Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 32017D2410

    2017 m. gruodžio 20 d. Komisijos įgyvendinimo sprendimas (ES) 2017/2410, kuriuo dėl tam tikrų apsaugos priemonių, susijusių su labai patogenišku paukščių gripu, iš dalies keičiami sprendimai 2006/415/EB ir 2007/25/EB ir Įgyvendinimo sprendimas 2013/657/ES (pranešta dokumentu Nr. C(2017) 8969) (Tekstas svarbus EEE. )

    C/2017/8969

    OL L 342, 2017 12 21, p. 13–16 (BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, HR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)

    Legal status of the document No longer in force, Date of end of validity: 13/07/2021; panaikino 32020R0687

    ELI: http://data.europa.eu/eli/dec_impl/2017/2410/oj

    21.12.2017   

    LT

    Europos Sąjungos oficialusis leidinys

    L 342/13


    KOMISIJOS ĮGYVENDINIMO SPRENDIMAS (ES) 2017/2410

    2017 m. gruodžio 20 d.

    kuriuo dėl tam tikrų apsaugos priemonių, susijusių su labai patogenišku paukščių gripu, iš dalies keičiami sprendimai 2006/415/EB ir 2007/25/EB ir Įgyvendinimo sprendimas 2013/657/ES

    (pranešta dokumentu Nr. C(2017) 8969)

    (Tekstas svarbus EEE)

    EUROPOS KOMISIJA,

    atsižvelgdama į Sutartį dėl Europos Sąjungos veikimo,

    atsižvelgdama į 1989 m. gruodžio 11 d. Tarybos direktyvą 89/662/EEB dėl veterinarinių patikrinimų, taikomų Bendrijos vidaus prekyboje, siekiant sukurti vidaus rinką (1), ypač į jos 9 straipsnio 4 dalį,

    atsižvelgdama į 1990 m. birželio 26 d. Tarybos direktyvą 90/425/EEB dėl Bendrijos vidaus prekyboje tam tikrais gyvūnais ir produktais taikomų veterinarinių ir zootechninių patikrinimų, siekiant užbaigti vidaus rinkos kūrimą (2), ypač į jos 10 straipsnio 4 dalį,

    atsižvelgdama į 1991 m. liepos 15 d. Tarybos direktyvą 91/496/EEB, nustatančią gyvūnų, įvežamų į Bendriją iš trečiųjų šalių, veterinarinio patikrinimo organizavimo principus ir iš dalies pakeičiančią direktyvas 89/662/EEB, 90/425/EEB ir 90/675/EEB (3), ypač į jos 18 straipsnio 1 ir 7 dalis,

    atsižvelgdama į 1997 m. gruodžio 18 d. Tarybos direktyvą 97/78/EB, nustatančią principus, reglamentuojančius iš trečiųjų šalių į Bendriją įvežamų produktų veterinarinių patikrinimų organizavimą (4), ypač į jos 22 straipsnio 1 ir 6 dalis,

    atsižvelgdama į 2005 m. gruodžio 20 d. Tarybos direktyvą 2005/94/EB dėl paukščių gripo kontrolės Bendrijoje priemonių ir panaikinančią Direktyvą 92/40/EEB (5), ypač į jos 63 straipsnio 3 dalį,

    atsižvelgdama į 2013 m. birželio 12 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentą (ES) Nr. 576/2013 dėl gyvūnų augintinių vežimo nekomerciniais tikslais, kuriuo panaikinamas Reglamentas (EB) Nr. 998/2003 (6), ypač į jo 36 straipsnio 1 dalį,

    kadangi:

    (1)

    Komisijos sprendimai 2006/415/EB (7) ir 2007/25/EB (8) ir Komisijos įgyvendinimo sprendimas 2013/657/ES (9) buvo priimti kilus labai patogeniško H5N1 potipio paukščių gripo protrūkiams siekiant apsaugoti gyvūnų ir žmonių sveikatą Sąjungoje;

    (2)

    Sprendimu 2006/415/EB nustatytos tam tikros apsaugos priemonės, taikytinos labai patogeniško H5N1 potipio paukščių gripo valstybės narės naminių paukščių populiacijoje protrūkio atveju, įskaitant A ir B teritorijų nustatymą įtarus arba patvirtinus šios ligos protrūkį;

    (3)

    Sprendimu 2007/25/EB nustatytos tam tikros apsaugos priemonės, susijusios su labai patogenišku paukščių gripu ir su kambarinių paukščių, vykstančių kartu su šeimininkais, vežimu į Sąjungą;

    (4)

