EUR-Lex Access to European Union law

Back to EUR-Lex homepage

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 32008D0626(01)

2008/626/EB: 2008 m. balandžio 30 d. Komisijos sprendimas, Valstybės pagalba C 40/06 (ex NN 96/05) Jungtinės Karalystės įgyvendinamos paramos paskolomis schemos (pranešta dokumentu Nr. C(2008) 1612) (Tekstas svarbus EEE)

OL L 202, 2008 7 31, p. 62–69 (BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)

Legal status of the document In force

ELI: http://data.europa.eu/eli/dec/2008/626(1)/oj

31.7.2008   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

L 202/62


KOMISIJOS SPRENDIMAS

2008 m. balandžio 30 d.

Valstybės pagalba C 40/06 (ex NN 96/05)

Jungtinės Karalystės įgyvendinamos paramos paskolomis schemos

(pranešta dokumentu Nr. C(2008) 1612)

(Tekstas autentiškas tik anglų kalba)

(Tekstas svarbus EEE)

(2008/626/EB)

EUROPOS BENDRIJŲ KOMISIJA,

atsižvelgdama į Europos bendrijos steigimo sutartį, ypač į jos 88 straipsnio 2 dalies pirmą pastraipą,

atsižvelgdama į Europos ekonominės erdvės susitarimą, ypač į jo 62 straipsnio 1 dalies a punktą,

atsižvelgdama į 1999 m. kovo 22 d. Tarybos reglamentą (EB) Nr. 659/1999, nustatantį išsamias EB sutarties 93 straipsnio taikymo taisykles (1), ypač į jo 7 straipsnio 2 ir 3 dalis,

paraginusi suinteresuotąsias trečiąsias šalis pateikti pastabas pagal pirmiau nurodytas nuostatas (2),

kadangi:

I.   PROCEDŪRA

(1)

2004 m. birželio 15 d. raštu Jungtinės Karalystės pilietis pranešė Komisijai apie pagalbą, kurią Šetlando salų taryba, Jungtinės Karalystės Šetlando salų valdžios institucija, suteikė žuvininkystės sektoriui ir kuri galėjo būti neteisėta valstybės pagalba. 2004 m. rugpjūčio 24 d., 2005 m. vasario 4 d., 2005 m. gegužės 11 d. ir 2005 m. gruodžio 16 d. raštais Komisija paprašė Jungtinės Karalystės suteikti informacijos apie tokią pagalbą. Jungtinė Karalystė pateikė Komisijai daugiau informacijos 2004 m. gruodžio 10 d., 2005 m. balandžio 6 d., 2005 m. rugsėjo 8 d. ir 2006 m. sausio 31 d. raštais.

(2)

Komisija 2006 m. rugsėjo 13 d. raštu pranešė Jungtinei Karalystei apie sprendimą dėl šios pagalbos pradėti EB sutarties 88 straipsnio 2 dalyje numatytą procedūrą. Jungtinė Karalystė 2006 m. spalio 16 d. raštu pateikė savo pastabas dėl pagalbos. Komisijai 2007 m. sausio 31 d. ir 2008 m. vasario 5 d. raštais paprašius papildomos informacijos, ji buvo suteikta 2007 m. rugsėjo 4 d. ir 2008 m. vasario 27 d. raštais.

(3)

Komisijos sprendimas pradėti procedūrą 2006 m. lapkričio 30 d. paskelbtas Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje  (3). Komisija visų suinteresuotųjų šalių paprašė pateikti pastabas dėl pagalbos. Suinteresuotosios šalys Komisijai pastabų nepateikė.

II.   IŠSAMUS APRAŠYMAS

(4)

Šetlando salų taryba žuvininkystės sektoriui mokėjo išmokas pagal dvi bendrąsias pagalbos priemones – „Pagalba žvejybos ir žuvų perdirbimo pramonei“ ir „Pagalba žuvų auginimo pramonei“, – kurias iš tikrųjų sudarė kelios skirtingų rūšių pagalbos schemos, tarp jų – ir vadinamosios paramos paskolomis schemos (toliau – schema).

(5)

Parama paskolomis lašišų augintojams buvo suteikta per Žuvų augintojų asociaciją, o parama paskolomis žuvų perdirbėjams – per Žuvų perdirbėjų asociaciją.

(6)

Parama paskolomis lašišų auginimui buvo pradėta taikyti 2000 m. siekiant teikti apyvartinio kapitalo paskolas atskiroms lašišų auginimo įmonėms, kad jos augintų žuvis iki tinkamo gaudyti dydžio. Pagal šią schemą suteiktų paskolų dydis – nuo 87 000 svarų sterlingų (GBP) iki 250 000 GBP; tos sumos sudaro ne daugiau kaip 75 proc. smoltų (lašišų jauniklių) pirkimo išlaidų. Visa suteiktų paskolų suma yra 3 477 130 GBP.

