This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 32013R0698
Commission Implementing Regulation (EU) No 698/2013 of 19 July 2013 amending Annex I to Council Regulation (EEC) No 2658/87 on the tariff and statistical nomenclature and on the Common Customs Tariff
2013 m. liepos 19 d. Komisijos įgyvendinimo reglamentas (ES) Nr. 698/2013, kuriuo iš dalies keičiamas Tarybos reglamento (EEB) Nr. 2658/87 dėl tarifų ir statistinės nomenklatūros bei dėl Bendrojo muitų tarifo I priedas
2013 m. liepos 19 d. Komisijos įgyvendinimo reglamentas (ES) Nr. 698/2013, kuriuo iš dalies keičiamas Tarybos reglamento (EEB) Nr. 2658/87 dėl tarifų ir statistinės nomenklatūros bei dėl Bendrojo muitų tarifo I priedas
OL L 198, 2013 7 23, p. 35–35
(BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, HR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)
In force
|
2013 7 23 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
L 198/35 |
KOMISIJOS ĮGYVENDINIMO REGLAMENTAS (ES) Nr. 698/2013
2013 m. liepos 19 d.
kuriuo iš dalies keičiamas Tarybos reglamento (EEB) Nr. 2658/87 dėl tarifų ir statistinės nomenklatūros bei dėl Bendrojo muitų tarifo I priedas
EUROPOS KOMISIJA,
atsižvelgdama į Sutartį dėl Europos Sąjungos veikimo,
atsižvelgdama į 1987 m. liepos 23 d. Tarybos reglamentą (EEB) Nr. 2658/87 dėl tarifų ir statistinės nomenklatūros bei dėl Bendrojo muitų tarifo (1), ypač į jo 9 straipsnio 1 dalies a punktą,
kadangi:
|
(1) |
Reglamentu (EEB) Nr. 2658/87 nustatyta prekių nomenklatūra (toliau – Kombinuotoji nomenklatūra), kuri pateikta to reglamento I priede; |
|
(2) |
2009 m. gruodžio 17 d. Teisingumo Teismo sprendime sujungtose bylose C-410/08–C-412/08 („Swiss Caps“) pateiktas naujas maisto papildų klasifikavimo modelis; |
|
(3) |
viena vertus, šio sprendimo 29 punkte nustatyta, kad „prekės paskirtis gali būti objektyvus klasifikavimo kriterijus, jeigu ji būdinga šiai prekei“. Kita vertus, 32 punkte nustatyta, kad pateikimo kapsulėse būdas yra „lemiamas veiksnys, atskleidžiantis jų, kaip maisto papildų, funkciją, nes lemia maisto produktų dozes, įsisavinimo būdą ir jiems veikti skirtą vietą“; |
|
(4) |
todėl, pagal Teismo sprendimą, kapsulėse pateikti produktai, vartojami kaip maisto papildai gerai sveikatos būklei arba savijautai palaikyti, klasifikuojami kaip „maisto produktai, nenurodyti kitoje vietoje“ ir priskiriami 2106 pozicijai; |
|
(5) |
vis dėlto gali kilti tarifinio klasifikavimo problemų, susijusių su tokios pačios sudėties ir paskirties produktų, kurie pateikiami išmatuotomis dozėmis, bet yra tablečių, pastilių ar piliulių pavidalo, klasifikavimu; |
|
(6) |
todėl, siekiant užtikrinti nuoseklų Kombinuotosios nomenklatūros aiškinimą, klasifikuojant maisto produktus, pateikiamus išmatuotomis dozėmis, pavyzdžiui, kapsulėmis, tabletėmis, pastilėmis arba piliulėmis ir skirtus naudoti kaip maisto papildai, turėtų būti atsižvelgta į sujungtose bylose C-410/08–C-412/08 („Swiss Caps“) nustatytus kriterijus; |
|
(7) |
todėl, siekiant užtikrinti vienodą aiškinimą visoje Sąjungos teritorijoje, Kombinuotosios nomenklatūros 21 skirsnis turėtų būti papildytas nauja papildomąja pastaba; |
|
(8) |
šiame reglamente nustatytos priemonės atitinka Muitinės kodekso komiteto nuomonę, |
PRIĖMĖ ŠĮ REGLAMENTĄ:
1 straipsnis
Reglamento (EEB) Nr. 2658/87 I priede pateiktos Kombinuotosios nomenklatūros 21 skirsnis papildomas šia 5 papildomąja pastaba:
|
„5. |
Kiti maisto produktai, pateikiami išmatuotomis dozėmis, pavyzdžiui, kapsulėmis, tabletėmis, pastilėmis arba piliulėmis ir skirti naudoti kaip maisto papildai, turėtų būti klasifikuojami priskiriant 2106 pozicijai, išskyrus atvejus, kai jie nurodyti kitoje vietoje“. |
2 straipsnis
Šis reglamentas įsigalioja dvidešimtą dieną po jo paskelbimo Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje.
Šis reglamentas privalomas visas ir tiesiogiai taikomas visose valstybėse narėse.
Priimta Briuselyje 2013 m. liepos 19 d.
Komisijos vardu Pirmininko pavedimu
Algirdas ŠEMETA
Komisijos narys