    Komisijos įgyvendinimo sprendimu 2013/657/ES nustatyta, kad Sąjungos apsaugos priemonės, taikytinos Šveicarijos teritorijoje nustačius H5N1 potipio paukščių gripo atvejų laukinių paukščių populiacijoje arba kilus šios ligos protrūkiui naminių paukščių populiacijoje, turi būti taikomos tik toms tos trečiosios šalies teritorijos dalims, kurioms jos kompetentingos institucijos taiko priemones, lygiavertes Sprendimu 2006/415/EB ir Komisijos sprendimu 2006/563/EB (10) nustatytoms priemonėms;

    (5)

    sprendimuose 2006/415/EB ir 2007/25/EB ir Įgyvendinimo sprendime 2013/657/ES nustatytos priemonės taikomos iki 2017 m. gruodžio 31 d.;

    (6)

    pastaraisiais metais daugumą naminių bei kitų nelaisvėje esančių paukščių ir laukinių paukščių labai patogeniško gripo protrūkių Sąjungoje sukėlė ne Azijos kilmės gripo viruso H5N1 potipis, o kiti gripo viruso H5 potipiai. Tačiau ta viruso padermė toliau plinta tarp naminių bei kitų nelaisvėje laikomų paukščių ir laukinių paukščių keliose Azijos ir Afrikos šalyse, todėl pavojus gyvūnų ir žmonių sveikatai Sąjungoje ir toliau išlieka;

    (7)

    todėl viruso keliamą pavojų reikėtų toliau mažinti tam tikromis apsaugos priemonėmis, susijusiomis su naminių bei kitų nelaisvėje laikomų paukščių labai patogeniško gripo protrūkiais Sąjungoje ir toliau taikyti priemones, skirtas užkirsti kelią labai patogeniškam paukščių gripo virusui patekti į Sąjungą importuojant naminių paukščių prekes, įskaitant įvežamus kambarinius paukščius;

    (8)

    įvežant kambarinius paukščius, kuriuos vežasi savininkas, keliamas mažas pavojus, kad į Sąjungą bus įvežtas paukščių gripo virusas, jei laikomasi Sprendimo 2007/25/EB reikalavimų ir jei paukščiai yra skirti jų savininko ar kito atsakingo asmens namams ar kitai gyvenamajai vietai. Tačiau Sprendime 2007/25/EB nustatyta nepakankamai reikalavimų, susijusių su kambarinių paukščių paskirtimi juos įvežus į Sąjungą, todėl tokie paukščiai gali būti vežami į spektaklius, muges, parodas ar kitas paukščių susibūrimo vietas, kur kyla didesnis galimo infekcijos plitimo pavojus. Todėl Sprendimas 2007/25/EB turėtų būti iš dalies pakeistas, kad būtų aiškiai nustatytas reikalavimas, jog tokie paukščiai negali būti vežami į tokius renginius 30 dienų nuo jų įvežimo į Sąjungą;

    (9)

    be to, Europos maisto saugos tarnyba 2017 m. rugsėjo 14 d. priėmė mokslinę nuomonę dėl paukščių gripo (11) (toliau – EFSA nuomonė). Sprendimuose 2006/415/EB ir 2007/25/EB ir Įgyvendinimo sprendime 2013/657/ES nustatytos priemonės turėtų būti peržiūrėtos atsižvelgiant į EFSA nuomonės rezultatus;

    (10)

    siekiant išlaikyti esamas apsaugos priemones ir sudaryti sąlygas išsamiai įvertinti politikos galimybes dėl numatytos Sąjungos taisyklių peržiūros, remiantis EFSA nuomonės rezultatais, sprendimų 2006/415/EB ir 2007/25/EB ir Įgyvendinimo sprendimo 2013/657/ES galiojimas turėtų būti pratęstas iki 2018 m. gruodžio 31 d.;

    (11)

    Sprendime 2007/25/EB taip pat reikėtų atnaujinti kambarinių paukščių įvežimo į Sąjungą sąlygas, įtraukiant paukščių gripo H7 antigeno naudojimą diagnostiniams tyrimams ir vakcinoms;

    (12)

    be to, siekiant sudaryti palankesnes sąlygas taikyti Sąjungos taisykles, įskaitant sertifikavimą įvežant kambarinius paukščius į Sąjungą, atsižvelgiant į Sąjungos teisės aktų pakeitimus reikėtų atnaujinti tam tikras kryžmines nuorodas į Sprendimą 2007/25/EB;

    (13)

    todėl sprendimai 2006/415/EB ir 2007/25/EB ir Įgyvendinimo sprendimas 2013/657/ES turėtų būti atitinkamai iš dalies pakeisti;

