Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 31996D0412

1996 m. liepos 25 d. Tarybos sprendimas, dėl Pasaulio prekybos organizacijos derybų dėl finansinių paslaugų ir dėl fizinių asmenų judėjimo rezultatų, taikomų Europos bendrijai, kiek tai susiję su jos kompetencija

OL L 167, 1996 7 6, pp. 23–54 (ES, DA, DE, EL, EN, FR, IT, NL, PT, FI, SV)

Šis dokumentas paskelbtas specialiajame (-iuosiuose) leidime (-uose) (CS, ET, LV, LT, HU, MT, PL, SK, SL, BG, RO, HR)

Legal status of the document In force

ELI: http://data.europa.eu/eli/dec/1996/412/oj

Related international agreement
Related international agreement

31996D0412



Oficialusis leidinys L 167 , 06/07/1996 p. 0023 - 0054


Tarybos sprendimas,

1996 m. liepos 25 d.

dėl Pasaulio prekybos organizacijos derybų dėl finansinių paslaugų ir dėl fizinių asmenų judėjimo rezultatų, taikomų Europos bendrijai, kiek tai susiję su jos kompetencija

(96/412/EB)

EUROPOS SĄJUNGOS TARYBA,

atsižvelgdama į Europos bendrijos steigimo sutartį, ypač į jos 54, 57, 63, 66, 73b–73f, 99, 100, 100a ir 113 straipsnius, taip pat į 228 straipsnio 2 dalies antrąjį sakinį ir 228 straipsnio 3 dalies pirmąją pastraipą,

atsižvelgdama į Komisijos pasiūlymą,

atsižvelgdama į Europos Parlamento nuomonę [1],

atsižvelgdama į Ekonomikos ir socialinių reikalų komiteto nuomonę [2],

kadangi 1994 m. gruodžio 22 d. Tarybos sprendimu [3] patvirtinta Marakešo sutartis, įsteigianti Pasaulio prekybos organizaciją, su ja susiję susitarimai, ministrų sprendimai, deklaracijos ir susitarimas dėl įsipareigojimų finansinių paslaugų srityje,

kadangi visi įsipareigojimai finansinių paslaugų srityje, kuriuos derybose Europos bendrijos ir jos valstybių narių vardu išsiderėjo Komisija, yra patenkinamas ir subalansuotas atitinkamo tarpinio laikotarpio rezultatas;

kadangi derybose Komisija Europos bendrijos ir jos valstybių narių vardu nustatė kai kuriuos įsipareigojimus dėl fizinių asmenų, norinčių teikti paslaugas, judėjimo;

kadangi 1995 m. liepos 26 d. Taryba įgaliojo Komisiją Europos bendrijos ir jos valstybių narių vardu patvirtinti Prekybos finansinėmis paslaugomis komiteto sprendimą, kuriuo priimamas Bendrojo susitarimo dėl prekybos paslaugomis antrasis protokolas, Prekybos paslaugomis tarybos sprendimą dėl įsipareigojimų finansinių paslaugų srityje, antrąjį Prekybos paslaugomis tarybos sprendimą dėl finansinių paslaugų, taip pat Prekybos paslaugomis tarybos sprendimą dėl įsipareigojimų fizinių asmenų judėjimo srityje, kuriuo priimamas Bendrojo susitarimo dėl prekybos paslaugomis trečiasis protokolas;

kadangi Bendrijos kompetencija sudaryti tarptautinius susitarimus kyla ne tik iš tiesiogiai tai nustatančių Sutarties nuostatų, bet gali kilti ir iš kitų jos nuostatų bei Bendrijos institucijų teisės aktų, priimtų pagal šias nuostatas;

kadangi, jei Bendrijos taisyklės buvo priimtos siekiant Sutarties tikslų, valstybės narės negali, veikdamos už bendrųjų institucijų ribų, prisiimti įsipareigojimus, kurie galėtų paveikti šias taisykles arba pakeisti jų taikymo sritį;

kadangi pagal Sutarties 113 straipsnį kai kurie įsipareigojimai finansinių paslaugų srityje priklauso Bendrijos kompetencijai; kadangi kiti įsipareigojimai finansinių paslaugų srityje, taip pat įsipareigojimai dėl fizinių asmenų judėjimo veikia Bendrijos taisykles, priimtas remiantis 54, 57, 63, 66, 99, 100 ir 100a straipsniais, todėl gali būti prisiimti tik pačios Bendrijos;

