EUR-Lex Access to European Union law

Back to EUR-Lex homepage

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 32005R0389

2005 m. kovo 8 d. Komisijos reglamentas (EB) Nr. 389/2005, nustatantis nuo Tarybos reglamentų (EB) Nr. 2201/96 ir Nr. 800/1999 leidžiančias nukrypti nuostatas dėl tam tikro cukraus, naudojamo iš vaisių ir daržovių pagamintuose produktuose, eksporto į trečiąsias šalis, išskyrus Šveicariją ir Lichtenšteiną

OL L 62, 2005 3 9, p. 12–13 (ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, NL, PL, PT, SK, SL, FI, SV)

Šis dokumentas paskelbtas specialiajame (-iuosiuose) leidime (-uose) (BG, RO)

Legal status of the document No longer in force, Date of end of validity: 31/12/2007; panaikino 32007R1568

ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2005/389/oj

9.3.2005   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

L 62/12


KOMISIJOS REGLAMENTAS (EB) Nr. 389/2005

2005 m. kovo 8 d.

nustatantis nuo Tarybos reglamentų (EB) Nr. 2201/96 ir Nr. 800/1999 leidžiančias nukrypti nuostatas dėl tam tikro cukraus, naudojamo iš vaisių ir daržovių pagamintuose produktuose, eksporto į trečiąsias šalis, išskyrus Šveicariją ir Lichtenšteiną

EUROPOS BENDRIJŲ KOMISIJA,

atsižvelgdama į Europos bendrijos steigimo sutartį,

atsižvelgdama į 1996 m. spalio 28 d. Tarybos reglamentą (EB) Nr. 2201/96 dėl bendro perdirbtų vaisių ir daržovių produktų rinkų organizavimo (1), ypač į jo 18 straipsnio 7 dalį,

kadangi:

(1)

Reglamento (EB) Nr. 2201/96 16 ir 18 straipsniai ir 1999 m. balandžio 15 d. Komisijos reglamentas (EB) Nr. 800/1999, nustatantis bendrąsias išsamias eksporto grąžinamųjų išmokų sistemos taikymo žemės ūkio produktams taisykles (2), taikomi tam tikro cukraus, naudojamo tam tikruose iš vaisių ir daržovių pagamintuose produktuose, eksportui.

(2)

Reglamento (EB) Nr. 2201/96 18 straipsnio 6 dalyje numatyta, kad diferencijuotos grąžinamosios išmokos atveju grąžinamoji išmoka skiriama tik pateikus įrodymus, kad produktai pasiekė leidime nurodytą paskirties šalį arba kitą paskirties šalį, kuriai taikoma grąžinamoji išmoka. Taip pat yra numatyta, kad tuo atveju, kai nustatomos lygiavertes garantijas teikiančios sąlygos, gali būti daromos tam tikros išimtys.

(3)

Reglamento (EB) Nr. 800/1999 3 straipsnyje numatoma, kad teisė gauti eksporto grąžinamąją išmoką įgyjama prekes importavus į konkrečią trečiąją šalį, jeigu jai taikoma diferencijuota grąžinamoji išmoka. To paties reglamento 14, 15 ir 16 straipsniuose yra nustatomos diferencijuotos grąžinamosios išmokos mokėjimo sąlygos, ypač dokumentai, kuriuos reikia pateikti kaip įrodymą, kad prekės atgabentos į paskirties šalį.

(4)

Diferencijuotos grąžinamosios išmokos atveju Reglamento (EB) Nr. 800/1999 18 straipsnio 1 ir 2 dalyse numatoma, kad grąžinamosios išmokos dalis, apskaičiuota pagal mažiausią grąžinamosios išmokos dydį, yra mokama eksportuotojo prašymu, kai tik pateikiami įrodymai, kad produktas buvo išvežtas iš Bendrijos muitų teritorijos.

(5)

2004 m. spalį pasirašytas Europos ekonominės bendrijos ir Šveicarijos Konfederacijos susitarimas, iš dalies keičiantis 1972 m. liepos 22 d. pasirašytą Europos ekonominės bendrijos ir Šveicarijos Konfederacijos susitarimą dėl perdirbtiems žemės ūkio produktams taikomų nuostatų (3), yra laikinai taikomas nuo 2005 m. vasario 1 d. remiantis Tarybos sprendimu 2005/45/EB (4) dėl šio susitarimo sudarymo ir laikino jo taikymo.