    (14)

    siekiant išvengti bet kokių trikdžių, įvežant kambarinius paukščius į Sąjungą, pereinamuoju laikotarpiu laikantis tam tikrų sąlygų turėtų būti leista naudoti pagal Sprendimą 2007/25/EB iki įsigaliojant šiuo sprendimu padarytiems pakeitimams išduotus veterinarijos sertifikatus;

    (15)

    šiame sprendime nustatytos priemonės atitinka Augalų, gyvūnų, maisto ir pašarų nuolatinio komiteto nuomonę,

    PRIĖMĖ ŠĮ SPRENDIMĄ:

    1 straipsnis

    Sprendimo 2006/415/EB 12 straipsnyje data „2017 m. gruodžio 31 d.“ keičiama į „2018 m. gruodžio 31 d.“

    2 straipsnis

    Sprendimas 2007/25/EB iš dalies keičiamas taip:

    1.

    1 straipsnio 1 dalies b punkte:

    a)

    ii, iii ir iv punktai pakeičiami taip:

    „ii)

    importavus 30 dienų yra laikomi karantine paskirties valstybėje narėje, patalpose, patvirtintose pagal Komisijos įgyvendinimo reglamento (ES) Nr. 139/2013 (*1) 6 straipsnio pirmą pastraipą, arba

    iii)

    per paskutinius šešis mėnesius ne vėliau nei 60 dienų prieš išsiunčiant iš trečiosios šalies buvo paskiepyti ir bent kartą pakartotinai paskiepyti nuo H5 ir H7 potipių paukščių gripo; naudota (-os) atitinkamoms rūšims patvirtinta (-os) vakcina (-os) pagal gamintojo pateiktas instrukcijas, arba

    iv)

    prieš eksportuojant buvo izoliuoti mažiausiai 10 dienų ir, ne anksčiau kaip trečią izoliavimo dieną paėmus mėginį, buvo atlikti tyrimai dėl H5 ir H7 antigeno arba genomo, kaip nustatyta Sausumos gyvūnų diagnostinių tyrimų ir vakcinų vadovo (Manual of Diagnostic Tests and Vaccines for Terrestrial Animals), kurį reguliariai atnaujina OIE, paukščių gripui skirtame skyriuje, ir

    (*1)  2013 m. sausio 7 d. Komisijos įgyvendinimo reglamentas (ES) Nr. 139/2013, nustatantis gyvūnų sveikatos reikalavimus tam tikriems į Sąjungą įvežamiems paukščiams ir jų karantino sąlygas (OL L 47, 2013 2 20, p. 1).“;"

    b)

    įtraukiamas v punktas:

    „v)

    vežami į namus ar kitą gyvenamąją vietą Sąjungoje ir negali būti įvežami į spektaklius, muges, parodas ar kitas paukščių susibūrimo vietas 30 dienų nuo jų įvežimo į Sąjungą, išskyrus jų vežimą į patvirtintas karantino patalpas juos importavus į Sąjungą, kaip nurodyta ii papunktyje.“

    2.

    2 straipsnio 4 dalis pakeičiama taip:

    „4.   Jei per šiuos patikrinimus paaiškėja, kad gyvūnai neatitinka šiame sprendime nustatytų reikalavimų, taikomos Europos Parlamento ir Tarybos reglamento (ES) Nr. 576/2013 (*2) 35 straipsnio nuostatos.

    (*2)  2013 m. birželio 12 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (ES) Nr. 576/2013 dėl gyvūnų augintinių vežimo nekomerciniais tikslais, kuriuo panaikinamas Reglamentas (EB) Nr. 998/2003 (OL L 178, 2013 6 28, p. 1).“"

    3.

    6 straipsnyje data „2017 m. gruodžio 31 d.“ pakeičiama data „2018 m. gruodžio 31 d.“

    4.

    II priedo II dalyje veterinarijos sertifikato pavyzdys iš dalies keičiamas taip:

    a)

    3 punktas pakeičiamas taip:

    „[3.

