Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 32014R0687

    2014 m. birželio 20 d. Komisijos įgyvendinimo reglamentas (ES) Nr. 687/2014, kuriuo dėl aviacijos saugumo priemonių patikslinimo, suderinimo ir paprastinimo ir nuostatų dėl saugumo standartų lygiavertiškumo ir krovinių bei pašto saugumo priemonių iš dalies keičiamas Reglamentas (ES) Nr. 185/2010 Tekstas svarbus EEE

    OL L 182, 2014 6 21, p. 31–46 (BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, HR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)

    Legal status of the document No longer in force, Date of end of validity: 14/11/2015; netiesiogiai panaikino 32015R1998

    ELI: http://data.europa.eu/eli/reg_impl/2014/687/oj

    21.6.2014   

    LT

    Europos Sąjungos oficialusis leidinys

    L 182/31


    KOMISIJOS ĮGYVENDINIMO REGLAMENTAS (ES) Nr. 687/2014

    2014 m. birželio 20 d.

    kuriuo dėl aviacijos saugumo priemonių patikslinimo, suderinimo ir paprastinimo ir nuostatų dėl saugumo standartų lygiavertiškumo ir krovinių bei pašto saugumo priemonių iš dalies keičiamas Reglamentas (ES) Nr. 185/2010

    (Tekstas svarbus EEE)

    EUROPOS KOMISIJA,

    atsižvelgdama į Sutartį dėl Europos Sąjungos veikimo,

    atsižvelgdama į 2008 m. kovo 11 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentą (EB) Nr. 300/2008 dėl civilinės aviacijos saugumo bendrųjų taisyklių ir panaikinantį Reglamentą (EB) Nr. 2320/2002 (1), ypač į jo 4 straipsnio 3 dalį,

    kadangi:

    (1)

    Komisijos reglamento (ES) Nr. 185/2010 (2) įgyvendinimo patirtis parodė, kad reikia iš dalies pakeisti tam tikrų bendrųjų pagrindinių standartų įgyvendinimo sąlygas;

    (2)

    tam tikros specifinės aviacijos saugumo priemonės turėtų būti patikslintos, suderintos arba supaprastintos, siekiant padidinti teisinį aiškumą, išvengti skirtingo teisės aktų aiškinimo ir toliau užtikrinti geriausią bendrųjų pagrindinių aviacijos saugumo standartų įgyvendinimą;

    (3)

    pakeitimų tikslas – įgyvendinti ribotą skaičių priemonių, susijusių su draudžiamais daiktais, orlaivio saugumu, krovinių, pašto, orlaivio atsargų ir oro uosto atsargų saugumo kontrole ir saugumo įranga;

    (4)

    pagal Komisijos reglamentą (EB) Nr. 272/2009 (3) Komisija turėtų pripažinti trečiųjų šalių ir kitų šalių bei teritorijų, kurioms netaikoma Sutarties dėl Europos Sąjungos veikimo (SESV) VI antraštinė dalis, aviacijos saugumo standartų lygiavertiškumą, jei laikomasi tame reglamente nustatytų kriterijų;

    (5)

    Komisija nustatė, kad Gernsio, Meno salos ir Džersio oro uostai atitinka Reglamento (EB) Nr. 272/2009 priedo E dalyje išdėstytus kriterijus;

    (6)

    Komisijos reglamento (ES) Nr. 185/2010 priede išvardytos trečiosios šalys ir kitos šalys bei teritorijos, kurioms netaikoma SESV VI antraštinė dalis ir kurios pripažįstamos taikančiomis saugumo standartus, lygiaverčius Reglamente (EB) Nr. 272/2009 nustatytiems bendriesiems pagrindiniams standartams;

    (7)

    tiek Komisijos reglamente (EEB) Nr. 2454/93 (4), tiek Reglamente (ES) Nr. 185/2010 nustatyti panašūs saugumo reikalavimai, taikomi veiklą krovinių ir pašto tiekimo grandinėje vykdantiems subjektams;

    (8)

    siekiant sudaryti sąlygas tarpusavio pripažinimui ir taip palengvinti susijusio sektoriaus ir valdžios institucijų veiklą, kartu išlaikant dabartinį saugumo lygį, reikėtų dar labiau suderinti Reglamente (ES) Nr. 185/2010 nustatytos aviacijos saugumo reguliuojamo subjekto ir žinomo siuntėjo programos ir Reglamente (EEB) Nr. 2454/93 nustatytos muitinės įgalioto ekonominių operacijų vykdytojo programos saugumo reikalavimus;

    (9)

    todėl Reglamentas (ES) Nr. 185/2010 turėtų būti atitinkamai iš dalies pakeistas;

    (10)

    šiame reglamente numatytos priemonės atitinka Civilinės aviacijos saugumo komiteto nuomonę,

    PRIĖMĖ ŠĮ REGLAMENTĄ:

    1 straipsnis

    Reglamento (ES) Nr. 185/2010 priedas iš dalies keičiamas pagal šio reglamento priedą.

    2 straipsnis

    Šis reglamentas įsigalioja kitą dieną po jo paskelbimo Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje.

    Priedo 5 dalies o punktas taikomas nuo 2014 m. liepos 1 d.

    Priedo 10 dalies b punktas ir 11 dalies b punktas taikomi nuo 2015 m. kovo 1 d.

    Šis reglamentas privalomas visas ir tiesiogiai taikomas visose valstybėse narėse.

    Priimta Briuselyje 2014 m. birželio 20 d.

    Komisijos vardu

    Pirmininkas

    José Manuel BARROSO


    (1)  OL L 97, 2008 4 9, p. 72.

    (2)  2010 m. kovo 4 d. Komisijos reglamentas (ES) Nr. 185/2010, kuriuo nustatomos išsamios priemonės bendriesiems pagrindiniams aviacijos saugumo standartams įgyvendinti (OL L 55, 2010 3 5, p. 1).

    (3)  2009 m. balandžio 2 d. Komisijos reglamentas (EB) Nr. 272/2009, kuriuo papildomi Reglamento (EB) Nr. 300/2008 Europos Parlamento ir Tarybos priede nustatyti bendrieji pagrindiniai civilinės aviacijos saugumo standartai (OL L 91, 2009 4 3, p. 7).

    (4)  1993 m. liepos 2 d. Komisijos reglamentas (EEB) Nr. 2454/93, išdėstantis Tarybos reglamento (EEB) Nr. 2913/92, nustatančio Bendrijos muitinės kodeksą, įgyvendinimo nuostatas (OL L 253, 1993 10 11, p. 1).


    PRIEDAS

    Reglamento (ES) Nr. 185/2010 priedas iš dalies keičiamas taip:

    1.

    1 skyrius iš dalies keičiamas taip:

    a)

    pridedama 1.0.5 dalis:

    „1.0.5.

    Šiame skyriuje ir, jei taikoma, atskirame Komisijos sprendime nuorodos į trečiąsias šalis apima kitas šalis ir teritorijas, kurioms pagal Sutarties dėl Europos Sąjungos veikimo 355 straipsnį netaikoma tos sutarties VI antraštinė dalis.“;

    b)

    1.3.1 dalies 7 punktas išbraukiamas;

    c)

    pridedamas 1.6 skirsnis:

    „1.6.   DRAUDŽIAMI DAIKTAI

    1.6.1.   Asmenims, išskyrus keleivius, neleidžiama į riboto patekimo zonas įsinešti 1-A priedėlyje nurodytų daiktų.

    1.6.2.   1.6.1 dalis gali būti netaikoma, jei draudžiamus daiktus asmeniui įsinešti į riboto patekimo zonas leidžiama, kad jis galėtų atlikti pagrindines oro uosto įrenginių arba orlaivio naudojimo užduotis ar pareigoms skrydžio metu atlikti.

