EUR-Lex Access to European Union law

Back to EUR-Lex homepage

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 32005R0389

Uredba Komisije (ES) št. 389/2005 z dne 8. marca 2005 o določitvi odstopanj od uredb Sveta (ES) št. 2201/96 in (ES) št. 800/1999 glede nekaterih sladkorjev, ki se uporabljajo v nekaterih proizvodih iz sadja in zelenjave in se izvažajo v tretje države, razen v Švico in Lihtenštajn

OJ L 62, 9.3.2005, p. 12–13 (ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, NL, PL, PT, SK, SL, FI, SV)
Special edition in Bulgarian: Chapter 11 Volume 039 P. 45 - 46
Special edition in Romanian: Chapter 11 Volume 039 P. 45 - 46

Legal status of the document No longer in force, Date of end of validity: 31/12/2007; razveljavil 32007R1568

ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2005/389/oj

9.3.2005   

SL

Uradni list Evropske unije

L 62/12


UREDBA KOMISIJE (ES) št. 389/2005

z dne 8. marca 2005

o določitvi odstopanj od uredb Sveta (ES) št. 2201/96 in (ES) št. 800/1999 glede nekaterih sladkorjev, ki se uporabljajo v nekaterih proizvodih iz sadja in zelenjave in se izvažajo v tretje države, razen v Švico in Lihtenštajn

KOMISIJA EVROPSKIH SKUPNOSTI JE –

ob upoštevanju Pogodbe o ustanovitvi Evropske skupnosti,

ob upoštevanju Uredbe Sveta (ES) št. 2201/96 z dne 28. oktobra 1996 o skupni ureditvi trga za predelano sadje in zelenjavo (1) in zlasti člena 18(7) Uredbe,

ob upoštevanju naslednjega:

(1)

Člena 16 in 18 Uredbe (ES) št. 2201/96 in Uredbe Komisije (ES) št. 800/1999 z dne 15. aprila 1999 o skupnih podrobnih pravilih za uporabo sistema izvoznih nadomestil za kmetijske proizvode (2) se uporabljata v zvezi z izvozom nekaterih sladkorjev, ki se uporabljajo v nekaterih proizvodih iz sadja in zelenjave.

(2)

Člen 18(6) Uredbe (ES) št. 2201/96 določa, da se v primeru diferenciranih nadomestil nadomestilo izplača ob predložitvi dokazila, da so proizvodi dosegli namembni kraj, naveden na dovoljenju, ali drugi namembni kraj, za katerega je bilo določeno nadomestilo. Določa tudi, da se lahko naredijo izjeme od tega pravila, če so določeni pogoji, ki nudijo enakovredna jamstva.

(3)

Člen 3 Uredbe (ES) št. 800/1999 določa, da se pravica do izvoznega nadomestila pridobi pri uvozu v določeno tretjo državo, če se za to tretjo državo uporablja diferencirano nadomestilo. Členi 14, 15 in 16 navedene uredbe določajo pogoje za plačilo diferenciranega nadomestila, zlasti dokumente, ki jih je treba predložiti kot dokazilo o prispetju blaga v namembni kraj.

(4)

V primeru diferenciranega nadomestila določa člen 18(1) in (2) Uredbe (ES) št. 800/1999, da se del nadomestila, izračunan na podlagi najnižje stopnje nadomestila, plača na zahtevo izvoznika, ko predloži dokaz, da je proizvod zapustil carinsko območje Skupnosti.

(5)

Sporazum med Evropsko skupnostjo in Švicarsko konfederacijo o spremembi Sporazuma med Evropsko gospodarsko skupnostjo in Švicarsko konfederacijo z dne 22. julija 1972 glede določb, ki se uporabljajo za predelane kmetijske proizvode (3), ki je bil podpisan oktobra 2004, se začasno uporablja od 1. februarja 2005 na podlagi Sklepa Sveta 2005/45/ES (4) o sklenitvi in začasni uporabi navedenega sporazuma.

