EUR-Lex Access to European Union law

Back to EUR-Lex homepage

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 32013D0240

2013 m. gegužės 27 d. Tarybos sprendimas 2013/240/BUSP, kuriuo iš dalies keičiamas Sprendimas 2010/279/BUSP dėl Europos Sąjungos policijos misijos Afganistane (EUPOL AFGHANISTAN)

OL L 141, 2013 5 28, p. 44–46 (BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)

Šis dokumentas paskelbtas specialiajame (-iuosiuose) leidime (-uose) (HR)

Legal status of the document No longer in force, Date of end of validity: 15/09/2017

ELI: http://data.europa.eu/eli/dec/2013/240/oj

28.5.2013   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

L 141/44


TARYBOS SPRENDIMAS 2013/240/BUSP

2013 m. gegužės 27 d.

kuriuo iš dalies keičiamas Sprendimas 2010/279/BUSP dėl Europos Sąjungos policijos misijos Afganistane (EUPOL AFGHANISTAN)

EUROPOS SĄJUNGOS TARYBA,

atsižvelgdama į Europos Sąjungos sutartį, ypač į jos 28 straipsnį, 42 straipsnio 4 dalį ir 43 straipsnio 2 dalį,

atsižvelgdama į Sąjungos vyriausiojo įgaliotinio užsienio reikalams ir saugumo politikai pasiūlymą,

kadangi:

(1)

2010 m. gegužės 18 d. Taryba priėmė Sprendimą 2010/279/BUSP (1), kuriuo EUPOL AFGHANISTAN pratęsta trejų metų laikotarpiui iki 2013 m. gegužės 31 d.;

(2)

atsižvelgiant į 2012 m. atliktoje strateginėje apžvalgoje ir vėliau patikslintame operacijos plane (toliau – OPLAN) išdėstytas rekomendacijas, EUPOL AFGHANISTAN turėtų būti pratęsta iki 2014 m. gruodžio 31 d.;

(3)

EUPOL AFGHANISTAN bus vykdoma tokiomis aplinkybėmis, kurios gali pablogėti ir galėtų kliudyti pasiekti Sutarties 21 straipsnyje nustatytus Sąjungos išorės veiksmų tikslus;

(4)

todėl Sprendimas 2010/279/BUSP turėtų būti atitinkamai iš dalies pakeistas,

PRIĖMĖ ŠĮ SPRENDIMĄ:

1 straipsnis

Sprendimas 2010/279/BUSP iš dalies keičiamas taip:

1)

1 straipsnio 1 dalis pakeičiama taip:

„1.   Europos Sąjungos policijos misija Afganistane (toliau – EUPOL AFGHANISTAN arba misija), įkurta Bendraisiais veiksmais 2007/369/BUSP, pratęsiama nuo 2010 m. gegužės 31 d. iki 2014 m. gruodžio 31 d.“;

2)

3 straipsnio 1 dalis pakeičiama taip:

„1.   Siekdama 2 straipsnyje išdėstytų tikslų EUPOL AFGHANISTAN:

a)

padeda Afganistano Vyriausybei daryti pažangą vykdant Vidaus reikalų ministerijos institucinę reformą ir kuriant bei nuosekliai įgyvendinant tvarių ir veiksmingų civilinių viešosios tvarkos palaikymo priemonių politikos sritis ir strategiją, visų pirma susijusias su Afganistano civiline policija ir Afganistano kriminalistine policija;

b)

padeda Afganistano Vyriausybei toliau didinti Afganistano nacionalinės policijos (ANP) profesionalumą, visų pirma remiant mokymo infrastruktūros kūrimą ir stiprinant Afganistano gebėjimus rengti ir vykdyti mokymus;

c)

remia Afganistano valdžios institucijų pastangas toliau plėtoti policijos ir platesnių teisinės valstybės principų sąsajas bei užtikrina atitinkamą bendradarbiavimą su platesne baudžiamojo teisingumo sistema;

d)

gerina tarptautinių subjektų veiklos nuoseklumą ir koordinavimą ir tęsia darbą policijos reformos strategijos rengimo srityje, ypač per Tarptautinę policijos koordinavimo tarybą (toliau – TPKT), glaudžiai bendradarbiaudama su tarptautine bendruomene ir nuolat bendradarbiaudama su pagrindiniais partneriais, įskaitant NATO vadovaujamas Tarptautinės saugumo paramos pajėgas (ISAF) ir NATO mokymo misiją bei kitus paramos teikėjus.