    1.6.3.   Kad būtų galima nustatyti nešamo daikto priklausomybę asmeniui, kuriam leidžiama neštis vieną ar daugiau 1-A priedėlyje nurodytų daiktų:

    a)

    asmuo turi turėti leidimą ir neštis jį. Leidimas nurodomas ant pažymėjimo, kuriuo suteikiama teisė patekti į riboto patekimo zonas, arba parengiamas kaip atskiras rašytinis dokumentas. Leidime nurodomas (-i) daiktas (-ai), kurį (-iuos) galima neštis; gali būti nurodyta daiktų kategorija arba konkretus daiktas. Jei leidimas nurodytas pažymėjime, jis turi būti atpažįstamas pagal principą „būtina žinoti“, arba

    b)

    kontrolinėje turi būti įdiegta sistema, rodanti, kuriems asmenims leidžiama neštis daiktą (-us), nurodant daiktų kategoriją arba konkretų daiktą.

    Priklausomybė nustatoma prieš leidžiant asmeniui neštis tą (tuos) daiktą (-us) į riboto patekimo zonas arba orlaivį, arba sustabdžius tapatybei patikrinti asmenims, kurie atlieka stebėjimą arba patruliuoja pagal 1.5.1 dalies c punktą.

    1.6.4.   1-A priedėlyje išvardyti daiktai gali būti laikomi riboto patekimo zonose, jei jie laikomi saugiomis sąlygomis. 4-C priedėlio c, d ir e punktuose išvardyti daiktai gali būti laikomi riboto patekimo zonose, jei jie yra neprieinami keleiviams.“;

    d)

    pridedamas 1-A priedėlis:

    „1-A PRIEDĖLIS

    ASMENYS, IŠSKYRUS KELEIVIUS

    DRAUDŽIAMŲ DAIKTŲ SĄRAŠAS

    a)

    pabūklai, šaunamieji ginklai ir kiti sviedinius šaudantys įtaisai – įtaisai, kurie yra tinkami arba atrodo tinkami iššauti sviedinį ir sukelti sunkių sužeidimų, įskaitant:

    visų tipų šaunamuosius ginklus, pavyzdžiui, pistoletus, revolverius, graižtvinius šautuvus, lygiavamzdžius šautuvus,

    žaislinius šautuvus, tikslias šaunamųjų ginklų kopijas ir padirbinius, kuriuos galima palaikyti tikrais ginklais,

    šaunamųjų ginklų dalis, išskyrus optinius taikiklius,

    pneumatinius ir dujinius šautuvus, pavyzdžiui, pistoletus, šratinius šautuvus, graižtvinius ginklus ir BB tipo šoviniais užtaisomus pneumatinius šaunamuosius ginklus,

    signalinius ir starto pistoletus,

    lankus, arbaletus ir strėles,

    harpūnus ir povandeninės žūklės šautuvus,

    timpas ir svaidytuvus;

    b)

    svaiginamieji įtaisai – įtaisai, specialiai skirti apsvaiginti ar imobilizuoti, įskaitant:

    smogiamuosius įtaisus, pavyzdžiui, apsvaiginančius šautuvus, tazerius ir apsvaiginimo lazdas,

    gyvūnų svaiginimo ir žudymo įtaisus,

    neutralizuojančias ir paralyžiuojančias chemines medžiagas, dujas ir purškiamąsias dujas, kaip „Mace“ aerozolius, pipirines dujas, kapsicino dujas, ašarines dujas, rūgštines dujas ir gyvūnus atbaidančias dujas;

    c)

    sprogstamosios ir padegamosios medžiagos ir prietaisai – sprogstamosios ir padegamosios medžiagos ir prietaisai, kurie yra tinkami arba atrodo tinkami sunkiems sužeidimams sukelti ar kelti grėsmę orlaivio saugai, įskaitant:

    šaudmenis,

    sprogstamąsias kapsules,

    detonatorius ir sprogdiklius,

    sprogstamųjų įtaisų tikslias kopijas ar padirbinius,

    minas, granatas ir kitus karinės paskirties sprogstamuosius įtaisus,

    fejerverkus ir kitokią pirotechniką,

    dūmadėžes ir dūminius užtaisus,

    dinamitą, paraką ir plastikinius sprogmenis;

    d)

    visi kiti daiktai, kurie gali būti tinkami sunkiems sužeidimams sukelti ir kurie paprastai nenaudojami riboto patekimo zonose, pvz., sportinės dvikovos reikmenys, špagos, kardai ir t. t.“;

    2.

    3 skyrius iš dalies keičiamas taip:

    a)

    pridedama 3.0.6 dalis:

    „3.0.6.

    Šiame skyriuje ir, jei taikoma, atskirame Komisijos sprendime nuorodos į trečiąsias šalis apima kitas šalis ir teritorijas, kurioms pagal Sutarties dėl Europos Sąjungos veikimo 355 straipsnį netaikoma tos sutarties VI antraštinė dalis.“;

    b)

    3.2.1. dalies 1 punktas pakeičiamas taip:

    „3.2.1.1.

    Bet kurioje oro uosto vietoje stovinčio orlaivio visos išorinės durys apsaugomos nuo nesankcionuoto patekimo:

    a)

    užtikrinant, kad asmenys, bandantys nesankcionuotai patekti, būtų greitai sustabdyti tapatybei patikrinti, arba

    b)

    laikant išorines duris uždarytas. Tais atvejais, kai orlaivis yra svarbiausioje dalyje, nuo žemės asmeniui nepasiekiamos išorinės durys laikomos uždarytomis, jei patekimo į orlaivį įranga atitraukta ir pastatyta pakankamai toli nuo orlaivio, kad būtų pagrįstai užkirstas kelias į jį patekti, arba

    c)

    taikant elektronines priemones, kuriomis galima nedelsiant nustatyti nesankcionuotą patekimą, arba

    d)

    prie visų durų, per kurias galima tiesiogiai patekti ant keleivių įlaipinimo trapo, esančio šalia atidarytų orlaivio durų, įdiegiant elektroninę patekimo su oro uosto darbuotojo pažymėjimais sistemą, kuri leistų patekti tik asmenims, baigusiems mokymą pagal 11.2.3 dalies 7 punktą. Tokie asmenys privalo užtikrinti, kad jiems naudojantis durimis būtų išvengta nesankcionuoto patekimo.“;

    c)

    3-B priedėlis pakeičiamas taip:

    „3-BPRIEDĖLIS

    ORLAIVIO SAUGUMAS

    TREČIOSIOS ŠALYS, TAIP PAT KITOS ŠALYS IR TERITORIJOS, KURIOMS PAGAL SUTARTIES DĖL EUROPOS SĄJUNGOS VEIKIMO 355 STRAIPSNĮ NETAIKOMA TOS SUTARTIES VI ANTRAŠTINĖ DALIS, PRIPAŽINTOS TAIKANČIOMIS SAUGUMO STANDARTUS, LYGIAVERČIUS BENDRIESIEMS PAGRINDINIAMS STANDARTAMS

    Orlaivių saugumo srityje pripažįstama, kad šios trečiosios šalys, taip pat kitos šalys ir teritorijos, kurioms pagal Sutarties dėl Europos Sąjungos veikimo 355 straipsnį netaikoma tos sutarties VI antraštinė dalis, taiko saugumo standartus, lygiaverčius bendriesiems pagrindiniams standartams:

     

    Jungtinės Amerikos Valstijos

     

    Farerų Salos (Vagaro oro uostas)

     

    Grenlandija (Kangerlusuako oro uostas)

     

    Gernsis

     

    Džersis

     

    Meno Sala

    Jei Komisija turi informacijos, kad trečiojoje šalyje arba kitoje susijusioje šalyje ar teritorijoje taikomi saugumo standartai, turintys didelį poveikį bendram aviacijos saugumo lygiui Sąjungoje, nebeatitinka Sąjungos bendrųjų pagrindinių standartų, ji nedelsdama apie tai praneša atitinkamoms valstybių narių institucijoms.