(7)

Paskolos buvo suteiktos įmonėms, kurios galėjo įrodyti savo pajėgumą pateikdamos priimtiną verslo planą ir finansinius planus ne mažiau kaip trejiems metams. Paskoloms buvo taikomos palūkanų normos, atitinkančios JK paprastai taikomą bazinę palūkanų normą pridedant 2 proc. Siekiant užtikrinti, kad paskola būtų grąžinta, ji buvo suteikta su sąlyga, kad skolintojui atitenka nuosavybės teisė (angl. right of title) į smoltus, taigi paskolos garantijos pagrindas – suaugusių žuvų pardavimo vertė.

(8)

Pagal paskolų žuvų perdirbimui schemą 1996–2002 m. buvo suteiktos penkios paskolos. Paskolų dydis buvo nuo 73 000 GBP iki 200 000 GBP, o jų bendra suma – 698 300 GBP. Šios paskolos buvo suteiktos įmonėms, kurios įsipareigojo paskolos laikotarpiu teikti profesionalių auditorių ataskaitas, dirbti pagal atitinkamus nacionalinius ir Bendrijos higienos, sveikatos bei saugos standartus ir būti Šetlando salų žuvų perdirbėjų asociacijos narės.

(9)

Komisijos manymu, iš turimos informacijos nebuvo įmanoma nustatyti, ar paskolos pagal minėtą schemą buvo suteiktos įprastiems privatiems rinkos skolintojams priimtinomis sąlygomis. Kadangi paaiškėjo, kad paskolos buvo suteiktos palankesnėmis aplinkybėmis arba palankesnėmis sąlygomis nei priimtinos įprastam privačiajam skolintojui, pagalbos gavėjai gavo naudos, kurios jie nebūtų turėję įprastomis ekonominėmis aplinkybėmis. Be to, kadangi buvo laikoma, kad atitinkamos įmonės tiesiogiai konkuruoja su kitomis žuvininkystės sektoriaus įmonėmis, šios paskolos buvo valstybės pagalba, kaip apibrėžta EB sutarties 87 straipsnyje.

(10)

Kalbant apie šių paskolų, kaip valstybės pagalbos, atitiktį suteikiant pagalbą galiojusioms Gairėms dėl valstybės pagalbos žuvininkystei ir akvakultūrai patikrinimo, Komisija suabejojo tuo, kad minėtos paskolos galėtų būti laikomos komercinėmis paskolomis, ir todėl laikė jas valstybės pagalba. Kalbant apie paskolų suderinamumą su bendrąja rinka, Komisija, remdamasi turima informacija, suabejojo dar ir tuo, kad jas būtų galima laikyti atitinkančiomis susijusias Gairių dėl valstybės pagalbos žuvininkystei ir akvakultūrai patikrinimo, taikomų atitinkamais pagalbos teikimo momentais, sąlygas.

III.   JUNGTINĖS KARALYSTĖS PASTABOS

(11)

Jungtinė Karalystė 2006 m. spalio 16 d., 2007 m. rugsėjo 4 d. ir 2008 m. vasario 27 d. raštais pateikė daugiau informacijos apie paskolas, suteiktas pagal minėtas schemas.

(12)

Jungtinė Karalystė pažymėjo, kad paskolos buvo suteiktos įprastam privačiajam skolintojui priimtinomis aplinkybėmis ir kad dėl to tos paskolos nėra valstybės pagalba, kaip apibrėžta Sutarties 87 straipsnio 1 dalyje.

(13)

Šiuo atžvilgiu Jungtinė Karalystė pateikė palūkanų normų politikos, taikomos teikiant paskolas, aprašymą. Įvertinus riziką, palūkanų normos buvo nustatytos taip, kad kapitalo grąža atitiktų EB (JK) bazinę normą. Dėl to pasirinkta tokia palūkanų normų politika: orientacinė palūkanų norma mažos rizikos paskoloms – JK bazinė norma pridedant 2 proc., vidutinės rizikos paskoloms – JK bazinė norma pridedant 3 proc., ir didelės rizikos paskoloms – JK bazinė norma pridedant 4 proc. Jungtinė Karalystė šią politiką laikė atitinkančia rinkos ekonomikos investuotojo principą.

(14)

2000 m. rugsėjo–2003 m. sausio mėn. lašišų augintojams pagal paramos paskolomis lašišų auginimui schemą buvo suteikta 15 paskolų. Paskolų sąlygos ir palūkanų normos buvo tokios:

Pagalbos gavėjas

Data

Suma (GBP)

Paskolos dalis (%) visame projekte

Paskolos terminas

Palūkanų norma (%)

Johnson Seawell Ltd

2000 06

250 000

24

20 mėnesių

8,0

North Atlantic Salmon Ltd

2000 06

211 500

71,8

2 metai

8,0

Hoove Salmon Ltd

2000 06

87 000

51,1

21 mėnuo

8,0

Dury Salmon Ltd

2000 06

250 000

64,3

2 metai

8,0

Hoganess Salmon Ltd

2000 09

213 000

72

2 metai

8,0

North Isles Seafood Ltd

2000 08

250 000

74,7

2 metai

8,0

Bressay Salmon Ltd

2000 06

156 300

74,9

2 metai

8,0

Wester Sound Salmon Ltd

2000 10

250 000

56,8

2 metai

8,0

Scord Salmon (Shetland) Ltd

2001 02

107 100

72,6

2 metai

7,5

Hoove Salmon Ltd

2001 07

226 481

73,2

2 metai

7,5

Skerries Salmon Ltd

2001 07

249 750

75,7

2 metai

7,5

Unst Salmon Ltd

2001 08

250 000

28,9

2 metai

7,5

SSG Seafoods Ltd

2002 04

250 000

30,2

2 metai

6,5

Cro Lax Ltd

2002 05

250 000

49,6

2 metai

6,5

Aqua Farm Ltd

2002 09

250 000

34,8

15 mėnesių

6,5

(15)