Šios užduotys toliau plėtojamos operacijos plane (toliau – OPLAN). Misija vykdo savo užduotis, be kita ko, vykdydama stebėseną, patardama, konsultuodama ir mokydama.“;

3)

4 straipsnis pakeičiamas taip:

„4 straipsnis

Misijos struktūra

1.   Misijos būstinė yra Kabule. Misiją sudaro:

i)

misijos vadovas ir jo biuras, įskaitant vyresnįjį už misijos saugumą atsakingą pareigūną;

ii)

policijos padalinys;

iii)

už teisinės valstybės klausimus atsakingas padalinys;

iv)

mokymo padalinys;

v)

karo lauko padalinys;

vi)

misijos paramos padalinys;

vii)

prireikus, biurai vietose už Kabulo ribų;

viii)

paramos padalinys Briuselyje.

2.   Misijos personalas dislokuojamas centriniu, regionų ir provincijų lygiais, ir prireikus įgyvendindamas įgaliojimus gali dirbti rajonų lygiu, atsižvelgiant į saugumo įvertinimą ir kai yra tam reikalingi veiksniai, pvz., atitinkama logistinė parama ir saugumo priemonės. Su ISAF ir regioninėms vadavietėms bei provincijų atstatymo grupėms vadovaujančiomis šalimis sudaromi techniniai susitarimai dėl keitimosi informacija, medicininės, saugumo ir logistinės paramos, įskaitant regioninių vadaviečių ir provincijų atstatymo grupių patalpas.

3.   Be to, tam tikra misijos personalo dalis prireikus dislokuojama siekiant gerinti strateginį veiklos koordinavimą policijos reformos srityje Afganistane, ir visų pirma TPKT sekretoriate Kabule.“;

4)

11 straipsnis pakeičiamas taip:

„11 straipsnis

Saugumas

1.   Civilinis operacijos vadas vadovauja misijos vadovo vykdomam saugumo priemonių planavimui ir užtikrina jų tinkamą bei veiksmingą įgyvendinimą EUPOL AFGHANISTAN tikslu pagal 5 straipsnį.

2.   Misijos vadovas yra atsakingas už operacijos saugumą ir užtikrinimą, kad būtų įvykdyti operacijai taikytini būtiniausi saugumo reikalavimai pagal Sąjungos politiką dėl personalo, dislokuoto už Sąjungos ribų vykdyti veiksmus pagal Sutarties V antraštinę dalį ir ją papildančius dokumentus, saugumo.

3.   Misijos vadovui padeda vyresnysis už misijos saugumą atsakingas pareigūnas, kuris yra atskaitingas misijos vadovui ir taip pat palaiko glaudžius darbinius santykius su Europos išorės veiksmų tarnyba.

4.   Misijos vadovas misijos buvimo vietose provincijų ir regionų lygiu skiria už saugumą atsakingus pareigūnus, kurie, prižiūrimi vyresniojo už misijos saugumą atsakingo pareigūno, atsako už atitinkamų misijos dalių visų saugumo aspektų kasdienį administravimą.

5.   EUPOL AFGHANISTAN personalo nariai, prieš pradėdami vykdyti pareigas, dalyvauja privalomame mokyme saugumo klausimais, vadovaujantis OPLAN. Jie taip pat reguliariai dalyvauja kvalifikacijos kėlimo mokymuose misijos vietoje, organizuojamuose vyresniojo už misijos saugumą atsakingo pareigūno.

6.   Misijos vadovas užtikrina ES įslaptintos informacijos apsaugą pagal 2011 m. kovo 31 d. Tarybos sprendimą 2011/292/ES dėl ES įslaptintos informacijos apsaugai užtikrinti skirtų saugumo taisyklių (2).