    Jei Komisija turi informacijos apie veiksmus, įskaitant išlyginamąsias priemones, kuriuos vykdant atkurtas trečiojoje šalyje arba kitoje susijusioje šalyje ar teritorijoje taikomų atitinkamų saugumo standartų lygiavertiškumas, ji nedelsdama apie tai praneša atitinkamoms valstybių narių institucijoms.“;

    3.

    4 skyrius iš dalies keičiamas taip:

    a)

    pridedama 4.0.5 dalis:

    „4.0.5.

    Šiame skyriuje ir, jei taikoma, atskirame Komisijos sprendime nuorodos į trečiąsias šalis apima kitas šalis ir teritorijas, kurioms pagal Sutarties dėl Europos Sąjungos veikimo 355 straipsnį netaikoma tos sutarties VI antraštinė dalis.“;

    b)

    4-B priedėlis pakeičiamas taip:

    „4-BPRIEDĖLIS

    KELEIVIAI IR RANKINIS BAGAŽAS

    TREČIOSIOS ŠALYS, TAIP PAT KITOS ŠALYS IR TERITORIJOS, KURIOMS PAGAL SUTARTIES DĖL EUROPOS SĄJUNGOS VEIKIMO 355 STRAIPSNĮ NETAIKOMA TOS SUTARTIES VI ANTRAŠTINĖ DALIS, PRIPAŽINTOS TAIKANČIOMIS SAUGUMO STANDARTUS, LYGIAVERČIUS BENDRIESIEMS PAGRINDINIAMS STANDARTAMS

    Keleivių ir rankinio bagažo atžvilgiu pripažįstama, kad šios trečiosios šalys, taip pat kitos šalys ir teritorijos, kurioms pagal Sutarties dėl Europos Sąjungos veikimo 355 straipsnį netaikoma tos sutarties VI antraštinė dalis, taiko saugumo standartus, lygiaverčius bendriesiems pagrindiniams standartams:

     

    Jungtinės Amerikos Valstijos

     

    Farerų Salos (Vagaro oro uostas)

     

    Grenlandija (Kangerlusuako oro uostas)

     

    Gernsis

     

    Džersis

     

    Meno Sala

    Jei Komisija turi informacijos, kad trečiojoje šalyje arba kitoje susijusioje šalyje ar teritorijoje taikomi saugumo standartai, turintys didelį poveikį bendram aviacijos saugumo lygiui Sąjungoje, nebeatitinka Sąjungos bendrųjų pagrindinių standartų, ji nedelsdama apie tai praneša atitinkamoms valstybių narių institucijoms.

    Jei Komisija turi informacijos apie veiksmus, įskaitant išlyginamąsias priemones, kuriuos vykdant atkurtas trečiojoje šalyje arba kitoje susijusioje šalyje ar teritorijoje taikomų atitinkamų saugumo standartų lygiavertiškumas, ji nedelsdama apie tai praneša atitinkamoms valstybių narių institucijoms.“;

    4.

    5 skyrius iš dalies keičiamas taip:

    a)

    pridedama 5.0.5 dalis:

    „5.0.5.

    Šiame skyriuje ir, jei taikoma, atskirame Komisijos sprendime nuorodos į trečiąsias šalis apima kitas šalis ir teritorijas, kurioms pagal Sutarties dėl Europos Sąjungos veikimo 355 straipsnį netaikoma tos sutarties VI antraštinė dalis.“;

    b)

    5-A priedėlis pakeičiamas taip:

    „5-A PRIEDĖLIS

    BAGAŽO SKYRIUJE VEŽAMAS BAGAŽAS

    TREČIOSIOS ŠALYS, TAIP PAT KITOS ŠALYS IR TERITORIJOS, KURIOMS PAGAL SUTARTIES DĖL EUROPOS SĄJUNGOS VEIKIMO 355 STRAIPSNĮ NETAIKOMA TOS SUTARTIES VI ANTRAŠTINĖ DALIS, PRIPAŽINTOS TAIKANČIOMIS SAUGUMO STANDARTUS, LYGIAVERČIUS BENDRIESIEMS PAGRINDINIAMS STANDARTAMS

    Bagažo skyriuje vežamo bagažo atžvilgiu pripažįstama, kad šios trečiosios šalys, taip pat kitos šalys ir teritorijos, kurioms pagal Sutarties dėl Europos Sąjungos veikimo 355 straipsnį netaikoma tos Sutarties VI antraštinė dalis, taiko saugumo standartus, lygiaverčius bendriesiems pagrindiniams standartams:

     

    Jungtinės Amerikos Valstijos

     

    Farerų Salos (Vagaro oro uostas)

     

    Grenlandija (Kangerlusuako oro uostas)

     

    Gernsis

     

    Džersis

     

    Meno Sala

    Jei Komisija turi informacijos, kad trečiojoje šalyje arba kitoje susijusioje šalyje ar teritorijoje taikomi saugumo standartai, turintys didelį poveikį bendram aviacijos saugumo lygiui Sąjungoje, nebeatitinka Sąjungos bendrųjų pagrindinių standartų, ji nedelsdama apie tai praneša atitinkamoms valstybių narių institucijoms.

    Jei Komisija turi informacijos apie veiksmus, įskaitant išlyginamąsias priemones, kuriuos vykdant atkurtas trečiojoje šalyje arba kitoje susijusioje šalyje ar teritorijoje taikomų atitinkamų saugumo standartų lygiavertiškumas, ji nedelsdama apie tai praneša atitinkamoms valstybių narių institucijoms.“;

    5.

    6 skyrius iš dalies keičiamas taip:

    a)

    pridedama 6.0.3 dalis:

    „6.0.3.

    Šiame skyriuje ir, jei taikoma, atskirame Komisijos sprendime nuorodos į trečiąsias šalis apima kitas šalis ir teritorijas, kurioms pagal Sutarties dėl Europos Sąjungos veikimo 355 straipsnį netaikoma tos sutarties VI antraštinė dalis.“;

    b)

    6.3.1 dalies 2 punkto b papunktis pakeičiamas taip:

    „b)

    Kad įvertintų, ar pareiškėjas atitinka Reglamento (EB) Nr. 300/2008 ir jo įgyvendinamųjų aktų reikalavimus, atitinkama institucija arba jos vardu veikiantis ES aviacijos saugumo tvirtintojas patikrina saugumo programą ir nurodytose teritorijose atlieka patikrinimą vietoje.

    Išskyrus 6.2 skirsnyje nustatytus reikalavimus, atitinkamos muitinės įstaigos pagal Komisijos reglamento (EEB) Nr. 2454/93 (1) 14n straipsnį atliekamas pareiškėjo teritorijos patikrinimas laikomas patikrinimu vietoje, jei jis buvo atliktas ne anksčiau kaip prieš 3 metus iki datos, kurią pareiškėjas siekia būti patvirtintas reguliuojamu subjektu. Pareiškėjas tolesniam patikrinimui pateikia AEO sertifikatą ir atitinkamą muitinės įstaigos vertinimą.