Jungtinė Karalystė nurodė, kad didžioji šių paskolų dalis buvo suteikta taikant Anglijos banko bazinę palūkanų normą pridedant 2, o kartais – 3 proc. Grąžinimo terminai nustatyti atsižvelgiant į smoltų augimo ciklą. Paprastai buvo taikomas maždaug 2 metų terminas, palūkanas mokant kiekvieną mėnesį, o kapitalas grąžinamas pasibaigus paskolos laikotarpiui, kuris buvo suplanuotas taip, kad sutaptų su žuvų gaudymo laikotarpiu. Paskolos ir vertės santykis svyravo nuo 24 iki 75 proc.

(16)

Siekiant garantuoti, kad paskolos būtų grąžintos, jos buvo suteiktos su sąlyga, kad skolintojui atitenka nuosavybės teisė į smoltus, taigi paskolos apdraudimo pagrindas buvo suaugusių žuvų pardavimo vertė. Jungtinė Karalystė tvirtino, kad įprastoje rinkoje būtų galima tikėtis, kad smoltų vertė per augimo laikotarpį padidės, todėl per tą patį laikotarpį pagerės paskolos ir vertės santykis. Be to, buvo gautos garantijos dėl paskolų, o joms sutvirtinti buvo taikomas kintamo dydžio skolininko disponuojamas įkaitas (angl. floating charges), todėl buvo užtikrinta garantija ne tik žuvų verte, bet ir visu įmonės turimu materialiuoju turtu, pavyzdžiui, žuvų narvais, licencijomis ir t. t.

(17)

Galiausiai Jungtinė Karalystė pateikė išsamią informaciją apie įmones, kurioms buvo suteiktos paskolos, jų registruotą kapitalą, kapitalą (procentais), kurio jos neteko investavimo laikotarpiu ir per 12 mėn. iki investavimo, informaciją, įrodančią, kad atitinkamais paskolos teikimo momentais nė vienai įmonei nebuvo iškeltos bankroto bylos, finansinius planus, kuriuos įmonės pateikė įrodydamos savo finansinį pajėgumą paraiškų teikimo momentu, ir informaciją apie konkrečias garantijas bei susitarimą dėl kiekvienos paskolos kategorijos.

(18)

Pagal paskolų žuvų perdirbimui schemą žuvų perdirbėjams suteiktos šios paskolos:

Pagalbos gavėjas

Data

Paskolos suma

(GBP)

Paskolos dalis % visame projekte

Paskolos terminas

Palūkanų norma (%)

Lerwick Fish Traders Ltd

1996 05

200 000

24,4

10 metų

7,75

Shetland Seafood Specialities Ltd

1996 10

73 000

39,2

10 metų

9,0

Whalsay Fish Processing Ltd

1997 08

173 000

36,6

10 metų

8,0

D Watt (Shetland) Ltd

1998 12

110 000

21,6

10 metų

8,0/5,0 (4)

D Watt (Shetland) Ltd

2002 05

142 002

39,1

7 metai

6,5

(19)

Jungtinė Karalystė nurodė, kad visos paskolos, išskyrus vieną, buvo suteiktos taikant palūkanų normas, kurios buvo didesnės ir už Anglijos banko bazinę normą, ir už EB (JK) orientacinę normą; kad paskolos paprastai buvo skiriamos įrangai ir suteikiamos 10 metų; buvo laikoma, kad paskolų terminai atitinka terminus, kuriuos pasiūlytų įprasti komerciniai skolintojai, ir kad paskolos ir vertės santykis visais atvejais nebuvo didesnis nei 40 proc. Paskoloms buvo taikomos garantijos: standartiniai užstatai ir kintamo dydžio skolininko disponuojamas įkaitas.

(20)

Jungtinė Karalystė pateikė išsamią informaciją apie įmones, kurioms suteiktos paskolos, jų registruotą kapitalą, kapitalą (procentais), kurio jos neteko investavimo laikotarpiu ir per 12 mėn. iki investavimo, informaciją, įrodančią, kad atitinkamais paskolos teikimo momentais nė vienai įmonei nebuvo iškeltos bankroto bylos, finansinius planus, kuriuos įmonės pateikė įrodydamos savo finansinį pajėgumą paraiškų teikimo momentu ir informaciją apie konkrečias garantijas bei susitarimą dėl kiekvienos paskolos kategorijos.

