    Leidimo turėtojas

    Leidimo turėtoja – bendrovė „Corteva Agriscience LLC“ (Jungtinės Amerikos Valstijos), kuriai Sąjungoje atstovauja bendrovė „Corteva Agriscience Belgium BV“ (Belgija).

    8 straipsnis

    Galiojimas

    Šis sprendimas taikomas 10 metų nuo pranešimo apie jį dienos.

    9 straipsnis

    Adresatas

    Šis sprendimas skirtas bendrovei „Corteva Agriscience LLC“, 9330 Zionsville Road Indianapolis, Indiana 46268-1054, Jungtinės Amerikos Valstijos, kuriai Sąjungoje atstovauja bendrovė „Corteva Agriscience Belgium BV“, Rue Montoyer 25, 1000 Briuselis, Belgija.

    Priimta Briuselyje 2023 m. birželio 21 d.

    Komisijos vardu

    Stella KYRIAKIDES

    Komisijos narė


    (1)  OL L 268, 2003 10 18, p. 1.

    (2)  2011 m. gruodžio 22 d. Komisijos sprendimas 2011/891/ES, kuriuo pagal Europos Parlamento ir Tarybos reglamentą (EB) Nr. 1829/2003 leidžiama pateikti rinkai produktus, kurių sudėtyje yra genetiškai modifikuotos medvilnės 281-24-236 × 3006-210-23 (DAS-24236-5 × DAS-21Ø23-5), kurie iš jos sudaryti arba kurie iš jos pagamintini (OL L 344, 2011 12 28, p. 51).

    (3)  EFSA GMO specialistų grupė (EFSA genetiškai modifikuotų organizmų specialistų grupė), 2022 m. Scientific Opinion on the assessment on genetically modified cotton 281-24-236 × 3006-210-23 for renewal authorisation under Regulation (EC) No 1829/2003 (application EFSA-GMO-RX-019). EFSA Journal 2022;20(11):7587, 12 p.; https://doi.org/10.2903/j.efsa.2022.7587.

    (4)  EFSA GMO specialistų grupė, 2010 m. Scientific Opinion on application (EFSA-GMO-NL-2005-16) for the placing on the market of insect resistant genetically modified cotton (Gossypium hirsutum L.) 281-24-236 × 3006-210-23 for food and feed uses, import and processing under Regulation (EC) No 1829/2003 from Dow AgroSciences. EFSA Journal 2010; 8(6):1644, 32 p.; https://doi.org/10.2903/j.efsa.2010.1644.

    (5)  2004 m. sausio 14 d. Komisijos reglamentas (EB) Nr. 65/2004, nustatantis genetiškai modifikuotų organizmų unikalių identifikatorių sudarymo ir priskyrimo sistemą (OL L 10, 2004 1 16, p. 5).

    (6)  2003 m. rugsėjo 22 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (EB) Nr. 1830/2003 dėl genetiškai modifikuotų organizmų ir iš jų pagamintų maisto produktų ir pašarų susekamumo ir ženklinimo ir iš dalies pakeičiantis Direktyvą 2001/18/EB (OL L 268, 2003 10 18, p. 24).

    (7)  2009 m. spalio 13 d. Komisijos sprendimas 2009/770/EB nustatyti standartines pagal Europos Parlamento ir Tarybos direktyvą 2001/18/EB atliekamo genetiškai modifikuotų organizmų kaip atskirų produktų arba kaip kitų produktų sudėtinių dalių apgalvoto išleidimo į aplinką, siekiant juos tiekti rinkai, monitoringo rezultatų ataskaitų formas (OL L 275, 2009 10 21, p. 9).

    (8)  2003 m. liepos 15 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (EB) Nr. 1946/2003 dėl genetiškai modifikuotų organizmų tarpvalstybinio judėjimo (OL L 287, 2003 11 5, p. 1).