    (1)  1993 m. liepos 2 d. Komisijos reglamentas (EEB) Nr. 2454/93, išdėstantis Tarybos reglamento (EEB) Nr. 2913/92, nustatančio Bendrijos muitinės kodeksą, įgyvendinimo nuostatas (OL L 253, 1993 10 11, p. 1).“;"

    c)

    6.3.1 dalies 4 punktas papildomas šia pastraipa:

    „Išskyrus 6.2 skirsnyje nustatytus reikalavimus, atitinkamos muitinės įstaigos pagal Reglamento (EEB) Nr. 2454/93 14n straipsnį atliekamas reguliuojamo subjekto teritorijos patikrinimas laikomas patikrinimu vietoje.“;

    d)

    6.3.1 dalies 5 punktas pakeičiamas taip:

    „6.3.1.5.

    Jei atitinkama institucija mano, kad reguliuojamas subjektas nebeatitinka Reglamento (EB) Nr. 300/2008 ir jo įgyvendinamųjų aktų reikalavimų, ji panaikina reguliuojamo subjekto statusą konkrečios (-ių) teritorijos (-ų) atžvilgiu.

    Jei subjektas nebeturi Reglamento (EEB) Nr. 2454/93 14a straipsnio 1 dalies b arba c punktuose nurodyto AEO sertifikato arba jei šio AEO sertifikato galiojimas sustabdomas dėl to reglamento 14k straipsnio nesilaikymo, atitinkama institucija imasi reikiamų veiksmų, kad įsitikintų, ar reguliuojamas subjektas atitinka Reglamento (EB) Nr. 300/2008 reikalavimus.

    Subjektas atitinkamą instituciją informuoja apie visus pasikeitimus, susijusius su jo AEO sertifikatu, nurodytu Reglamento (EEB) Nr. 2454/93 14a straipsnio 1 dalies b arba c punktuose.

    Iškart po panaikinimo ir visais atvejais per 24 valandas atitinkama institucija užtikrina, kad apie buvusio reguliuojamo subjekto statuso pasikeitimą būtų nurodyta Sąjungos tiekimo grandinės saugumo duomenų bazėje.“;

    e)

    pridedamas 6.3.1 dalies 8 punktas:

    „6.3.1.8.

    Atitinkama institucija muitinės įstaigai pateikia visą su reguliuojamo subjekto statusu susijusią informaciją, kuri galėtų būti svarbi turimo AEO sertifikato, nurodyto Reglamento (EEB) Nr. 2454/93 14a straipsnio 1 dalies b arba c punktuose, atžvilgiu. Tai apima informaciją, susijusią su nauju reguliuojamų subjektų patvirtinimu, reguliuojamų subjektų statuso panaikinimu, pakartotinu patvirtinimu ir patikrinimu, patikrinimo tvarkaraščiais ir šių vertinimų rezultatais.

    Tokio keitimosi informacija sąlygas atitinkama institucija ir nacionalinės muitinės institucijos nustato ne vėliau kaip iki 2015 m. kovo 1 d.“;

    f)

    6.3.2 dalies 3 punktas pakeičiamas taip:

    „6.3.2.3.

    Reguliuojamas subjektas užtikrina, kad siuntos, kurių anksčiau atlikta ne visa reikalaujama saugumo kontrolė:

    a)

    būtų patikrintos pagal 6.2 skirsnį arba

    b)

    būtų priimtos ir sandėliuojamos išskirtine reguliuojamo subjekto atsakomybe, prieš jas atrenkant nebūtų identifikuojamos kaip siuntos, skirtos vežti orlaiviu, ir būtų atrenkamos savarankiškai, neįsikišant siuntėjui ar bet kuriam asmeniui ar subjektui, kuris nėra reguliuojamo subjekto tuo tikslu paskirtas ir išmokytas asmuo ar subjektas.

    B punktas gali būti taikomas, tik jei siuntėjas negali numatyti, kad siunta turi būti vežama oru.“;

    g)

    6.3.2. dalies 6 punkto e papunktis pakeičiamas taip:

    „e)

    saugumo statuso suteikimo priežastis, nurodant:

    KC – gauta iš žinomo siuntėjo, arba

    AC – gauta iš patikimo siuntėjo, arba

    RA – atrinkta reguliuojamo subjekto, arba

    taikytas patikrinimo priemones ar metodą, arba

    siuntos atleidimo nuo tikrinimo priežastis“;

    h)

    6.4.1. dalies 2 punktas pakeičiamas taip:

    „6.4.1.2.

    Kiekvienos valstybės narės atitinkama institucija savo nacionalinėje civilinės aviacijos saugumo programoje, nurodytoje Reglamento (EB) Nr. 300/2008 10 straipsnyje, nustato atsakomybę už šios žinomų siuntėjų tvirtinimo tvarkos įgyvendinimą:

    a)

    pareiškėjas dėl patvirtinimo kreipiasi į valstybės narės, kurioje yra jo teritorija, atitinkamą instituciją.

    Pareiškėjui pateikiamos 6-B priedėlyje nustatytos Rekomendacijos žinomiems siuntėjams ir 6-C priedėlyje nustatytas Žinomų siuntėjų tvirtinimo kontrolinis sąrašas;

    b)

    Kad įvertintų, ar pareiškėjas atitinka Reglamento (EB) Nr. 300/2008 ir jo įgyvendinamųjų aktų reikalavimus, atitinkama institucija arba jos vardu veikiantis ES aviacijos saugumo tvirtintojas nurodytose teritorijose atlieka patikrinimą vietoje.

    Kad įvertintų, ar pareiškėjas atitinka šiuos reikalavimus, atitinkama institucija arba jos vardu veikiantis ES aviacijos saugumo tvirtintojas naudojasi 6-C priedėlyje pateiktu Žinomų siuntėjų tvirtinimo kontroliniu sąrašu. Į tą kontrolinį sąrašą įtrauktas įsipareigojimų pareiškimas, kurį pasirašo pareiškėjo teisinis atstovas arba už saugumą teritorijoje atsakingas asmuo.

    Kai tvirtinimo kontrolinis sąrašas užpildomas, jame esanti informacija tvarkoma kaip įslaptinta informacija.

    Pasirašytą pareiškimą saugo suinteresuota atitinkama institucija arba ES aviacijos saugumo tvirtintojas; paprašius jis pateikiamas suinteresuotai atitinkamai institucijai;

    c)

    atitinkamos muitinės įstaigos pagal Reglamento (EEB) Nr. 2454/93 14n straipsnį atliekamas pareiškėjo teritorijos patikrinimas laikomas patikrinimu vietoje, jei jis buvo atliktas ne anksčiau kaip prieš 3 metus iki datos, kurią pareiškėjas siekia būti patvirtintas žinomu siuntėju. Tokiais atvejais pareiškėjas pateikia 6-C priedėlyje nustatyto Žinomų siuntėjų tvirtinimo kontrolinio sąrašo pirmoje dalyje reikalaujamą informaciją ir ją kartu su įsipareigojimų pareiškimu, kurį pasirašo pareiškėjo teisėtas atstovas arba už saugumą teritorijoje atsakingas asmuo, išsiunčia atitinkamai institucijai.

    Pareiškėjas tolesniam patikrinimui pateikia AEO sertifikatą ir atitinkamą muitinės įstaigos vertinimą.

    Pasirašytą pareiškimą saugo suinteresuota atitinkama institucija arba ES aviacijos saugumo tvirtintojas; paprašius jis pateikiamas suinteresuotai atitinkamai institucijai;

    d)

    jei atitinkamai institucijai pakanka pagal a ir b arba a ir c punktus, jei taikytina, pateiktos informacijos, ji užtikrina, kad būtina informacija apie siuntėją ne vėliau kaip kitą darbo dieną būtų įtraukta į Sąjungos tiekimo grandinės saugumo duomenų bazę. Įrašydama informaciją į duomenų bazę atitinkama institucija kiekvienai patvirtintai teritorijai suteikia unikalų standartinio formato raidinį skaitmeninį identifikavimo kodą.