(21)

Galiausiai dėl 1998 m. D Watt (Shetland) Ltd suteiktos paskolos Jungtinė Karalystė nurodė, kad nors pradinė šios paskolos palūkanų norma buvo 8 proc., ji buvo sumažinta iki 5 proc., Šetlando salų tarybai tiesiogiai išmokėjus skolintojui 20 000 GBP subsidiją mažesnėmis palūkanomis. Jungtinė Karalystė pastebėjo, kad subsidijos dalis galėjo būti tiesiogiai išmokėta skolininkui, nes skolininkas turėjo teisę gauti subsidiją. Tačiau siekiant palengvinti administravimą, subsidija buvo išmokėta skolintojui, o paskolos palūkanos sumažintos.

(22)

Jungtinė Karalystė tvirtino, kad, jeigu Komisija paskolas laikytų nekomercinėmis, jos atitiktų susijusias valstybės pagalbos taisykles.

(23)

Galiausiai Jungtinė Karalystė pažymėjo, kad, jeigu Komisija priimtų neigiamą sprendimą, pagalbos, suteiktos iki 2003 m. birželio 3 d., nereikėtų reikalauti grąžinti, nes tai prieštarautų teisėtų lūkesčių apsaugos principui. Šiuo atžvilgiu Jungtinė Karalystė nurodė 2003 m. birželio 3 d. Komisijos sprendimą 2003/612/EB dėl paskolų žvejybos kvotoms Šetlando saloje (Jungtinė Karalystė) įsigyti (5) ir 2005 m. gruodžio 7 d. Komisijos sprendimą 2006/226/EB Shetland Leasing and Property Developments Ltd investicijos į Šetlando salas (Jungtinė Karalystė) (6), tvirtindama, kad iki 2003 m. birželio 3 d. Šetlando salų taryba panaudotas lėšas teisėtai laikė greičiau privačiosiomis nei viešosiomis lėšomis.

IV.   VERTINIMAS

(24)

Pirmiausia būtina nustatyti, ar ši priemonė gali būti laikoma valstybės pagalba, o jei taip, ar ši pagalba suderinama su bendrąja rinka.

(25)

Pagal EB sutarties 87 straipsnio 1 dalį „išskyrus tuos atvejus, kai ši Sutartis nustato kitaip, valstybės narės arba iš jos valstybinių išteklių bet kokia forma suteikta pagalba, kuri, palaikydama tam tikras įmones arba tam tikrų prekių gamybą, iškraipo konkurenciją arba gali ją iškraipyti, yra nesuderinama su bendrąja rinka, kai ji daro įtaką valstybių narių tarpusavio prekybai.“

(26)

Pagal nusistovėjusią teisminę praktiką (7) valstybės arba valstybės kontroliuojamų ūkio subjektų įmonei suteikta paskola gali palaikyti ją taip, kaip apibrėžta EB sutarties 87 straipsnio 1 dalyje, jei paskolos gavėjui suteikiamos sąlygos yra palankesnės už tas, kurios jam būtų buvę nustatytos kapitalo rinkoje.

(27)

Tinkamas būdas nustatyti, ar paskola yra valstybės pagalba – taikyti kriterijų, kuris leistų nustatyti, kokią galimybę ta įmonė turėjo gauti tokias sumas privačiojo kapitalo rinkoje panašiomis sąlygomis.

(28)

Svarbūs paskolos vertinimo veiksniai, palyginti su privačiojo kapitalo rinkomis, visų pirma yra paskolos trukmė ir suma, rizika, kad skolininkas neįvykdys įsipareigojimų, palūkanų norma, suteiktos garantijos pobūdis ir susitarimas dėl paskolos kategorijos.

(29)

Kalbant apie tokių paskolų palūkanų normą, rinkos norma, kuri turi būti atskaitos taškas lyginant, yra orientacinė norma, Komisijos nustatyta remiantis Komisijos komunikatu dėl orientacinių ir diskonto normų nustatymo metodo pakeitimo (8). Taip nustatyta orientacinė norma yra mažiausia norma, kuri gali būti didinama esant ypatingos rizikos atvejams (pavyzdžiui, įmonei patiriant sunkumų arba kai nesuteikiama garantija, kurios paprastai reikalauja bankai). Tokiais atvejais priemoka gali būti padidinta 400 ar daugiau bazinių punktų, jei joks privatus bankas nebūtų sutikęs suteikti atitinkamos paskolos.

(30)

Toliau pateiktoje lentelėje pagal schemas taikytos palūkanų normos lyginamos su Bendrijos orientacine norma, galiojusia atitinkamais pagalbos suteikimo momentais.

Pagalbos gavėjas

Data

Taikyta palūkanų norma

(%)

ES palūkanų norma (%)

Paramos paskolomis žuvų perdirbimui schema

Lerwick Fish Traders Ltd

1996 05

7,75

11,18

Shetland Seafood Specialities Ltd

1996 10

9,0

10,26

Whalsay Fish Processing Ltd

1997 08

8,0

8,15

D Watt (Shetland) Ltd

1998 12

8,0/5,0 (9)

