This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 32010D0322
2010/322/CFSP: Council Decision 2010/322/CFSP of 8 June 2010 amending and extending Joint Action 2008/124/CFSP on the European Union Rule of Law Mission in Kosovo, EULEX KOSOVO
2010/322/CFSP: 2010 m. birželio 8 d. Tarybos sprendimas 2010/322/BUSP, kuriuo iš dalies keičiami Bendrieji veiksmai 2008/124/BUSP dėl Europos Sąjungos teisinės valstybės misijos Kosove, EULEX KOSOVO, ir pratęsiamas jų galiojimo terminas
2010/322/CFSP: 2010 m. birželio 8 d. Tarybos sprendimas 2010/322/BUSP, kuriuo iš dalies keičiami Bendrieji veiksmai 2008/124/BUSP dėl Europos Sąjungos teisinės valstybės misijos Kosove, EULEX KOSOVO, ir pratęsiamas jų galiojimo terminas
OL L 145, 2010 6 11, p. 13–14
(BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV) Šis dokumentas paskelbtas specialiajame (-iuosiuose) leidime (-uose)
(HR)
In force
11.6.2010 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
L 145/13 |
TARYBOS SPRENDIMAS 2010/322/BUSP
2010 m. birželio 8 d.
kuriuo iš dalies keičiami Bendrieji veiksmai 2008/124/BUSP dėl Europos Sąjungos teisinės valstybės misijos Kosove (1), EULEX KOSOVO, ir pratęsiamas jų galiojimo terminas
EUROPOS SĄJUNGOS TARYBA,
atsižvelgdama į Europos Sąjungos sutartį, ypač į jos 28 straipsnį ir 43 straipsnio 2 dalį,
kadangi:
(1) |
2008 m. vasario 4 d. Taryba priėmė Bendruosius veiksmus 2008/124/BUSP (2). Šie bendrieji veiksmai taikomi iki 2010 m. birželio 14 d. |
(2) |
2009 m. birželio 9 d. Taryba priėmė Bendruosius veiksmus 2009/445/BUSP (3), kuriais buvo iš dalies pakeisti Bendrieji veiksmai 2008/124/BUSP, padidinant orientacinę finansavimo sumą su misija susijusioms išlaidoms padengti, kol baigs galioti Bendrieji veiksmai 2008/124/BUSP. |
(3) |
2010 m. gegužės 28 d. Politinis ir saugumo komitetas rekomendavo pratęsti Bendrųjų veiksmų 2008/124/BUSP galiojimo terminą dvejiems metams ir pratęsti 265 000 000 EUR orientacinės finansavimo sumos galiojimo terminą iki 2010 m. spalio 14 d. |
(4) |
EULEX KOSOVO pavaldumo ir kontrolės struktūra neturėtų daryti poveikio misijos vadovo sutartiniams įsipareigojimams Europos Komisijai dėl misijos biudžeto vykdymo. |
(5) |
EULEX KOSOVO bus vykdoma sąlygomis, kai padėtis gali pablogėti ir galėtų pakenkti bendros užsienio ir saugumo politikos tikslams, nustatytiems Sutarties 21 straipsnyje. |
(6) |
Todėl reikėtų atitinkamai iš dalies pakeisti Bendruosius veiksmus 2008/124/BUSP, |
PRIĖMĖ ŠĮ SPRENDIMĄ:
1 straipsnis
Bendrieji veiksmai 2008/124/BUSP iš dalies keičiami taip:
1. |
7 straipsnio 2 dalis pakeičiama taip: „2. Civilinės operacijos vadas, kurio politinę kontrolę vykdo ir kurio veiklos strategiją nustato Politinis ir saugumo komitetas (PSK) bendrai vadovaujant Sąjungos vyriausiajam įgaliotiniui užsienio reikalams ir saugumo politikai (toliau – vyriausiasis įgaliotinis), strateginiu lygiu vadovauja EULEX KOSOVO ir vykdo jos kontrolę.“; |
2. |
9 straipsnio 3, 4 ir 5 dalys pakeičiamos taip: „3. Jeigu valstybių narių komandiruoti darbuotojai reikiamų funkcijų įvykdyti negali, prireikus EULEX KOSOVO pagal sutartį taip pat gali įdarbinti tarptautinius civilius darbuotojus ir vietos darbuotojus. Išskirtiniais atvejais, kai tai tinkamai pagrįsta, nesant tinkamų pareiškimų iš valstybių narių, prireikus pagal sutartį gali būti įdarbinami dalyvaujančiųjų trečiųjų valstybių piliečiai. 4. Visi personalo nariai atlieka savo pareigas ir veikia vadovaudamiesi misijos interesais. Visi personalo nariai laikosi saugumo principų ir būtiniausių standartų, nustatytų 2001 m. kovo 19 d. Tarybos sprendimu 2001/264/EB dėl Tarybos saugumo nuostatų patvirtinimo (4). |
3. |
11 straipsnio 2, 3 ir 4 dalys pakeičiamos taip: „2. Tarybos ir vyriausiojo įgaliotinio atsakomybe PSK vykdo EULEX KOSOVO politinę kontrolę ir strateginį vadovavimą jai. 3. Kaip nustatyta ir 7 straipsnyje, civilinės operacijos vadas, kurio politinę kontrolę vykdo ir kurio veiklos strategiją nustato PSK, bendrai vadovaujant vyriausiajam įgaliotiniui, yra EULEX KOSOVO vadas strateginiu lygiu ir vykdydamas šias pareigas duoda nurodymus misijos vadovui, teikia jam konsultacijas ir techninę paramą. 4. Civilinės operacijos vadas atsiskaito Tarybai per vyriausiąjį įgaliotinį.“ |