(6)

V skladu s Sklepom 2005/45/ES sladkor (številke HS 1701, 1702 in 1703), ki se uporablja pri proizvodnji nekaterega predelanega kmetijskega blaga, ki se izvaža v Švico in Lihtenštajn, od 1. februarja 2005 ni več upravičen do izvoznih nadomestil.

(7)

Sporazum, odobren s Sklepom 2005/45/ES, uvaja posebne določbe v zvezi z upravnim sodelovanjem, namenjenim boju proti nepravilnostim in goljufiji v zadevah, povezanih s carino in izvoznimi nadomestili.

(8)

Ob upoštevanju navedenih določb in da bi se izognili nastanku nepotrebnih stroškov za izvajalce pri trgovinski menjavi z drugimi tretjimi državami, je odstopanje od Uredbe (ES) št. 2201/96 in Uredbe (ES) št. 800/1999 ustrezno, kolikor ta zahteva dokazilo o uvozu v primeru diferenciranih nadomestil. Prav tako je ustrezno, da se za tiste namembne države, za katere izvozna nadomestila niso bila določena, tega dejstva ne upošteva, ko se določa najnižja stopnja nadomestila.

(9)

Ker se bodo ukrepi, določeni v Sporazumu med Evropsko skupnostjo in Švicarsko konfederacijo, odobrenem s Sklepom 2005/45/ES, uporabljali od 1. februarja 2005, se mora ta uredba uporabljati od istega datuma.

(10)

Ukrepi, predvideni s to uredbo, so v skladu z mnenjem Upravljalnega odbora za predelano sadje in zelenjavo –

SPREJELA NASLEDNJO UREDBO:

Člen 1

Z odstopanjem od člena 18(6) Uredbe (ES) št. 2201/96 in člena 16 Uredbe (ES) št. 800/1999, kadar je diferenciranje nadomestila izključno posledica tega, da nadomestilo za Švico ali Lihtenštajn ni bilo določeno, dokazilo o izpolnjenih carinskih uvoznih formalnostih ne sme biti pogoj za plačilo nadomestila za nekatere sladkorje, ki se uporabljajo v nekaterih proizvodih iz sadja in zelenjave, ki so zajeti v Uredbi (ES) št. 2201/96 in našteti v tabelah I in II Protokola 2 k Sporazumu med Evropsko skupnostjo in Švicarsko konfederacijo z dne 22. julija 1972.

Člen 2

Dejstvo, da izvozno nadomestilo ni bilo določeno za izvoz nekaterih sladkorjev, ki se uporabljajo v nekaterih proizvodih iz sadja in zelenjave, ki so zajeti v Uredbi (ES) št. 2201/96 in našteti v tabelah I in II Protokola 2 k Sporazumu med Evropsko skupnostjo in Švicarsko konfederacijo z dne 22. julija 1972, v Švico ali Lihtenštajn, se ne bo upoštevalo pri določanju najnižje stopnje nadomestila v smislu člena 18(2) Uredbe (ES) št. 800/1999.

Člen 3

Ta uredba začne veljati na dan objave v Uradnem listu Evropske unije.

Uporablja se od 1. februarja 2005.

Ta uredba je v celoti zavezujoča in se neposredno uporablja v vseh državah članicah.

V Bruslju, 8. marca 2005

Za Komisijo

Mariann FISCHER BOEL

Članica Komisije


(1)  UL L 297, 21.11.1996, str. 29. Uredba, kakor je bila nazadnje spremenjena z Uredbo Komisije (ES) št. 386/2004 (UL L 64, 2.3.2004, str. 25).

(2)  UL L 102, 17.4.1999, str. 11. Uredba, kakor je bila nazadnje spremenjena z Uredbo (ES) št. 671/2004 (UL L 105, 14.4.2004, str. 5).

(3)  UL L 23, 26.1.2005, str. 19.

(4)  UL L 23, 26.1.2005, str. 17.


Top