    Jei atitinkamai institucijai nepakanka pagal a ir b arba a ir c punktus, jei taikytina, pateiktos informacijos, subjektui, siekiančiam tapti patvirtintu žinomu siuntėju, ji skubiai praneša to priežastis;

    e)

    žinomas siuntėjas nelaikomas patvirtintu tol, kol informacija apie jį neįrašoma į Sąjungos tiekimo grandinės saugumo duomenų bazę.“;

    i)

    6.4.1 dalies 4 punktas papildomas šia pastraipa:

    „Atitinkamos muitinės įstaigos pagal Reglamento (EEB) Nr. 2454/93 14n straipsnį atliekamas žinomo siuntėjo teritorijos patikrinimas laikomas patikrinimu vietoje.“;

    j)

    6.4.1 dalies 5 punktas pakeičiamas taip:

    „6.4.1.5.

    Jei atitinkama institucija mano, kad žinomas siuntėjas nebeatitinka Reglamento (EB) Nr. 300/2008 ir jo įgyvendinamųjų aktų reikalavimų, ji panaikina žinomo siuntėjo statusą konkrečios (-ių) teritorijos (-ų) atžvilgiu.

    Jei subjektas nebeturi Reglamento (EEB) Nr. 2454/93 14a straipsnio 1 dalies b arba c punktuose nurodyto AEO sertifikato arba jei šio AEO sertifikato galiojimas sustabdomas dėl to reglamento 14k straipsnio nesilaikymo, atitinkama institucija imasi reikiamų veiksmų, kad įsitikintų, ar žinomas siuntėjas atitinka Reglamento (EB) Nr. 300/2008 reikalavimus.

    Subjektas atitinkamą instituciją informuoja apie visus pasikeitimus, susijusius su jo AEO sertifikatu, nurodytu Reglamento (EEB) Nr. 2454/93 14a straipsnio 1 dalies b arba c punktuose.

    Iškart po panaikinimo ir visais atvejais per 24 valandas atitinkama institucija užtikrina, kad apie buvusio žinomo siuntėjo statuso pasikeitimą būtų nurodyta Sąjungos tiekimo grandinės saugumo duomenų bazėje.“;

    k)

    pridedamas 6.4.1 dalies 7 punktas:

    „6.4.1.7.

    Atitinkama institucija muitinės įstaigai pateikia visą su žinomo siuntėjo statusu susijusią informaciją, kuri galėtų būti svarbi turimo AEO sertifikato, nurodyto Reglamento (EEB) Nr. 2454/93 14a straipsnio 1 dalies b arba c punktuose, atžvilgiu. Tai apima informaciją, susijusią su nauju žinomų siuntėjų tvirtinimu, žinomų siuntėjų statuso panaikinimu, pakartotinu tvirtinimu ir patikrinimu, patikrinimo tvarkaraščiais ir šių vertinimų rezultatais.

    Tokio keitimosi informacija sąlygas atitinkama institucija ir nacionalinės muitinės institucijos nustato iki ne vėliau kaip iki 2015 m. kovo 1 d.“;

    l)

    6.6.1 dalies 1 punkto c papunktis pakeičiamas taip:

    „c)

    vežėjas, sudaręs transporto susitarimą su reguliuojamu subjektu, žinomu siuntėju arba patikimu siuntėju, pasirašo 6-E priedėlyje pateiktą vežėjo pareiškimą, išskyrus tuos atvejus, kai pats vežėjas yra patvirtintas reguliuojamas subjektas.

    Pasirašytą pareiškimą saugo reguliuojamas subjektas, žinomas siuntėjas arba patikimas siuntėjas, kurio vardu vežamos siuntos. Gavus prašymą, pasirašyto pareiškimo kopija taip pat pateikiama reguliuojamam subjektui arba oro vežėjui, kuris gauna siuntą, arba suinteresuotai atitinkamai institucijai, arba“;

    m)

    6.8.2 dalies 3 punktas pakeičiamas taip:

    „6.8.2.3.

    Atitinkama institucija oro vežėją gali paskirti ACC3 vežėju ribotam laikotarpiui, kuris baigiasi ne vėliau kaip 2016 m. birželio 30 d., tuo atveju, kai ES aviacijos saugumo tvirtinimo nebuvo galima atlikti dėl objektyvių priežasčių, už kurias oro vežėjas neatsako. Jei toks paskyrimas suteikiamas daugiau kaip šešiems mėnesiams, atitinkama institucija turi būti patikrinusi, ar oro vežėjas taiko vidaus saugumo kokybės užtikrinimo programą, kuri yra lygiavertė ES aviacijos saugumo tvirtinimui.“;

    n)

    6.8.3 dalies 1 punkto c papunktis pakeičiamas taip:

    „c)

    patikimas siuntėjas atliko reikalaujamą siuntos saugumo kontrolę, už kurią atsako ACC3 vežėjas arba laikantis ES aviacijos saugumo tvirtinimo procedūros patvirtintas reguliuojamas subjektas, siunta apsaugota nuo nesankcionuoto poveikio nuo to laiko, kai atlikta saugumo kontrolė, iki siuntos pakrovimo ir ji nėra vežama keleiviniu orlaiviu, arba“;

    o)

    6.8.3 dalies 2 punktas pakeičiamas taip:

    „6.8.3.2.

    Į Sąjungą vežami kroviniai ir paštas tikrinami taikant vieną iš 6.2.1 dalyje nurodytų priemonių ar metodų taip, kad būtų galima pagrįstai įsitikinti, kad juose nėra draudžiamų daiktų.“;

    p)

    6.8.3 dalies 3 punkto a papunktis pakeičiamas taip:

    „a)

    perduodamų ir tranzitu vežamų krovinių arba pašto atžvilgiu – kad kilmės vietoje arba kitoje tiekimo grandinės vietoje jis pats arba laikantis ES aviacijos saugumo tvirtinimo procedūros patvirtintas subjektas atliktų patikrinimą pagal 6.8.3 dalies 2 punktą arba saugumo kontrolę ir kad tokios siuntos būtų apsaugotos nuo nesankcionuoto poveikio nuo to laiko, kai atlikta saugumo kontrolė, iki pakrovimo;“;

    q)

    6.8.4 dalies 1 punkto įžanginis sakinys pakeičiamas taip:

    „6.8.4.1.

    Kad taptų laikantis ES aviacijos saugumo tvirtinimo procedūros patvirtintu reguliuojamu subjektu arba žinomu siuntėju, trečiojoje šalyje esantis subjektas tvirtinamas vienu iš toliau nurodytų dviejų būdų ir įtraukiamas į ACC3 vežėjo (-ų), kuriam (-iems) jie tiesiogiai pristato į Sąjungą vežtinus krovinius arba paštą, duomenų bazę:“;

    r)

    pridedami 6.8.4 dalies 4 ir 6 punktai:

    „6.8.4.4.

    Oro transportu krovinius arba paštą vežantis subjektas, veikiantis skirtingas teritorijas trečiosiose šalyse apimančiame tinkle, gali būti bendrai paskirtas laikantis ES aviacijos saugumo tvirtinimo procedūros patvirtintu reguliuojamu subjektu, vykdančiu veiklą visose tinklo teritorijose, jei:

    a)

    atitinkamos tinklo aviacijos saugumo operacijos, įskaitant tarp teritorijų teikiamas vežimo paslaugas, vykdomos pagal bendrą saugumo programą arba standartizuotas saugumo programas, ir

    b)

    saugumo programa (-os) įgyvendinama (-os) pagal bendrą vidaus saugumo kokybės užtikrinimo programą, kuri yra lygiavertė ES aviacijos saugumo tvirtinimui, ir

    c)

    prieš tinklą paskiriant laikantis ES aviacijos saugumo tvirtinimo procedūros patvirtintu reguliuojamu subjektu, šiose subjekto teritorijose atliekamas ES aviacijos saugumo tvirtinimas:

    i.

    teritorijoje (-ose), iš kurios (-ių) krovinys arba paštas tiesiogiai pristatomas ACC3 vežėjui, ir

    ii.

    bent dviejose tinklo teritorijose arba 20 % tinklo teritorijų (pasirenkamas didesnis skaičius), iš kurių kroviniai arba paštas vežami į i papunktyje nurodytą (-as) teritoriją (-as), ir

    iii.

    visose trečiųjų šalių, išvardytų Komisijos sprendimo C(2010) 774 priedo 6-I priedėlyje, teritorijose.