kadangi ypač naudojimasis Sutarties 100 straipsniu kaip teisiniu šio Sprendimo pagrindu yra pagrįstas tiek, kiek minėti įsipareigojimai finansinių paslaugų srityje veikia 1990 m. liepos 23 d. Tarybos direktyvą 90/434/EEB dėl bendros mokesčių sistemos, taikomos įvairių valstybių narių bendrovių jungimui, skaidymui, turto perleidimui ir keitimuisi akcijomis [4], ir 1990 m. liepos 23 d. Tarybos direktyvą 90/435/EEB dėl bendros mokesčių sistemos, taikomos įvairių valstybių narių patronuojančioms ir dukterinėms bendrovėms [5], kurios remiasi Sutarties 100 straipsniu;

kadangi Bendrijos ir valstybių narių konkrečių įsipareigojimų sąraše ir dabartiniuose Bendrijos teisės aktuose nustatytų kapitalo judėjimo įsipareigojimų srityje valstybės narės išlaiko kompetenciją veikti Sutarties 73c straipsnio ribose;

kadangi Pasaulio prekybos organizacijos steigimo sutartimi ir Bendrojo susitarimo dėl prekybos paslaugomis protokolais negali būti tiesiogiai remiamasi Bendrijos ar valstybių narių teismuose,

NUSPRENDĖ:

1 straipsnis

1. Europos bendrijos vardu patvirtinama ta Bendrojo susitarimo dėl prekybos paslaugomis antrojo protokolo dėl finansinių paslaugų dalis, kuri priklauso Europos bendrijos kompetencijai.

2. Prie šio sprendimo pridedamas antrojo protokolo tekstas kartu su konkrečių įsipareigojimų sąrašu bei Bendrijos ir valstybių narių išimčių sąrašu, taip pat šie sprendimai:

- Prekybos finansinėmis paslaugomis komiteto sprendimas, kuriuo priimamas Bendrojo susitarimo dėl prekybos paslaugomis antrasis protokolas,

- Prekybos paslaugomis tarybos sprendimas dėl įsipareigojimų finansinių paslaugų srityje,

- antrasis Prekybos paslaugomis tarybos sprendimas dėl finansinių paslaugų.

3. Tarybos pirmininkas įgaliojamas paskirti asmenį, įgaliotą pasirašyti Bendrojo susitarimo dėl prekybos paslaugomis antrąjį protokolą, siekiant įpareigoti Europos bendriją dėl tos protokolo dalies, kuri priklauso jos kompetencijai.

2 straipsnis

1. Europos bendrijos vardu patvirtinama ta Bendrojo susitarimo dėl prekybos paslaugomis trečiojo protokolo dėl fizinių asmenų judėjimo dalis, kuri priklauso Europos bendrijos kompetencijai.

2. Prie šio sprendimo pridedamas trečiojo protokolo tekstas kartu su Bendrijos ir valstybių narių konkrečių įsipareigojimų sąrašu, taip pat Prekybos paslaugomis tarybos sprendimas dėl įsipareigojimų fizinių asmenų judėjimo srityje.

3. Tarybos pirmininkas įgaliojamas paskirti asmenį, įgaliotą pasirašyti Bendrojo susitarimo dėl prekybos paslaugomis trečiąjį protokolą, siekiant įpareigoti Europos bendriją dėl tos protokolo dalies, kuri priklauso jos kompetencijai.

Priimta Liuksemburge, 1996 m. birželio 25 d.

Tarybos vardu

Pirmininkas

E. Ronchi

[1] 1996 m. birželio 6 d. Europos Parlamento nuomonė (dar nepaskelbta Oficialiajame leidinyje).

[2] 1996 m. gegužės 30 d. Ekonomikos ir socialinių reikalų komiteto nuomonė (dar nepaskelbta Oficialiajame leidinyje).

[3] OL L 336, 1994 12 23, p. 1.

[4] OL L 225, 1990 8 20, p. 1.

[5] OL L 225, 1990 8 20, p. 6.

--------------------------------------------------

PRIEDAS

BENDROJO SUSITARIMO DĖL PREKYBOS PASLAUGOMIS ANTRASIS PROTOKOLAS

PASAULIO PREKYBOS ORGANIZACIJOS (toliau - PPO) ŠALYS NARĖS, kurių konkrečių įsipareigojimų sąrašai ir Bendrojo susitarimo dėl prekybos paslaugomis II straipsnio išimčių finansinių paslaugų srityje sąrašai yra pridedami prie šio protokolo (toliau vadinamos "aptariamosiomis šalimis narėmis"),

BAIGUSIOS derybas, laikydamosi 1994 m. balandžio 15 d. Marakeše ministrų priimto sprendimo dėl finansinių paslaugų sąlygų,

ATSIŽVELGDAMOS į antrąjį priedą dėl finansinių paslaugų ir 1995 m. birželio 30 d. Prekybos paslaugomis tarybos priimtą sprendimą dėl to priedo taikymo,

SUSITARIA:

1. Kai šalyje narėje įsigalioja šis protokolas, prie jo pridėtas su šia šalimi nare susijusių konkrečių įsipareigojimų sąrašas ir II straipsnio išimčių finansinių paslaugų srityje sąrašas pakeičia šios šalies narės konkrečių įsipareigojimų sąrašo finansinių paslaugų dalis ir II straipsnio išimčių sąrašą.