5)

13 straipsnio 1 dalis pakeičiama taip:

„1.   Orientacinė finansavimo suma, skirta išlaidoms, susijusioms su EUPOL AFGHANISTAN 2010 m. gegužės 31 d.–2011 m. liepos 31 d. laikotarpiu, padengti, yra 54 600 000 EUR.

Orientacinė finansavimo suma, skirta išlaidoms, susijusioms su EUPOL AFGHANISTAN 2011 m. rugpjūčio 1 d.–2012 m. liepos 31 d. laikotarpiu, padengti, yra 60 500 000 EUR.

Orientacinė finansavimo suma, skirta išlaidoms, susijusioms su EUPOL AFGHANISTAN 2012 m. rugpjūčio 1 d.–2013 m. gegužės 31 d. laikotarpiu, padengti, yra 56 870 000 EUR.

Orientacinė finansavimo suma, skirta išlaidoms, susijusioms su EUPOL AFGHANISTAN 2013 m. birželio 1 d.–2014 m. gruodžio 31 d. laikotarpiu, padengti, yra 108 050 000 EUR.“;

6)

14 straipsnis pakeičiamas taip:

„14 straipsnis

Informacijos teikimas

1.   Vadovaujantis Sprendimu 2011/292/ES, vyriausiajam įgaliotiniui leidžiama teikti NATO/ISAF įslaptintą ES informaciją ir dokumentus, parengtus misijos tikslais. Siekiant palengvinti šį procesą, sudaromi vietiniai techniniai susitarimai.

2.   Vadovaujantis Sprendimu 2011/292/ES, vyriausiajam įgaliotiniui leidžiama, atitinkamais atvejais ir pagal misijos reikmes, teikti su šiuo sprendimu susijusioms trečiosioms valstybėms iki „CONFIDENTIEL UE“ lygio įslaptintą ES informaciją ir dokumentus, parengtus misijos tikslais.

3.   Vadovaujantis Sprendimu 2011/292/ES, vyriausiajam įgaliotiniui leidžiama, atitinkamais atvejais ir pagal misijos veiklos reikmes, teikti UNAMA iki „RESTREINT UE“ lygio įslaptintą ES informaciją ir dokumentus, parengtus misijos tikslais. Šiuo tikslu sudaromi vietiniai susitarimai.

4.   Vadovaujantis Sprendimu 2011/292/ES, atsiradus konkrečioms ir neatidėliotinoms veiklos reikmėms, vyriausiajam įgaliotiniui taip pat leidžiama teikti priimančiajai valstybei iki „RESTREINT UE“ lygio įslaptintą ES informaciją ir dokumentus, parengtus misijos tikslais. Šiuo tikslu parengiami vyriausiojo įgaliotinio ir priimančiosios valstybės kompetentingų valdžios institucijų susitarimai.

5.   Vyriausiajam įgaliotiniui leidžiama teikti su šiuo sprendimu susijusioms trečiosioms valstybėms ES neįslaptintus dokumentus, susijusius su Tarybos svarstymais dėl misijos, kuriems taikomas profesinės paslapties reikalavimas pagal Tarybos darbo tvarkos taisyklių 6 straipsnio 1 dalį (3).

6.   Vyriausiasis įgaliotinis 1, 2, 3 ir 5 dalyse nurodytus įgaliojimus ir kompetenciją sudaryti 4 dalyje nurodytus susitarimus gali suteikti asmenims, kurie yra jam pavaldūs, civiliniam operacijos vadui ir (arba) misijos vadovui.

7)

17 straipsnio antra pastraipa pakeičiama taip:

„Jis taikomas nuo 2010 m. gegužės 31 d. iki 2014 m. gruodžio 31 d.“

2 straipsnis

Šis sprendimas įsigalioja jo priėmimo dieną.

Priimta Briuselyje 2013 m. gegužės 27 d.

Tarybos vardu

Pirmininkė

C. ASHTON


(1)  OL L 123, 2010 5 19, p. 4.

(2)  OL L 141, 2011 5 27, p. 17.“;

(3)  2009 m. gruodžio 1 d. Tarybos sprendimas 2009/937/ES, patvirtinantis Tarybos darbo tvarkos taisykles (OL L 325, 2009 12 11, p. 35).“;


Top