    Kad iki 2018 m. birželio 30 d. galiotų laikantis ES aviacijos saugumo tvirtinimo procedūros patvirtinto reguliuojamo subjekto paskyrimas veikti visose dar nepatvirtintose tinklo teritorijose, kol bus patvirtintos visos teritorijos, kiekvienais metais po paskyrimo ES aviacijos saugumo tvirtinimas atliekamas bent kitose dviejose teritorijose arba kitose 20 % teritorijų (pasirenkamas didesnis skaičius), iš kurių kroviniai arba paštas vežami į c punkto i papunktyje nurodytą (-as) teritoriją (-as).

    ES aviacijos saugumo tvirtintojas parengia planą, kuriame eilės tvarka pateikia atsitiktinai atrinktų vietų, kurios turi būti patvirtintos kiekvienais metais, sąrašą. Planas parengiamas neatsižvelgiant į tinkle veikiantį subjektą, ir šis jo pakeisti negali. Šis planas yra neatskiriama tvirtinimo ataskaitos dalis, kuria remiantis tinklas skiriamas laikantis ES tvirtinimo procedūros patvirtintu reguliuojamu trečiosios šalies subjektu.

    Kai vienoje iš tinklo teritorijų atliekamas ES aviacijos saugumo tvirtinimas, ji laikoma laikantis ES aviacijos saugumo tvirtinimo procedūros patvirtintu reguliuojamu subjektu pagal 6.8.4 dalies 2 punkto a papunktį.

    6.8.4.5.

    Jei vienoje iš tinklo teritorijų atlikus 6.8.4 dalies 4 punkto c papunkčio ii papunktyje nurodytą ES aviacijos saugumo tvirtinimą padaroma išvada, kad teritorija neatitinka 6-C2 priedėlyje pateiktame kontroliniame sąraše nurodytų tikslų, iš tos teritorijos vežami kroviniai ir paštas tikrinami pagal 6.8.4 dalies 2 punkto a papunktį patvirtintoje teritorijoje, kol atlikus ES aviacijos saugumo tvirtinimą patvirtinama, kad laikomasi kontroliniame sąraše nurodytų tikslų.

    6.8.4.6.

    6.8.4 dalies 4 ir 6 punktai baigia galioti 2018 m. birželio 30 d.“

    6)

    6-B priedėlis iš dalies keičiamas taip:

    a)

    prieš skirsnį „Įvadas“ įterpiama pastraipa:

    „Jei turite Reglamento (EEB) Nr. 2454/93 14a straipsnio 1 dalies b arba c punktuose nurodytą AEO sertifikatą (vadinamuosius AEOF ir AEOS sertifikatus) ir jei teritoriją, dėl kurios prašote suteikti žinomo siuntėjo statusą, ne anksčiau nei prieš 3 metus iki datos, kurią prašoma suteikti žinomo siuntėjo statusą, patikrino ir teigiamai įvertino muitinės įstaigos, turite užpildyti ir pateikti jūsų bendrovės teisiniam atstovui pasirašyti su organizacija ir pareigomis susijusią 1 dalį, taip pat 6-C priedėlyje nustatytame Žinomų siuntėjų tvirtinimo kontroliniame sąraše pateiktą įsipareigojimų pareiškimą.“;

    b)

    skirsnis „Organizacija ir pareigos“ pakeičiamas taip:

    „Organizacija ir pareigos

    Jums reikės pateikti informaciją apie savo organizaciją (pavadinimą, PVM ar Prekybos rūmų kodą arba bendrovės registracijos numerį, jei taikytina, AEO sertifikato numerį ir paskutinio šios teritorijos patikrinimo, kurį atliko muitinės įstaigos, datą, jei taikoma), teritorijos, kuri turi būti patvirtinta, adresą ir pagrindinį organizacijos adresą (jei jis skiriasi nuo teritorijos, kuri turi būti patvirtinta, adreso). Reikia nurodyti ankstesnio tvirtinimo vizito datą ir naujausią unikalų raidinį skaitmeninį identifikavimo kodą (jei taikytina), taip pat verslo pobūdį, apytikrį teritorijoje dirbančių darbuotojų skaičių, asmens, atsakingo už oru vežamų krovinių arba oro pašto saugumą, vardą, pavardę, pareigas ir kontaktinius duomenis.“;

    7)

    6-C priedėlio 1 dalis pakeičiama taip:

    „1 dalis. Organizacija ir pareigos

    1.1.

    Patvirtinimo data (*)

    metai-mėnuo-diena

     

    1.2.

    Ankstesnio patvirtinimo data ir unikalus identifikavimo kodas, kai taikytina

    metai-mėnuo-diena

     

    UNI

     

    1.3.

    Tvirtinamos organizacijos pavadinimas (*)

    Pavadinimas

    PVM/Prekybos rūmų kodas/bendrovės registracijos numeris (jei taikytina)

    1.4.

    Informacija apie AEOF arba AEOS sertifikatą, kai taikytina

    AEO sertifikato numeris

     

    Paskutinio šios teritorijos patikrinimo, kurį atliko muitinės įstaigos, data

     

    1.5.

    Tvirtinamos teritorijos adresas (*)

    Numeris/skyrius/pastatas

     

    Gatvė

     

    Miestas

     

    Pašto indeksas

     

    Šalis

     

    1.6.

    Pagrindinis organizacijos adresas (kai skiriasi nuo tvirtinamos teritorijos, jei yra toje pačioje šalyje)

    Numeris/skyrius/pastatas

     

    Gatvė

     

    Miestas

     

    Pašto indeksas

     

    Šalis

     

    1.7.

    Verslo pobūdis – tvarkomų krovinių rūšys

    1.8.

    Ar pareiškėjas atsakingas už…?

    a)

    gamybą

    b)

    pakavimą

    c)

    sandėliavimą

    d)

    išsiuntimą

    e)

    kita, prašome nurodyti

     

    1.9.

    Apytikris teritorijoje dirbančių darbuotojų skaičius

     

    1.10.

    Už oro transportu vežamų krovinių arba oro pašto saugumą atsakingo asmens vardas, pavardė ir pareigos (*)

    Vardas, pavardė

     

    Pareigos

     

    1.11.

    Kontaktinis telefono numeris

    Tel.

     

    1.12.

