This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 62007CA0440
Case C-440/07 P: Judgment of the Court (Grand Chamber) of 16 July 2009 — Commission of the European Communities, Federal Republic of Germany v Schneider Electric SA, French Republic (Appeal — Concentrations — Regulation (EEC) No 4064/89 — Commission decision declaring a concentration incompatible with the common market — Annulment — Non-contractual liability of the Community on account of the illegality found — Conditions)
Byla C-440/07 P: 2009 m. liepos 16 d. Teisingumo Teismo (didžioji kolegija) sprendimas byloje Europos Bendrijų Komisija prieš Vokietijos Federacinę Respubliką, Schneider Electric SA ir Prancūzijos Respubliką (Apeliacinis skundas — Įmonių koncentracija — Reglamentas (EEB) Nr. 4064/89 — Komisijos sprendimas, kuriuo koncentracija pripažįstama nesuderinama su bendrąja rinka — Panaikinimas — Bendrijos deliktinė atsakomybė dėl konstatuoto neteisėtumo — Sąlygos)
Byla C-440/07 P: 2009 m. liepos 16 d. Teisingumo Teismo (didžioji kolegija) sprendimas byloje Europos Bendrijų Komisija prieš Vokietijos Federacinę Respubliką, Schneider Electric SA ir Prancūzijos Respubliką (Apeliacinis skundas — Įmonių koncentracija — Reglamentas (EEB) Nr. 4064/89 — Komisijos sprendimas, kuriuo koncentracija pripažįstama nesuderinama su bendrąja rinka — Panaikinimas — Bendrijos deliktinė atsakomybė dėl konstatuoto neteisėtumo — Sąlygos)
OL C 220, 2009 9 12, p. 4–5
(BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)
12.9.2009 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 220/4 |
2009 m. liepos 16 d. Teisingumo Teismo (didžioji kolegija) sprendimas byloje Europos Bendrijų Komisija prieš Vokietijos Federacinę Respubliką, Schneider Electric SA ir Prancūzijos Respubliką
(Byla C-440/07 P) (1)
(Apeliacinis skundas - Įmonių koncentracija - Reglamentas (EEB) Nr. 4064/89 - Komisijos sprendimas, kuriuo koncentracija pripažįstama nesuderinama su bendrąja rinka - Panaikinimas - Bendrijos deliktinė atsakomybė dėl konstatuoto neteisėtumo - Sąlygos)
2009/C 220/06
Proceso kalba: prancūzų
Šalys
Apeliantė: Europos Bendrijų Komisija, atstovaujama M. Petite, F. Arbault, T. Christoforou, R. Lyal ir C.-F. Durand
Kitos proceso šalys: Schneider Electric SA, atstovaujama advokatų M. Pittie ir A. Winckler, Vokietijos Federacinė Respublika ir Prancūzijos Respublika
Dalykas
Apeliacinis skundas dėl 2007 m. liepos 11 d. Europos Bendrijų Pirmosios instancijos teismo (ketvirtoji išplėstinė kolegija) sprendimo byloje T-351/03 Schneider Electric SA prieš Komisiją, kuriuo Pirmosios instancijos teismas įpareigojo Europos Bendriją atlyginti Schneider Electric SA žalą, kurią ji patyrė atnaujinus koncentracijos kontrolės procedūrą po 2002 m. spalio 22 d. Pirmosios instancijos teismo sprendimo Schneider Electric SA prieš Komisiją (T-310/01 ir T-77/02), ir du trečdalius Schneider Electric SA žalos, patirtos sumažinus Legrand SA perleidimo kainą, dėl kurios Schneider Electric SA turėjo sutikti atidėjus Legrand perleidimo datą iki 2002 m. gruodžio 10 dienos — Bendrijos deliktinės atsakomybės atsiradimo sąlygos — Pažeidimo, žalos ir tiesioginio priežastinio ryšio tarp pažeidimo ir atsiradusios žalos sąvokos — „Pakankamai rimtas Bendrijos teisės pažeidimas“, susijęs su koncentracijos suderinamumo su bendrąja rinka kontrolės procedūra.
Rezoliucinė dalis
1. |
Panaikinti 2007 m. liepos 11 d. Europos Bendrijų Pirmosios instancijos teismo sprendimą Schneider Electric prieš Komisiją (T-351/03) tiek, kiek juo:
|
2. |
Atmesti likusią apeliacinio skundo dalį. |
3. |
Nurodyti bylos šalims per tris mėnesius nuo šio sprendimo paskelbimo pateikti Europos Bendrijų Teisingumo Teismui jų bendru sutarimu parengtą šios žalos, kurią sudaro Schneider Electronics SA dalyvavimo po 2002 m. spalio 22 d. Europos Bendrijų Pirmosios instancijos teismo sprendimų Schneider Electric prieš Komisiją (T-310/01 ir T-77/02) paskelbimo atnaujintoje koncentracijos patikrinimo procedūroje išlaidos, įvertinimą vadovaujantis šio sprendimo 216 punkte nurodytomis gairėmis. |
4. |
Nesudarius tokio susitarimo, nurodyti bylos šalims per tą patį terminą pateikti Europos Bendrijų Teisingumo Teismui jų siūlomas sumas. |
5. |
Atmesti likusią Schneider Electric SA ieškinio dalį. |
6. |
Priteisti iš Schneider Electric SA atlyginti ne tik jos pačios patirtas bylinėjimosi pirmojoje instancijoje ir šioje instancijoje išlaidas, bet ir dvi trečiąsias Komisijos šiose instancijose patirtų išlaidų. |