4. |
12 straipsnio 1 ir 2 dalys pakeičiamos taip: „1. Tarybos ir vyriausiojo įgaliotinio atsakomybe PSK vykdo EULEX KOSOVO politinę kontrolę ir strateginį vadovavimą jai. 2. Taryba šiais bendraisiais veiksmais įgalioja PSK priimti šiuo tikslu atitinkamus sprendimus pagal Sutarties 38 straipsnio trečią pastraipą. Šis įgaliojimas apima įgaliojimus iš dalies keisti OPLAN ir pavaldumo tvarką. Jis taip pat apima įgaliojimus priimti vėlesnius sprendimus dėl misijos vadovo paskyrimo. Taryba, atsižvelgdama į vyriausiojo įgaliotinio rekomendaciją, priima sprendimus dėl EULEX KOSOVO tikslų ir nutraukimo.“ |
5. |
13 straipsnio 4 dalis pakeičiama taip: „4. Išsami trečiųjų valstybių dalyvavimo tvarka nustatoma susitarimu, kuris turi būti sudarytas pagal Sutarties 37 straipsnį ir Sutarties dėl Europos Sąjungos veikimo 218 straipsnį. Jei ES ir trečioji valstybė sudaro susitarimą, kuriuo nustatomos tokios trečiosios valstybės dalyvavimo ES krizių valdymo operacijose sąlygos, tokio susitarimo nuostatos taikomos vykdant EULEX KOSOVO.“ |
6. |
16 straipsnio 1 ir 2 dalys pakeičiamos taip: „1. Orientacinė finansavimo suma, skirta su EULEX KOSOVO susijusioms išlaidoms padengti iki 2010 m. spalio 14 d., yra 265 000 000 EUR. Sprendimą dėl orientacinės finansavimo sumos, skirtos vėlesnių EULEX KOSOVO laikotarpių išlaidoms padengti, priima Taryba. 2. Visos išlaidos tvarkomos pagal ES bendrajam biudžetui taikomas taisykles ir procedūras.“ |
7. |
17 straipsnis išbraukiamas. |
8. |
18 straipsnis pakeičiamas taip: „18 straipsnis Įslaptintos informacijos teikimas 1. Vyriausiasis įgaliotinis įgaliojamas pagal Sprendimą 2001/264/EB teikti Jungtinėms Tautoms, NATO/KFOR ir kitoms trečiosioms šalims, susijusioms su šiais bendraisiais veiksmais, EULEX KOSOVO tikslais parengtą ES įslaptintą informaciją ir dokumentus, pažymėtus atitinkamo, ne aukštesnio nei kiekvienai iš jų yra numatyta, lygio slaptumo žyma. Siekiant palengvinti šį procesą, sudaromi vietiniai techninio pobūdžio susitarimai. 2. Vadovaujantis Sprendimu 2001/264/EB, atsiradus konkrečioms ir su veikla susijusioms neatidėliotinoms reikmėms, vyriausiasis įgaliotinis taip pat įgaliojamas teikti kompetentingoms vietos valdžios institucijoms EULEX KOSOVO tikslais parengtą ES įslaptintą informaciją ir dokumentus, pažymėtus ne aukštesnio nei „RESTREINT UE“ lygio slaptumo žyma. Visais kitais atvejais tokia informacija ir dokumentai kompetentingoms vietos valdžios institucijoms teikiami tokia tvarka, kuri atitinka tokių institucijų bendradarbiavimo su ES lygį. 3. Vyriausiasis įgaliotinis įgaliojamas teikti Jungtinėms Tautoms, NATO/KFOR, kitoms trečiosioms šalims, susijusioms su šiais bendraisiais veiksmais, ir atitinkamoms vietos valdžios institucijoms neįslaptintus ES dokumentus, susijusius su Tarybos svarstymais dėl EULEX KOSOVO, kuriems pagal Tarybos darbo tvarkos taisyklių (5) 6 straipsnio 1 dalį taikomas profesinės paslapties reikalavimas. |
9. |
19 straipsnis pakeičiamas taip: „19 straipsnis Peržiūra Taryba ne vėliau kaip likus 6 mėnesiams iki šių bendrųjų veiksmų galiojimo pabaigos įvertina, ar EULEX KOSOVO turėtų būti pratęsta.“ |
10. |
20 straipsnio antra pastraipa pakeičiama taip: „Jie nustoja galioti 2012 m. birželio 14 d.“ |
2 straipsnis
Šis sprendimas įsigalioja jo priėmimo dieną.
Priimta Liuksemburge 2010 m. birželio 8 d.
Tarybos vardu
Pirmininkė
E. SALGADO
(1) Pagal Jungtinių Tautų Saugumo Tarybos rezoliuciją 1244 (1999).
(2) OL L 42, 2008 2 16, p. 92.
(3) OL L 148, 2009 6 11, p. 33.
(4) OL L 101, 2001 4 11, p. 1.“
(5) 2009 m. gruodžio 1 d. Tarybos sprendimas 2009/937/ES, patvirtinantis Tarybos darbo tvarkos taisykles (OL L 325, 2009 12 11, p. 35).“