This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 62009CN0436
Case C-436/09: Reference for a preliminary ruling from the Bundesverwaltungsgericht (Germany) lodged on 9 November 2009 — Attila Belkiran v Lord Mayor of Krefeld — Other party to the proceedings: The representative for federal interests at the Bundesverwaltungsgericht
Byla C-436/09: 2009 m. lapkričio 9 d. Bundesverwaltungsgericht (Vokietija) pateiktas prašymas priimti prejudicinį sprendimą byloje Attila Belkiran prieš Oberbürgermeister der Stadt Krefeld — Kita proceso šalis: Federacinės Respublikos interesų gynėjas Federacinės Respublikos Administraciniame teisme
Byla C-436/09: 2009 m. lapkričio 9 d. Bundesverwaltungsgericht (Vokietija) pateiktas prašymas priimti prejudicinį sprendimą byloje Attila Belkiran prieš Oberbürgermeister der Stadt Krefeld — Kita proceso šalis: Federacinės Respublikos interesų gynėjas Federacinės Respublikos Administraciniame teisme
OL C 24, 2010 1 30, p. 26–26
(BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)
30.1.2010 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 24/26 |
2009 m. lapkričio 9 d.Bundesverwaltungsgericht (Vokietija) pateiktas prašymas priimti prejudicinį sprendimą byloje Attila Belkiran prieš Oberbürgermeister der Stadt Krefeld — Kita proceso šalis: Federacinės Respublikos interesų gynėjas Federacinės Respublikos Administraciniame teisme
(Byla C-436/09)
2010/C 24/47
Proceso kalba: vokiečių
Prašymą priimti prejudicinį sprendimą pateikęs teismas
Bundesverwaltungsgericht
Šalys pagrindinėje byloje
Ieškovas: Attila Belkiran
Atsakovas: Krefeldo meras (Oberbürgermeister Krefeld)
Kita proceso šalis: Federacinės Respublikos interesų gynėjas Federacinės Respublikos Administraciniame teisme (Bundesverwaltungsgericht)
Prejudicinis klausimas
Ar Turkijos piliečiui, turinčiam (Europos ekonominės bendrijos ir Turkijos Asociacijos tarybos) sprendimo Nr. 1/80 7 straipsnio 1 dalies pirmo sakinio antrojoje įtraukoje nurodytą teisinį statusą ir pastaruosius 10 metų gyvenusiam valstybėje narėje, kurio atžvilgiu taikomas šis teisinis statusas, Asociacijos tarybos sprendimo Nr. 1/80 14 straipsnio 1 dalyje numatyta apsauga nuo išsiuntimo nustatoma atsižvelgiant į Direktyvos 2004/38/EB (1) 28 straipsnio 3 dalies a punktą, ir dėl to įpareigojimą išvykti iš šalies leidžiama nustatyti tik dėl tokių būtinųjų visuomenės apsaugos priežasčių, kokias apibrėžia valstybės narės?
(1) 2004 m. balandžio 29 d. Europos Parlamento ir Tarybos direktyva 2004/38/EB dėl Sąjungos piliečių ir jų šeimos narių teisės laisvai judėti ir gyventi valstybių narių teritorijoje, iš dalies keičianti Reglamentą (EEB) Nr. 1612/68 ir panaikinanti Direktyvas 64/221/EEB, 68/360/EEB, 72/194/EEB, 73/148/EEB, 75/34/EEB, 75/35/EEB, 90/364/EEB, 90/365/EEB ir 93/96/EEB (OL L 158, p. 77; 2004 m. specialusis leidimas lietuvių k., 5 sk., 5 t., p. 46).