Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 62009CN0428

Byla C-428/09: 2009 m. spalio 29 d. Conseil d'État (Prancūzija) pateiktas prašymas priimti prejudicinį sprendimą byloje Union Syndicale Solidaires Isère prieš Premier ministre, Ministre du travail, des relations sociales, de la famille, de la solidarité et de la ville, Ministre de la santé et des sports

OL C 24, 2010 1 30, p. 22–23 (BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)

30.1.2010   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

C 24/22


2009 m. spalio 29 d.Conseil d'État (Prancūzija) pateiktas prašymas priimti prejudicinį sprendimą byloje Union Syndicale „Solidaires Isère“ prieš Premier ministre, Ministre du travail, des relations sociales, de la famille, de la solidarité et de la ville, Ministre de la santé et des sports

(Byla C-428/09)

2010/C 24/40

Proceso kalba: prancūzų

Prašymą priimti prejudicinį sprendimą pateikęs teismas

Conseil d'État

Šalys pagrindinėje byloje

Ieškovė: Union Syndicale „Solidaires Isère“

Atsakovai: Premier ministre, Ministre du travail, des relations sociales, de la famille, de la solidarité et de la ville, Ministre de la santé et des sports

Prejudiciniai klausimai

1.

Ar 2003 m. lapkričio 4 d. Direktyva (1) taikytina atsitiktiniams ar sezoniniams darbuotojams, kurie atostogų ir laisvalaikio praleidimo centruose dirba ne daugiau kaip 80 darbo dienų per metus?

2.

Teigiamai atsakius į šį klausimą:

a)

ar, atsižvelgiant į direktyvos tikslą, kuris, vadovaujantis jos 1 straipsnio 1 dalimi, yra nustatyti būtiniausius saugos ir sveikatos reikalavimus dėl darbo laiko organizavimo, 17 straipsnis turi būti aiškinamas taip, kad jis:

remiantis jo 1 dalimi, leidžia sutartį dėl auklėjamojo darbo pasirašiusio asmens atsitiktinę ar sezoninę veiklą vertinti kaip tokią, „kai atsižvelgiant į šios veiklos konkrečias ypatybes, darbo laikas neskaičiuojamas ir (arba) nenustatomas, arba jį gali nusistatyti patys darbuotojai“,

arba, vadovaujantis jo 3 dalies b punktu, leidžia ją vertinti kaip „su apsauga ir sekimu susijusią veiklą, reikalaujančią nuolatinio buvimo, kad būtų apsaugotas turtas ir asmenys“?

b)

Ar šiuo atveju 2 dalyje nustatytos sąlygos, išreikštos kaip „lygiavertis kompensuojamojo poilsio laikas“ arba „suinteresuotiems darbuotojams suteikiama atitinkama apsauga“, turi būti aiškinamos kaip galinčios būti įvykdytos apribojant nagrinėjamas sutartis pasirašiusių asmenų darbo laiką atostogų ir laisvalaikio praleidimo centruose iki 80 dienų per metus?


(1)  2003 m. lapkričio 4 d. Europos Parlamento ir Tarybos Direktyva 2003/88/EB dėl tam tikrų darbo laiko organizavimo aspektų (OL L 299, p. 9; 2004 m. specialusis leidimas lietuvių k., 5 sk., 4 t., p. 381)


Top