    E. pašto adresas (*)

    E. paštas“

     

    8)

    6-E priedėlio antros pastraipos septintoji įtrauka pakeičiama taip:

    „—

    vežimo subrangos sutartys su trečiąja šalimi nebus sudaromos, išskyrus tuos atvejus, kai trečioji šalis:

    a)

    yra sudariusi vežimo sutartį su reguliuojamu subjektu, žinomu siuntėju arba patikimu siuntėju [tas pats pavadinimas kaip ir pirmiau], atsakingu už vežimą; arba

    b)

    yra patvirtinta arba atestuota atitinkamos institucijos; arba

    c)

    yra sudariusi vežimo sutartį su toliau pasirašiusiu vežėju, kurioje reikalaujama, kad trečioji šalis savo ruožtu nesudarytų subrangos sutarties, ir įgyvendina šiame pareiškime nustatytas saugumo procedūras. Toliau pasirašęs vežėjas yra visiškai atsakingas už visą reguliuojamo subjekto, žinomo siuntėjo arba patikimo siuntėjo vardu vykdomą vežimo veiklą ir“;

    9)

    6-F priedėlis pakeičiamas taip:

    „6-F PRIEDĖLIS

    KROVINIAI IR PAŠTAS

    6-Fi

    TREČIOSIOS ŠALYS, TAIP PAT KITOS ŠALYS IR TERITORIJOS, KURIOMS PAGAL SUTARTIES DĖL EUROPOS SĄJUNGOS VEIKIMO 355 STRAIPSNĮ NETAIKOMA TOS SUTARTIES VI ANTRAŠTINĖ DALIS, PRIPAŽINTOS TAIKANČIOMIS SAUGUMO STANDARTUS, LYGIAVERČIUS BENDRIESIEMS PAGRINDINIAMS STANDARTAMS.

    6-Fii

    TREČIOSIOS ŠALYS, TAIP PAT KITOS ŠALYS IR TERITORIJOS, KURIOMS PAGAL SUTARTIES DĖL EUROPOS SĄJUNGOS VEIKIMO 355 STRAIPSNĮ NETAIKOMA TOS SUTARTIES VI ANTRAŠTINĖ DALIS IR KURIOMS NEBŪTINAS ACC3 VEŽĖJO PASKYRIMAS, IŠVARDYTOS ATSKIRAME KOMISIJOS SPRENDIME.

    6-Fiii

    TREČIŲJŲ ŠALIŲ, TAIP PAT KITŲ ŠALIŲ IR TERITORIJŲ, KURIOMS PAGAL SUTARTIES DĖL EUROPOS SĄJUNGOS VEIKIMO 355 STRAIPSNĮ NETAIKOMA TOS SUTARTIES VI ANTRAŠTINĖ DALIS, TVIRTINIMO VEIKLA, PRIPAŽĮSTAMA LYGIAVERTE ES AVIACIJOS SAUGUMO TVIRTINIMUI.“;

    10)

    8 skyrius iš dalies keičiamas taip:

    a)

    8.0.4 dalis pakeičiama taip:

    „8.0.4.

    Draudžiamų daiktų orlaivio atsargose sąrašas yra toks pat, koks pateiktas 1-A priedėlyje. Draudžiami daiktai tvarkomi pagal 1.6 skirsnį.“;

    b)

    8.1.4 dalis nuo 2015 m. kovo 1 d. pakeičiama taip:

    „8.1.4.   Žinomų tiekėjų paskyrimas

    8.1.4.1.   Visus subjektus (tiekėjus), kurie užtikrina 8.1.5 dalyje nurodytą saugumo kontrolę ir tiekia orlaivio atsargas, bet ne tiesiogiai į orlaivį, veiklos vykdytojas arba subjektas, kuriam jie tas atsargas tiekia (žinomą tiekėją skiriantis subjektas), paskiria žinomais tiekėjais. Tai netaikoma reguliuojamam tiekėjui.

    8.1.4.2.   Kad būtų paskirtas žinomu tiekėju, tiekėjas žinomą tiekėją skiriančiam subjektui turi pateikti:

    a)

    8-B priedėlyje pateiktą Žinomo orlaivio atsargų tiekėjo įsipareigojimų pareiškimą. Šį pareiškimą pasirašo teisinis atstovas; ir

    b)

    saugumo programą, apimančią 8.1.5 nurodytą saugumo kontrolę.

    8.1.4.3.   Visi žinomi tiekėjai turi būti skiriami patvirtinus:

    a)

    saugumo programos tinkamumą ir išsamumą 8.1.5 dalies atžvilgiu ir

    b)

    nepriekaištingą saugumo programos įgyvendinimą.

    Jei atitinkama institucija arba žinomą tiekėją skiriantis subjektas mano, kad žinomas tiekėjas nebeatitinka 8.1.5 dalies reikalavimų, žinomą tiekėją skiriantis subjektas nedelsdamas panaikina žinomo tiekėjo statusą.

    8.1.4.4.   Atitinkama institucija savo nacionalinėje civilinės aviacijos saugumo programoje, nurodytoje Reglamento (EB) Nr. 300/2008 10 straipsnyje, nustato, kas tvirtina saugumo programą ir jos įgyvendinimą – nacionalinis auditorius, ES aviacijos saugumo tvirtintojas ar žinomą tiekėją skiriančio subjekto vardu veikiantis jo paskirtas ir tuo tikslu išmokytas asmuo.

    Tvirtinimai turi būti protokoluojami ir, jei šiame teisės akte nenustatyta kitaip, atliekami prieš paskyrimą, o vėliau kartojami kas dvejus metus.

    Jei tvirtinimas atliekamas ne žinomą tiekėją skiriančio subjekto vardu, jam turi būti pateikiami visi tvirtinimo protokolai.

    8.1.4.5.   Saugumo programos įgyvendinimo tvirtinimą, kuriuo užtikrinama, kad programa įgyvendinama nepriekaištingai, sudaro:

    a)

    lankymasis tiekėjo vietoje kas dvejus metus arba

    b)

    reguliarūs patikrinimai, pradedami po paskyrimo ir atliekami gavus to žinomo tiekėjo tiekiamas atsargas, įskaitant:

    patikrinimą, ar žinomo tiekėjo vardu atsargas tiekiantis asmuo buvo tinkamai išmokytas, ir

    patikrinimą, ar atsargos tinkamai apsaugotos, ir

    atsargų tikrinimą taip, kaip tikrinamos nežinomo tiekėjo tiekiamos atsargos.

    Šie patikrinimai turi būti atliekami nenuspėjama tvarka arba bent kartą per tris mėnesius, arba tikrinant 20 % žinomo tiekėjo atsargų, pristatomų žinomą tiekėją skiriančiam subjektui.

    B galimybe galima naudotis tik tuo atveju, jei atitinkama institucija savo nacionalinėje civilinės aviacijos saugumo programoje nurodė, kad tvirtinimą atlieka žinomą tiekėją skiriančio subjekto vardu veikiantis asmuo.

    8.1.4.6.   Atliekant paskyrimą ir vėliau taikytini metodai ir procedūros nustatomi žinomą tiekėją skiriančio subjekto saugumo programoje.

    8.1.4.7.   Žinomą tiekėją skiriantis subjektas saugo:

    a)

    visų jo paskirtų žinomų tiekėjų sąrašą, kuriame nurodoma jų paskyrimo galiojimo pabaigos data, ir

    b)

    bent 6 mėnesius po kiekvieno žinomo tiekėjo paskyrimo galiojimo pabaigos – to tiekėjo pasirašytą pareiškimą, saugumo programos kopiją ir visas ataskaitas, kuriose aprašytas tos programos įgyvendinimas.

    Gavus prašymą, šie dokumentai atitikties stebėsenos tikslais pateikiami atitinkamai institucijai.“;

    11)

    9 skyrius iš dalies keičiamas taip:

    a)

    9.0.4 dalis pakeičiama taip:

    „9.0.4.

    Draudžiamų daiktų oro uosto atsargose sąrašas yra toks pats, koks pateiktas 1-A priedėlyje. Draudžiami daiktai tvarkomi pagal 1.6 skirsnį.“;

    b)

    9.1.3 dalis nuo 2015 m. kovo 1 d. pakeičiama taip:

    „9.1.3.   Žinomų tiekėjų paskyrimas

    9.1.3.1.   Visus subjektus (tiekėjus), kurie užtikrina 9.1.4 dalyje nurodytą saugumo kontrolę ir tiekia oro uosto atsargas, oro uosto operatorius paskiria žinomais tiekėjais.