7,77

D Watt (Shetland) Ltd

2002 05

6,5

6,01

Parama paskolomis lašišų auginimui

Johnson Seawell Ltd

2000 06

8,0

7,64

North Atlantic Salmon Ltd

2000 06

8,0

7,64

Hoove Salmon Ltd

2000 06

8,0

7,64

Dury Salmon Ltd

2000 06

8,0

7,64

Hoganess Salmon Ltd

2000 09

8,0

7,64

North Isles Seafood Ltd

2000 08

8,0

7,64

Bressay Salmon Ltd

2000 06

8,0

7,06

Wester Sound Salmon Ltd

2000 10

8,0

7,06

Scord Salmon (Shetland) Ltd

2001 02

7,5

7,06

Hoove Salmon Ltd

2001 07

7,5

7,06

Skerries Salmon Ltd

2001 07

7,5

7,06

Unst Salmon Ltd

2001 08

7,5

6,01

SSG Seafoods Ltd

2002 04

6,5

6,01

Cro Lax Ltd

2002 05

6,5

6,01

Aqua Farm Ltd

2002 09

6,5

6,01

(31)

Trijų paskolų, kurios pagal paskolų žuvų perdirbimui schemą 1996 m. gegužės mėn. buvo suteiktos Lerwick Fish Traders Ltd., 1996 m. spalio mėn. – Shetland Seafood Specialities Ltd. ir 1997 m. rugpjūčio mėn. – Whalsay Fish Processing Ltd., palūkanų normos buvo mažesnės už Bendrijos orientacinę normą. Be to, 1998 m. D Watt (Shetland) Ltd suteiktos paskolos palūkanų norma, nors iš pradžių ir nustatyta didesnė už Bendrijos orientacinę normą, buvo sumažinta pritaikius subsidiją mažesnėmis palūkanomis, nesiekiančiomis Bendrijos orientacinės normos. Todėl reikėtų manyti, kad šios paskolos buvo suteiktos palankesnėmis sąlygomis nei kapitalo rinkoje taikomos sąlygos, todėl buvo palankios jas gavusioms įmonėms.

(32)

Tačiau galima įrodyti, kad visų kitų paskolų, nuo 2000 m. rugsėjo mėn. suteiktų pagal paramos paskolomis žuvų perdirbimui schemą ir paramos paskolomis lašišų auginimui schemą, palūkanų normos viršijo Bendrijos orientacinę palūkanų normą, taikytą atitinkamų paskolų teikimo laikotarpiu, ir todėl galėjo būti suteiktos įprastomis kapitalo rinkos sąlygomis. Todėl svarbu nustatyti, kokie yra visi kiti su tomis paskolomis susiję aspektai, palyginti su paskolų suteikimu įprastomis rinkos sąlygomis.

(33)

Jungtinės Karalystės pateikta informacija apie kiekvienos įmonės finansinę padėtį rodo, kad paskolos buvo suteiktos laikantis 13 konstatuojamojoje dalyje nurodytos palūkanų normų politikos ir kiekvienu konkrečiu atveju buvo atliktas rizikos vertinimas, leidžiantis paskolą suteikiančiai institucijai kiekvienu konkrečiu atveju nustatyti kiekvienos paskolos trukmę, palūkanų normą, garantijas ir kategoriją, atsižvelgiant į tikrąją kiekvienos paskolos riziką ir laikantis įprastų komercinių sąlygų.

(34)

Šiuo atžvilgiu visų pirma pažymima, kad nė viena įmonė atitinkamų paskolų suteikimo momentu nebuvo sunkumų patirianti įmonė, kaip apibrėžta Bendrijos gairėse dėl valstybės pagalbos sunkumus patiriančioms įmonėms sanuoti ir restruktūrizuoti (10). Į tai atsižvelgiant, dėl rizikos, kad paskolos gavėjas neįvykdys įsipareigojimų, dar pažymėta ir tai, kad nors kai kurios įmonės labiau už kitas atrodė neįvykdysiančios įsipareigojimų, tą riziką tokiais atvejais kompensavo didesnė palūkanų norma kartu su papildoma garantija, taikomos panašiai kaip kad įprastomis sąlygomis privačioje rinkoje taikoma šiam sektoriui skiriamoms paskoloms.

(35)

Todėl galima daryti išvadą, kad nuo 2000 m. rugsėjo mėn. suteiktos paskolos gali būti laikomos palygintinomis su tomis, kurias būtų pasirengęs tomis pačiomis sąlygomis suteikti privatus skolintojas, veikiantis rinkos ekonomikos sąlygomis, ir kad dėl tos priežasties tos paskolos buvo suteiktos sąlygomis, kurios nebuvo palankesnės nei įprastos rinkos sąlygos.

(36)

Įprastas rinkos sąlygas atitinkančiomis sąlygomis suteiktos paskolos neteikia paskolų gavėjams pranašumo prieš kitus rinkos veikėjus, o kadangi minimos įmonės pranašumo neįgijo, tai ir tos paskolos negali būti laikomos valstybės pagalba, kaip apibrėžta Sutarties 87 straipsnio 1 dalyje.

(37)

Minimos įmonės tiesiogiai konkuruoja su kitomis žuvininkystės, ypač žuvų perdirbimo, sektoriaus įmonėmis ir Jungtinėje Karalystėje, ir kitose valstybėse narėse, ir dėl minėtų paskolų ta konkurencija yra iškreipta arba gali būti iškreipta. Taigi šios paskolos turi būti laikomos valstybės pagalba, kaip apibrėžta Sutarties 87 straipsnio 1 dalyje.