(6)

Pagal Sprendimą 2005/45/EB už cukrų (SS 1701, 1702 ir 1703 eilutės), naudojamą tam tikrų perdirbtų žemės ūkio produktų, eksportuojamų į Šveicariją ir Lichtenšteiną, gamyboje, nuo 2005 m. vasario 1 d. eksporto grąžinamosios išmokos yra neskiriamos.

(7)

Sprendimu 2005/45/EB patvirtintame susitarime numatytos specialios nuostatos dėl administracinio bendradarbiavimo, kurio tikslas – kovoti su pažeidimais ir sukčiavimais muitinėse ir tvarkant su grąžinamosiomis išmokomis susijusius klausimus.

(8)

Atsižvelgiant į šias nuostatas ir siekiant išvengti nereikalingų išlaidų ūkio subjektams, prekiaujantiems su trečiosiomis šalimis, reikėtų nukrypti nuo Reglamento (EB) Nr. 2201/96 ir Reglamento (EB) Nr. 800/1999, nes diferencijuotų grąžinamųjų išmokų atveju pagal juos reikalaujama pateikti importo įrodymus. Be to, jei tam tikroms aptariamoms paskirties šalims nebuvo nustatytos eksporto grąžinamosios išmokos, nustatant mažiausią grąžinamosios išmokos dydį, reikėtų į tai neatsižvelgti.

(9)

Kadangi Sprendimu 2005/45/EB patvirtintame Europos ekonominės bendrijos ir Šveicarijos Konfederacijos susitarime nustatytos priemonės bus taikomos nuo 2005 m. vasario 1 d., šis reglamentas turėtų būti taikomas nuo tos pačios dienos.

(10)

Šiame reglamente numatytos priemonės atitinka Iš vaisių ir daržovių pagamintų produktų vadybos komiteto nuomonę,

PRIĖMĖ ŠĮ REGLAMENTĄ:

1 straipsnis

Nukrypstant nuo Reglamento (EB) Nr. 2201/96 18 straipsnio 6 dalies nuostatų ir Reglamento (EB) Nr. 800/1999 16 straipsnio nuostatų, jei grąžinamosios išmokos diferencijavimas atsiranda tik dėl to, kad grąžinamoji išmoka nebuvo nustatyta Šveicarijai ar Lichtenšteinui, įrodymai, kad buvo atlikti muitinių importo formalumai, nėra grąžinamosios išmokos mokėjimo sąlyga tam tikro cukraus, naudojamo tam tikruose iš vaisių ir daržovių pagamintuose produktuose, kuriems taikomas Reglamentas (EB) Nr. 2201/96, ir kurie yra išvardyti 1972 m. liepos 22 d. Europos Bendrijos ir Šveicarijos Konfederacijos susitarimo 2 Protokolo I ir II lentelėse, atžvilgiu.

2 straipsnis

Į tai, kad tam tikro cukraus, naudojamo iš vaisių ir daržovių pagamintuose produktuose, kuriems taikomas Reglamentas (EB) Nr. 2201/96, ir kurie yra išvardyti 1972 m. liepos 22 d. Europos Bendrijos ir Šveicarijos Konfederacijos susitarimo 2 Protokolo I ir II lentelėse, eksporto į Šveicariją ar Lichtenšteiną atžvilgiu nenumatyta eksporto grąžinamoji išmoka, nėra atsižvelgiama nustatant mažiausią grąžinamosios išmokos dydį, kaip apibrėžta Reglamento (EB) Nr. 800/1999 18 straipsnio 2 dalyje.

3 straipsnis

Šis reglamentas įsigalioja jo paskelbimo Europos Bendrijų oficialiajame leidinyje dieną.

Jis taikomas nuo 2005 m. vasario 1 d.

Šis reglamentas privalomas visas ir tiesiogiai taikomas visose valstybėse narėse.

Priimta Briuselyje, 2005 m. kovo 8 d.

Komisijos vardu

Mariann FISCHER BOEL

Komisijos narė


(1)  OL L 297, 1996 11 21, p. 29. Reglamentas su paskutiniais pakeitimais, padarytais Komisijos reglamentu (EB) Nr. 386/2004 (OL L 64, 2004 3 2, p. 25).

(2)  OL L 102, 1999 4 17, p. 11. Reglamentas su paskutiniais pakeitimais, padarytais Reglamentu (EB) Nr. 671/2004 (OL L 105, 2004 4 14, p. 5).

(3)  OL L 23, 2005 1 26, p. 19.

(4)  OL L 23, 2005 1 26, p. 17.


Top