    9.1.3.2.   Kad būtų paskirtas žinomu tiekėju, tiekėjas oro uosto operatoriui turi pateikti:

    a)

    9-A priedėlyje pateiktą Žinomo oro uosto atsargų tiekėjo įsipareigojimų pareiškimą. Šį pareiškimą pasirašo teisinis atstovas; ir

    b)

    saugumo programą, apimančią 9.1.4 nurodytą saugumo kontrolę.

    9.1.3.3.   Visi žinomi tiekėjai privalo būti skiriami įvertinus:

    a)

    saugumo programos tinkamumą ir išsamumą 9.1.4 dalies atžvilgiu ir

    b)

    nepriekaištingą saugumo programos įgyvendinimą.

    Jei atitinkama institucija arba oro uosto operatorius mano, kad žinomas tiekėjas nebeatitinka 9.1.4 dalies reikalavimų, oro uosto operatorius nedelsdamas panaikina žinomo tiekėjo statusą.

    9.1.3.4.   Atitinkama institucija savo nacionalinėje civilinės aviacijos saugumo programoje, nurodytoje Reglamento (EB) Nr. 300/2008 10 straipsnyje, nustato, kas tvirtina saugumo programą ir jos įgyvendinimą – nacionalinis auditorius, ES aviacijos saugumo tvirtintojas ar oro uosto operatoriaus vardu veikiantis jo paskirtas ir tuo tikslu išmokytas asmuo.

    Tvirtinimai turi būti protokoluojami ir, jei šiame teisės akte nenustatyta kitaip, atliekami prieš paskyrimą, o vėliau kartojami kas dvejus metus.

    Jei tvirtinimas atliekamas ne oro uosto operatoriaus vardu, jam turi būti pateikiami visi tvirtinimų protokolai.

    9.1.3.5.   Saugumo programos įgyvendinimo tvirtinimą, kuriuo užtikrinama, kad programa įgyvendinama nepriekaištingai, sudaro:

    a)

    lankymasis tiekėjo vietoje kas dvejus metus; arba

    b)

    reguliarūs patikrinimai, kurie pradedami po paskyrimo ir atliekami to žinomo tiekėjo tiekiamoms atsargoms patekus į riboto patekimo zoną, įskaitant:

    patikrinimą, ar žinomo tiekėjo vardu atsargas tiekiantis asmuo buvo tinkamai išmokytas, ir

    patikrinimą, ar atsargos tinkamai apsaugotos, ir

    atsargų tikrinimą taip, kaip tikrinamos nežinomo tiekėjo tiekiamos atsargos.

    Šie patikrinimai turi būti atliekami nenuspėjama tvarka arba bent kartą per tris mėnesius, arba tikrinant 20 % žinomo tiekėjo atsargų, pristatomų oro uosto operatoriui.

    B galimybe galima naudotis tik tuo atveju, jei atitinkama institucija savo nacionalinėje civilinės aviacijos saugumo programoje nurodė, kad tvirtinimą atlieka oro uosto operatoriaus vardu veikiantis asmuo.

    9.1.3.6.   Atliekant paskyrimą ir vėliau taikytini metodai ir procedūros nustatomi oro uosto operatoriaus saugumo programoje.

    9.1.3.7.   Oro uosto operatorius saugo:

    a)

    visų jo paskirtų žinomų tiekėjų sąrašą, kuriame nurodoma jų paskyrimo galiojimo pabaigos data, ir

    b)

    bent 6 mėnesius po kiekvieno žinomo tiekėjo paskyrimo galiojimo pabaigos – to tiekėjo pasirašytą pareiškimą, saugumo programos kopiją ir visas ataskaitas, kuriose aprašytas tos programos įgyvendinimas.

    Gavus prašymą, šie dokumentai atitikties stebėsenos tikslais pateikiami atitinkamai institucijai.“;

    12)

    12 skyrius iš dalies keičiamas taip:

    a)

    12.4.2 dalis „SAS įrangos standartai“ pakeičiama taip:

    „12.4.2.   SAS įrangos standartai

    12.4.2.1.   Visa iki 2014 m. rugsėjo 1 d. įrengta SAS įranga turi atitikti bent 2-ą standartą.

    12.4.2.2.   2-o standarto galiojimas baigiasi 2020 m. rugsėjo 1 d.

    12.4.2.3.   Atitinkama institucija gali leisti, kad nuo 2011 m. sausio 1 d. iki 2014 m. rugsėjo 1 d. įrengta 2-ą standartą atitinkanti SAS įranga ir toliau būtų naudojama vėliausiai iki 2022 m. rugsėjo 1 d.

    12.4.2.4.   Atitinkama institucija informuoja Komisiją, kai leidžia 2-ą standartą atitinkančią SAS įrangą toliau naudoti po 2020 m. rugsėjo 1 d.

    12.4.2.5.   Visa po 2014 m. rugsėjo 1 d. įrengta SAS įranga turi atitikti 3-ią standartą.

    12.4.2.6.   Visa SAS įranga turi atitikti 3-ią standartą ne vėliau kaip nuo 2020 m. rugsėjo 1 d., išskyrus atvejus, kai taikomas 12.4.2 dalies 3 punktas.“;

    b)

    po 12.11 skirsnio pateiktas priedų sąrašas pakeičiamas taip:

    „12-A PRIEDĖLIS

    Stacionariosios metalo aptikimo įrangos (WTMD) išsamios veikimo reikalavimų nuostatos išdėstytos atskirame Komisijos sprendime.

    12-B PRIEDĖLIS

    Sprogmenų aptikimo sistemos (EDS) išsamios veikimo reikalavimų nuostatos išdėstytos atskirame Komisijos sprendime.

    12-C PRIEDĖLIS

    Skysčių, aerozolių ir gelių tikrinimo įrangos (LAGS) išsamios veikimo reikalavimų nuostatos išdėstytos atskirame Komisijos sprendime.

    12-D PRIEDĖLIS

    Išsamios sprogmenis užuodžiančio šuns (EDD) gebėjimų reikalavimų nuostatos išdėstytos atskirame Komisijos sprendime.

    12-E PRIEDĖLIS

    Išsamios sprogmenis užuodžiančio šuns (EDD) tinkamumo patvirtinimo procedūrų nuostatos išdėstytos atskirame Komisijos sprendime.

    12-F PRIEDĖLIS

    Išsamios nuostatos dėl sprogmenis užuodžiančio šuns (EDD) tinkamumo bandymo zonų ir sąlygų išdėstytos atskirame Komisijos sprendime.

    12-G priedėlis

    Išsamios sprogmenis užuodžiančio šuns (EDD) kokybės kontrolės reikalavimų nuostatos išdėstytos atskirame Komisijos sprendime.

    12-H PRIEDĖLIS

    Išsamios sprogstamųjų medžiagų kvapo tiesioginio aptikimo ir taikymo metodikos standartų nuostatos išdėstytos atskirame Komisijos sprendime.

    12-I PRIEDĖLIS

    Išsamios sprogstamųjų medžiagų kvapo nuotolinio aptikimo ir taikymo metodikos standartų nuostatos išdėstytos atskirame Komisijos sprendime.

    12-J PRIEDĖLIS

    Išsamios metalo detektorių (MDE) veikimo reikalavimų nuostatos išdėstytos atskirame Komisijos sprendime.

    12-K PRIEDĖLIS

    Išsamios kūno skenerių veikimo reikalavimų nuostatos išdėstytos atskirame Komisijos sprendime.

    12-L PRIEDĖLIS

    Išsamios mažo kiekio sprogstamųjų medžiagų ieškiklio (ETD) veikimo reikalavimų nuostatos išdėstytos atskirame Komisijos sprendime.“



    Top