(38)

Valstybės pagalba gali būti pripažinta suderinama su bendrąja rinka, jei ji atitinka vieną iš EB sutartyje numatytų išimčių. Kalbant apie valstybės pagalbą žuvininkystės sektoriui, valstybės pagalbos priemonės laikomos suderinamomis su bendrąja rinka, jei jos atitinka galiojančiose Gairėse dėl valstybės pagalbos žuvininkystei ir akvakultūrai patikrinimo numatytas sąlygas.

(39)

Pagal dabartinių Gairių dėl valstybės pagalbos žuvininkystei ir akvakultūrai patikrinimo (11) 5.3 punkto antrąją pastraipą „neteisėta pagalba“, kaip apibrėžta Reglamento (EB) Nr. 659/1999 1 straipsnio f dalyje, bus vertinama remiantis gairėmis, taikomomis tuo metu, kai įsigalios pagalbą nustatantis administracinis aktas. Kadangi šis vertinimas susijęs su keturiomis paskolomis, kurios suteiktos 1996, 1997 ir 1998 m., pagalbą būtina vertinti pagal tai, kaip ji atitinka 1994 m. gaires dėl valstybės pagalbos žuvininkystei ir akvakultūrai patikrinimo (1994 m. gairės) ir 1997 m. gaires dėl valstybės pagalbos žuvininkystei ir akvakultūrai patikrinimo (12) (1997 m. gairės) (13).

(40)

1994 m. gairių 2.3 punkte nustatyta, kad pagalba investicijoms į žuvininkystės produktų perdirbimą ir pardavimą gali būti laikoma suderinama su bendrąja rinka, jei jos suteikimo sąlygos yra panašios į 1993 m. gruodžio 21 d. Tarybos reglamente (EB) Nr. 3699/93, nustatančiame kriterijus ir priemones, susijusius su Bendrijos struktūrinės paramos taikymu žuvininkystės ir akvakultūros sektoriuje ir to sektoriaus produktų perdirbimui bei pardavimui (14), nustatytas sąlygas ir yra bent ne mažiau griežtos, ir jei pagalbos norma subsidijos ekvivalentu neviršija bendros nacionalinių ir Bendrijos subsidijų normos, kuri leidžiama pagal to reglamento IV priedą.

(41)

Pagal Reglamento (EB) Nr. 3699/93 11 straipsnį ir III priedo 2.4 punktą reikalavimus atitinkančios investicijos visų pirma turi būti skirtos pastatų ir įrangos statybai ir pirkimui, naujų priemonių bei įrangos, būtinų perdirbant ir parduodant žuvininkystės ir akvakultūros produktus nuo iškrovimo iki galutinio produkto etapo, pirkimui ir naujų technologijų, skirtų visų pirma padidinti konkurencingumą, taikymui. Investicijos neturi būti laikomos atitinkančiomis paramos reikalavimus, jei jos susijusios su žuvininkystės ir akvakultūros produktais, kurie skirti naudoti arba perdirbti ne žmonėms vartoti, išskyrus žuvininkystės ir akvakultūros atliekų tvarkymui, perdirbimui ir pardavimui skirtas investicijas.

(42)

1996 m. gegužės mėn. Lerwick Fish Traders Ltd. suteikta 200 000 GBP paskola buvo panaudota lašišų pakavimo ir perdirbimo gamyklos statybai finansuoti. Tokiems projektams taikomi 40 ir 41 konstatuojamosiose dalyse nurodyti reikalavimai. Visų pirma paskola yra skirta remti investicijas į pastatų ir įrenginių statybą bei naujos įrangos pirkimą. Be to, šios investicijos nebuvo susijusios su žuvininkystės ir akvakultūros produktais, kurie skirti naudoti arba perdirbti ne žmonėms vartoti.

(43)

1996 m. spalį Shetland Seafood Specialities Ltd. suteikta 73 000 GBP paskola buvo panaudota sriubų gamybos linijai pirkti, įrengti ir eksploatuoti. Tokiam projektui taikomi 40 ir 41 konstatuojamosiose dalyse nurodyti reikalavimai. Visų pirma paskola yra skirta remti investicijas į naujų priemonių bei įrangos, būtinų perdirbant ir parduodant žuvininkystės ir akvakultūros produktus nuo iškrovimo iki galutinio produkto etapo, pirkimą. Be to, šios investicijos nebuvo susijusios su žuvininkystės ir akvakultūros produktais, kurie skirti naudoti arba perdirbti ne žmonėms vartoti.

(44)

Kalbant apie 1997 ir 1998 m. suteiktas paskolas, 1997 m. gairių 2.3 punkte pakartojamos 1994 m. gairėse nustatytos sąlygos, nurodytos 39 konstatuojamojoje dalyje. Taigi ši pagalba turi būti vertinama pagal Reglamente (EB) Nr. 3699/93 nustatytas sąlygas.