    PRIEDAS

    a)   Pareiškėjas ir leidimo turėtojas

    Pavadinimas:

    „Corteva Agriscience LLC“

    Adresas:

    9330 Zionsville Road Indianapolis, Indiana 46268-1054, Jungtinės Amerikos Valstijos,

    kuriai Sąjungoje atstovauja: „Corteva Agriscience Belgium BV“, Rue Montoyer 25, 1000 Briuselis, Belgija.

    b)   Produktų paskirtis ir specifikacija

    1)

    Maisto produktai ir maisto sudedamosios dalys, kurių sudėtyje yra genetiškai modifikuotos medvilnės DAS-24236-5 × DAS-21Ø23-5 arba kurie iš jos sudaryti ar pagaminti;

    2)

    pašarai, kurių sudėtyje yra genetiškai modifikuotos medvilnės DAS-24236-5 × DAS-21Ø23-5 arba kurie iš jos sudaryti ar pagaminti;

    3)

    produktai, kurių sudėtyje yra genetiškai modifikuotos medvilnės DAS-24236-5 × DAS-21Ø23-5 arba kurie iš jos sudaryti, naudojami pagal kitas paskirtis nei nurodytosios 1 ir 2 papunkčiuose, išskyrus auginimą.

    Genetiškai modifikuota medvilnė DAS-24236-5 × DAS-21Ø23-5 išreiškia cry1F ir cry1Ac genus, kurie suteikia atsparumą tam tikriems Lepidoptera būrio kenkėjams, ir pat geną, kuris naudojamas kaip atrankos žymuo ir kuris padaro medvilnę atsparią amonio gliufozinato pagrindu pagamintiems herbicidams.

    c)   Ženklinimas etiketėmis

    1)

    Laikantis Reglamento (EB) Nr. 1829/2003 13 straipsnio 1 dalyje ir 25 straipsnio 2 dalyje ir Reglamento (EB) Nr. 1830/2003 4 straipsnio 6 dalyje nustatytų ženklinimo reikalavimų, „organizmo pavadinimas“ yra „medvilnė“.

    2)

    Produktų, išskyrus b punkto 1 papunktyje nurodytus produktus, kurių sudėtyje yra genetiškai modifikuotos medvilnės DAS-24236-5 × DAS-21Ø23-5 arba kurie iš jos sudaryti, etiketėje ir prie tokių produktų pridedamuose dokumentuose įrašomi žodžiai „neskirta auginti“.

    d)   Aptikimo metodas

    1)

    Konkretaus įvykio tikralaike PGR pagrįstas kiekybinis metodas, taikomas genetiškai modifikuotai medvilnei DAS-24236-5 × DAS-21Ø23-5 aptikti;

    2)

    įteisintas Europos Sąjungos etaloninės laboratorijos, įsteigtos Reglamentu (EB) Nr. 1829/2003, ir paskelbtas adresu http://gmo-crl.jrc.ec.europa.eu/StatusOfDossiers.aspx;

    3)

    etaloninė medžiaga: ERM-BF422, pateikta Europos Komisijos Jungtinio tyrimų centro (JRC) tinklalapyje adresu https://crm.jrc.ec.europa.eu/.

    e)   Unikalus identifikatorius

    DAS-24236-5 × DAS-21Ø23-5.

    f)   Informacija, kurios reikalaujama pagal Biologinės įvairovės konvencijos Kartachenos biosaugos protokolo II priedą

    [Biosaugos informacijos centras, įrašo Nr.: gavus pranešimą paskelbta Bendrijos genetiškai modifikuoto maisto ir pašarų registre].

    g)   Produktų pateikimo rinkai, naudojimo arba tvarkymo sąlygos arba apribojimai

    Nereikalaujama.

    h)   Poveikio aplinkai stebėsenos planas

    Poveikio aplinkai stebėsenos planas pagal Europos Parlamento ir Tarybos direktyvos 2001/18/EB VII priedą (1).

    [Nuoroda: planas, paskelbtas Bendrijos genetiškai modifikuoto maisto ir pašarų registre].

    i)   Rinkai pateikto žmonėms vartoti skirto maisto stebėsenos reikalavimai

    Nereikalaujama.

    Pastaba. Nuorodos į susijusius dokumentus ilgainiui gali keistis. Visuomenė su šiais pakeitimais galės susipažinti nuolat atnaujinamame Bendrijos genetiškai modifikuoto maisto ir pašarų registre.


    (1)  2001 m. kovo 12 d. Europos Parlamento ir Tarybos direktyva 2001/18/EB dėl genetiškai modifikuotų organizmų apgalvoto išleidimo į aplinką ir panaikinanti Tarybos direktyvą 90/220/EEB (OL L 106, 2001 4 17, p. 1).


    Top