EUR-Lex Access to European Union law
This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 62009CN0431
Case C-431/09: Reference for a preliminary ruling from the Hof van Beroep te Brussel (Belgium), lodged on 2 November 2009 — Airfield NV and Canal Digitaal BV v Belgische Vereniging van Auteurs, Componisten en Uitgevers CVBA (Sabam)
Byla C-431/09: 2009 m. lapkričio 2 d. Hof van beroep te Brussel pateiktas prašymas priimti prejudicinį sprendimą byloje N. V. Airfield, B. V. Canal Digitaal prieš C.V.B.A. Belgische Vereniging van Auteurs, Componisten en Uitgevers (Sabam)
Byla C-431/09: 2009 m. lapkričio 2 d. Hof van beroep te Brussel pateiktas prašymas priimti prejudicinį sprendimą byloje N. V. Airfield, B. V. Canal Digitaal prieš C.V.B.A. Belgische Vereniging van Auteurs, Componisten en Uitgevers (Sabam)
OL C 24, 2010 1 30, p. 24–24
(BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)
30.1.2010 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 24/24 |
2009 m. lapkričio 2 d.Hof van beroep te Brussel pateiktas prašymas priimti prejudicinį sprendimą byloje N. V. Airfield, B. V. Canal Digitaal prieš C.V.B.A. Belgische Vereniging van Auteurs, Componisten en Uitgevers (Sabam)
(Byla C-431/09)
2010/C 24/43
Proceso kalba: olandų
Prašymą priimti prejudicinį sprendimą pateikęs teismas
Hof van beroep te Brussel
Šalys pagrindinėje byloje
Apeliantės: N.V. Airfield ir B.V. Canal Digitaal
Kita apeliacinio proceso šalis: C.V.B.A. Belgische Vereniging van Auteurs, Componisten en Uitgevers (Sabam)
Prejudiciniai klausimai
1. |
Ar Direktyvai 93/83 (1) prieštarauja tai, kad iš palydovinės skaitmeninės televizijos paslaugų teikėjo reikalaujama gauti teisių turėtojo sutikimą veiksmui, kuriuo transliuotojas savo programų signalus skirtosiomis linijomis arba užkoduotu palydoviniu signalu siunčia nuo jo nepriklausančiam palydovinės skaitmeninės televizijos paslaugų teikėjui, kuris su juo susijusiai bendrovei paveda šiuos signalus užkoduoti ir perduoti į palydovą, ir po to šie signalai, gavus transliuoto sutikimą, transliuojami kaip televizijos kanalų paketo dalis, taigi susieti, palydovinės televizijos paslaugų teikėjo abonentams, kurie šias programas tuo pačiu metu ir nepakeistas gali žiūrėti naudodami palydovinės televizijos paslaugų teikėjo duotą atkodavimo arba lustinę kortelę? |
2. |
Ar Direktyvai 93/83 prieštarauja tai, kad iš palydovinės skaitmeninės televizijos paslaugų teikėjo reikalaujama gauti teisių turėtojo sutikimą veiksmui, kuriuo transliuotojas, remdamasis nuo jo nepriklausomo palydovinės skaitmeninės televizijos paslaugų teikėjo nurodymais, savo programų signalus siunčia į palydovą, ir po to šie signalai, gavus transliuoto sutikimą, transliuojami kaip televizijos kanalų paketo dalis, taigi susieti, palydovinės televizijos paslaugų teikėjo abonentams, kurie šias programas tuo pačiu metu ir nepakeistas gali žiūrėti naudodami palydovinės televizijos paslaugų teikėjo duotą atkodavimo arba lustinę kortelę? |
(1) 1993 m. rugsėjo 27 d. Tarybos direktyva 93/83/EEB dėl tam tikrų autorių teisių ir gretutinių teisių taisyklių, taikomų palydoviniam transliavimui ir kabeliniam perdavimui, koordinavimo (OL L 248, p. 15; 2004 m. specialusis leidimas lietuvių k., 17 sk., 1 t., p. 134).