(45)

173 000 GBP paskola, 1997 m. rugpjūtį suteikta Whalsay Fish Processors Ltd., susijusi su žuvų perdirbimo linijos ir šaldymo įrenginio įrengimo projektu jau egzistuojančioje gamykloje. Tokiam projektui taikomi 40 ir 41 konstatuojamosiose dalyse nurodyti reikalavimai. Visų pirma tai susiję su parama investicijoms į naujų priemonių ir įrangos, būtinų gaminant ir parduodant žuvininkystės ir akvakultūros produktus nuo iškrovimo iki galutinio produkto etapo, pirkimą. Be to, šios investicijos nebuvo susijusios su žuvininkystės ir akvakultūros produktais, kurie skirti naudoti arba perdirbti ne žmonėms vartoti.

(46)

Kalbant apie 1998 m. gruodžio mėn. D Watt (Shetland) Ltd. suteiktą pagalbą, Reglamentas (EB) Nr. 3699/93 buvo pakeistas 1998 m. lapkričio 3 d. Tarybos reglamentu (EB) Nr. 2468/1998, nustatančiu kriterijus ir priemones, susijusius su Bendrijos struktūrinės paramos taikymu žuvininkystės ir akvakultūros sektoriui ir to sektoriaus produktų perdirbimui bei pardavimui (15). Pagal Reglamento (EB) Nr. 2468/1998 20 straipsnį nuorodos į Reglamentą (EB) Nr. 3699/93 turi būti laikomos nuorodomis į naująjį reglamentą. Nuostatos dėl pagalbos investicijoms į žuvininkystės produktų perdirbimą ir pardavimą nustatytos Reglamento (EB) Nr. 2468/1998 11 straipsnyje ir jo II priedo 2.4 punkte.

(47)

Pagal Reglamento (EB) Nr. 2468/1998 11 straipsnį ir jo II priedo 2.4 punktą reikalavimus atitinkančios investicijos visų pirma turi būti skirtos pastatų ir įrangos statybai bei pirkimui, naujų priemonių ir įrangos, būtinų perdirbant bei parduodant žuvininkystės ir akvakultūros produktus nuo iškrovimo iki galutinio produkto etapo (visų pirma duomenų apdorojimo ir duomenų perdavimo įrangos) pirkimui. Investicijos neturi būti laikomos atitinkančiomis paramos reikalavimus, jei jos yra susijusios su žuvininkystės ir akvakultūros produktais, kurie skirti naudoti arba perdirbti ne žmonėms vartoti, išskyrus vien žuvininkystės ir akvakultūros atliekų tvarkymui, perdirbimui ir pardavimui skirtas investicijas.

(48)

110 000 GBP paskola, 1998 m. gruodžio mėn. suteikta D Watt (Shetland) Ltd., skirta naujos vėžiagyvių perdirbimo gamyklos statybai ir įrengimui. Tokiam projektui taikomi 47 konstatuojamojoje dalyje nurodyti reikalavimai. Visų pirma tai susiję su parama investicijoms į naujų priemonių ir įrangos, būtinų gaminant ir parduodant žuvininkystės ir akvakultūros produktus nuo iškrovimo iki galutinio produkto etapo, pirkimą. Be to, šios investicijos nebuvo susijusios su žuvininkystės ir akvakultūros produktais, kurie skirti naudoti arba perdirbti ne žmonėms vartoti.

(49)

Pagal Reglamento (EB) Nr. 3699/93 IV priedą ir Reglamento (EB) Nr. 2468/1998 III priedą suteikiama pagalba gali sudaryti ne daugiau kaip 50 proc. reikalavimus atitinkančių išlaidų.

(50)

Lerwick Fish Traders Ltd. suteikta 200 000 GBP paskola buvo skirta projektui, kurio bendra vertė yra 819 672 GBP, taigi ji sudarė apie 24,4 proc. tikrosios projekto vertės. Paskola turėjo būti grąžinta šimtas aštuoniomis (108) vienodo dydžio mėnesinėmis 2 784,94 GBP įmokomis. Buvo taikyta 7,75 proc. palūkanų norma, o Bendrijos orientacinė norma buvo 11,18 proc.

(51)

73 000 GBP paskola, suteikta Shetland Seafood Specialities Ltd., buvo skirta projektui, kurio bendra vertė yra 186 000 GBP, taigi ji sudarė apie 39,2 proc. tikrosios projekto vertės. Paskola turėjo būti išmokėta 120 vienodo dydžio mėnesinių įmokų. Buvo taikyta 9 proc. palūkanų norma, o Bendrijos orientacinė norma buvo 10,26 proc.

(52)

173 000 GBP paskola, suteikta Whalsay Fish Processors Ltd., buvo skirta projektui, kurio bendra vertė yra 473 150 GBP, taigi ji sudarė apie 36,6 proc. tikrosios projekto vertės. Paskola turėjo būti išmokėta 96 vienodo dydžio mėnesinėmis įmokomis, pradedant mokėti po 24 mėnesių nuo paskolos avanso arba pirmosios avansinės išmokos sumokėjimo. Buvo taikyta 8 proc. palūkanų norma, o Bendrijos orientacinė norma buvo 8,15 proc.