2. Šį protokolą aptariamosios šalys narės priima iki 1996 m. birželio 30 d. jį pasirašydamos ar kitu būdu.

3. Šis protokolas įsigalioja trisdešimtą dieną po to, kai jį priima visos aptariamosios šalys narės. Jei iki 1996 m. liepos 1 d. ne visos aptariamosios šalys narės bus jį priėmusios, iki minėtos datos jį priėmusios šalys narės gali per 30 dienų priimti sprendimą dėl jo įsigaliojimo.

4. Šis protokolas perduodamas PPO generaliniam direktoriui. PPO generalinis direktorius nedelsdamas šio patvirtintą protokolo kopiją ir pranešimus apie jo priėmimą pagal 3 punktą pateikia kiekvienai PPO šaliai narei.

5. Šis protokolas registruojamas pagal Jungtinių Tautų Chartijos 102 straipsnio nuostatas.

Priimta tūkstantis devyni šimtai devyniasdešimt penktųjų metų (mėnesio)… dieną Ženevoje vienu egzemplioriumi anglų, prancūzų ir ispanų kalbomis, visi tekstai turi vienodą teisinę galią, nebent prie šio protokolo pridėtuose sąrašuose būtų nurodyta kitaip.

BENDROJO SUSITARIMO DĖL PREKYBOS PASLAUGOMIS TREČIASIS PROTOKOLAS

PASAULIO PREKYBOS ORGANIZACIJOS (toliau - PPO) ŠALYS NARĖS, kurių Bendrojo susitarimo dėl prekybos paslaugomis konkrečių įsipareigojimų, susijusių su fizinių asmenų judėjimu, sąrašai yra pridedami prie šio protokolo,

BAIGUSIOS derybas laikydamosi 1994 m. balandžio 15 d. Marakeše ministrų priimto sprendimo dėl derybų fizinių asmenų judėjimo srityje sąlygų,

ATSIŽVELGDAMOS į šių derybų rezultatus,

ATSIŽVELGDAMOS į 1995 m. birželio 30 d. Prekybos paslaugomis tarybos priimtą sprendimą dėl fizinių asmenų judėjimo,

SUSITARIA:

1. Kai šalyje narėje įsigalioja šis protokolas, prie protokolo pridėtas su šalimi nare susijęs įsipareigojimų fizinių asmenų judėjimo srityje sąrašas pakeičia ar papildo atitinkamas nuostatas dėl fizinių asmenų judėjimo, esančias šios šalies narės konkrečių įsipareigojimų sąraše.

2. Šį protokolą aptariamosios šalys narės priima iki 1996 m. birželio 30 d. jį pasirašydamos ar kitu būdu.

3. Šis protokolas įsigalioja trisdešimtą dieną po 1996 m. sausio 1 d. tose šalyse narėse, kurios jį priėmė iki šios datos, o tose šalyse narėse, kurios priėmė protokolą po šios datos, bet ne vėliau kaip 1996 m. birželio 30 d., jis įsigalioja trisdešimtą dieną nuo jo priėmimo dienos. Jei iki šios datos šalis narė, kurios sąrašas yra pridėtas prie šio protokolo, jo nepriima, apie tai pranešama Prekybos paslaugomis tarybai, kad ji tai apsvarstytų ir imtųsi atitinkamų veiksmų.

4. Šis protokolas perduodamas Pasaulio prekybos organizacijos generaliniam direktoriui. Generalinis direktorius nedelsdamas šio patvirtintą protokolo kopiją ir pranešimus apie jo priėmimą pagal 3 punktą pateikia kiekvienai šaliai narei.

5. Šis protokolas registruojamas pagal Jungtinių Tautų Chartijos 102 straipsnio nuostatas.

Priimta vienas tūkstantis devyni šimtai devyniasdešimt penktųjų metų (mėnesio)… dieną Ženevoje vienu egzemplioriumi anglų, prancūzų ir ispanų kalbomis, visi tekstai turi vienodą teisinę galią, nebent prie šio protokolo pridėtuose sąrašuose būtų nurodyta kitaip.

--------------------------------------------------

Top