(53)

110 000 GBP paskola, suteikta D Watt (Shetland) Ltd., buvo skirta projektui, kurio bendra vertė yra 510 000 GBP, taigi ji sudarė apie 21,6 proc. tikrosios projekto kainos. Paskola turėjo būti grąžinta 120 vienodo dydžio mėnesinių įmokų. Buvo taikyta 5 proc. palūkanų norma, o Bendrijos orientacinė norma buvo 7,77 proc.

(54)

Apskaičiuojant pagalbos normą būtina lyginti projekto sąnaudas, susijusias su kiekviena paskola, ir tos paskolos bendrąjį subsidijos ekvivalentą. Atsižvelgiant į 50–53 konstatuojamosiose dalyse nurodytus skaičius, kiekviena minėta paskola net ir prieš apskaičiuojant bendrąjį subsidijos ekvivalentą sudarė mažiau kaip 50 proc. visos projekto kainos.

(55)

Todėl galima laikyti, kad pagalbos paskoloms norma atitinka Reglamento (EB) Nr. 3699/1993 IV priede ir Reglamento (EB) Nr. 2468/1998 III priede nustatytas sąlygas, kaip nurodyta 49 konstatuojamojoje dalyje.

V.   IŠVADA

(56)

Atsižvelgdama į tai, kas išdėstyta pirmiau, Komisija mano, kad pagalba, suteikta pagal paramos paskolomis lašišų auginimui schemą, ir pagalba, 2002 m. D Watt (Shetland) Ltd. suteikta pagal paramos paskolomis žuvų perdirbimui schemą, nėra valstybės pagalba, kaip apibrėžta Sutarties 87 straipsnio 1 dalyje.

(57)

Komisija mano, kad pagalba, pagal paramos paskolomis lašišų auginimui schemą 1996 m. gegužės mėn. suteikta Lerwick Fish Traders Ltd., 1996 m. spalio mėn. Shetland Seafood Specialities Ltd., 1997 m. rugpjūčio mėn. Whalsay Fish Processors Ltd. ir 1998 m. gruodžio mėn. D Watt (Shetland) Ltd., yra valstybės pagalba, kaip apibrėžta Sutarties 87 straipsnio 1 dalyje. Tačiau ši pagalba atitinka Gairėse dėl valstybės pagalbos žuvininkystei ir akvakultūrai patikrinimo numatytas sąlygas ir todėl, remiantis EB sutarties 87 straipsnio 3 dalies c punktu, laikoma suderinama su bendrąja rinka,

PRIĖMĖ ŠĮ SPRENDIMĄ:

1 straipsnis

1.   Pagalba, kurią Jungtinė Karalystė 2000–2002 m. suteikė pagal paramos paskolomis lašišų auginimui schemą, nėra pagalba, kaip apibrėžta Sutarties 87 straipsnio 1 dalyje.

2.   Pagalba, kurią 2002 m. Jungtinė Karalystė pagal paramos paskolomis žuvų perdirbimui schemą suteikė D Watt (Shetland) Ltd., nėra pagalba, kaip apibrėžta Sutarties 87 straipsnio 1 dalyje.

3.   Pagalba, kurią 1996–1998 m. Jungtinė Karalystė pagal paramos paskolomis žuvų perdirbimui schemą suteikė Lerwick Fish Traders Ltd., Shetland Seafood Specialities Ltd., Whalsay Fish Processors Ltd. ir D Watt (Shetland) Ltd., yra suderinama su bendrąja rinka, kaip apibrėžta Sutarties 87 straipsnio 3 dalies c punkte.

2 straipsnis

Šis sprendimas skirtas Jungtinei Didžiosios Britanijos ir Šiaurės Airijos Karalystei.

Priimta Briuselyje, 2008 m. balandžio 30 d.

Komisijos vardu

Joe BORG

Komisijos narys


(1)  OL L 83, 1999 3 27, p. 1. Reglamentas su paskutiniais pakeitimais, padarytais Reglamentu (EB) Nr. 1791/2006 (OL L 363, 2006 12 20, p. 1).

(2)  OL C 292, 2006 12 1, p. 6.

(3)  OL C 292, 2006 12 1, p. 6.

(4)  Šios paskolos gavėjui buvo suteikta 20 000 GBP subsidija mažesnėmis palūkanomis, taigi minėtai įmonei buvo sudaryta galimybė mokėti tik 5 proc. palūkanas.

(5)  OL L 211, 2003 8 21, p. 63.

(6)  OL L 81, 2006 3 18, p. 36.

(7)  Sprendimas Belgija prieš Komisiją (1986), C-142/87, Rink. p. 231.

(8)  OL C 14, 2008 1 19, p. 6.

(9)  Šios paskolos gavėjui buvo suteikta 20 000 GBP subsidija mažesnėmis palūkanomis, taigi minėtai įmonei buvo sudaryta galimybė mokėti tik 5 proc. palūkanas.

(10)  OL C 288, 1999 10 9, p. 2.

(11)  OL C 84, 2008 4 3, p. 10.

(12)  OL C 260, 1994 9 17, p. 3.

(13)  OL C 100, 1997 3 27, p. 12.

(14)  OL L 346, 1993 12 31, p. 1.

(15)  OL L 312, 1998 11 20, p. 19.


Top