    Paukštis (-čiai) atitinka bent vieną iš toliau nurodytų sąlygų:

    (1) arba

    [jis (jie) kilęs (-ę) iš Reglamento (ES) Nr. 206/2010 I priedo 1 dalyje arba II priedo 1 dalyje išvardytos trečiosios šalies ir prieš išsiunčiant ne trumpiau kaip 30 dienų oficialiai prižiūrint buvo izoliuotas (-i) I.11 punkte nurodytose patalpose ir veiksmingai apsaugoti nuo kontakto su bet kokiais kitais paukščiais;]

    (1) arba

    [jis (jie) buvo paskiepytas (-i) … (data) ir bent kartą pakartotinai paskiepytas (-i) … (data) nuo H5 ir H7 potipių paukščių gripo per paskutinius 6 mėnesius ne vėliau kaip 60 dienų prieš išsiuntimą pagal gamintojo instrukcijas. Naudota (-os) vakcina (-os) yra negyva (-os) vakcina (-os) ir patvirtinta (-os) atitinkamoms rūšims trečiojoje išsiuntimo šalyje arba bent vienoje Europos Sąjungos valstybėje narėje;]

    (1) arba

    [prieš išsiunčiant buvo izoliuotas (-i) ne trumpiau kaip 10 dienų ir, … (data), bet ne anksčiau kaip trečią izoliavimo dieną paėmus mėginį, buvo atlikti tyrimai dėl H5 ir H7 antigeno arba genomo, kaip nurodyta reguliariai atnaujinamo OIE Sausumos gyvūnų diagnostinių tyrimų ir vakcinų vadovo paukščių gripui skirtame 2.3.4 skyriuje;]

    ir

    yra vežamas (-i) į namus ar kitą gyvenamąją vietą Europos Sąjungoje ir negali būti įvežamas (-i) į spektaklius, muges, parodas ar kitas paukščių susibūrimo vietas 30 dienų nuo įvežimo į Sąjungą.]

    (1) arba

    [3.

    Savininkas arba už paukštį (-čius) atsakingas asmuo patvirtino, kad jis (ji) ėmėsi priemonių, kad paukštis (-čiai) po įvežimo į Europos Sąjungą 30 dienų liks patvirtintose karantino patalpose arba centre pagal Įgyvendinimo reglamento (ES) Nr. 139/2013 6 straipsnio pirmą pastraipą].“;

    b)

    4.1 punktas pakeičiamas taip:

    „4.1.

    Paukštis (-čiai) yra gyvūnas (-ai) augintinis (-iai), kaip apibrėžta Reglamento (ES) Nr. 576/2013 3 straipsnio b punkte, skirtas (-i) vežti nekomerciniais tikslais.“

    5.

    Į III priedą įtraukiamas 5 punktas:

    „5.

    Paukštis (-čiai) vežamas (-i) į namus ar kitą gyvenamąją vietą Sąjungoje ir negali būti įvežami į spektaklius, muges, parodas ar kitas paukščių susibūrimo vietas 30 dienų nuo jų įvežimo į Sąjungą, išskyrus jų vežimą į patvirtintas karantino patalpas juos importavus į Sąjungą.“

    3 straipsnis

    Įgyvendinimo sprendimo 2013/657/ES 4 straipsnyje data „2017 m. gruodžio 31 d.“ keičiama į „2018 m. gruodžio 31 d.“

    4 straipsnis

    Pereinamuoju laikotarpiu iki 2018 m. kovo 1 d. kambariniai paukščiai, prie kurių pridedami iki tos dienos išduoti tebegaliojantys veterinarijos sertifikatai, kurie atitinka Sprendimo 2007/25/EB redakcijos iki jo pakeitimų, padarytų šio sprendimo 2 straipsniu, II priedo pavyzdį, ir deklaracijos pagal Sprendimo 2007/25/EB redakcijos iki jo pakeitimų, padarytų šio sprendimo 2 straipsniu, III priedo pavyzdį gali būti toliau įvežami į Sąjungą.

    5 straipsnis

    Šis sprendimas skirtas valstybėms narėms.

    Priimta Briuselyje 2017 m. gruodžio 20 d.

    Komisijos vardu

    Vytenis ANDRIUKAITIS

    Komisijos narys


    (1)  OL L 395, 1989 12 30, p. 13.

    (2)  OL L 224, 1990 8 18, p. 29.

    (3)  OL L 268, 1991 9 24, p. 56.

    (4)  OL L 24, 1998 1 30, p. 9.

    (5)  OL L 10, 2006 1 14, p. 16.

    (6)  OL L 178, 2013 6 28, p. 1.

    (7)  2006 m. birželio 14 d. Komisijos sprendimas 2006/415/EB dėl tam tikrų apsaugos priemonių, susijusių su labai patogenišku paukščių gripu, kurį Bendrijos naminiams paukščiams sukelia gripo viruso H5N1 potipis, ir panaikinantis Sprendimą 2006/135/EB (OL L 164, 2006 6 16, p. 51).

    (8)  2006 m. gruodžio 22 d. Komisijos sprendimas 2007/25/EB dėl tam tikrų apsaugos priemonių, susijusių su labai patogenišku paukščių gripu ir su kambarinių paukščių, vykstančių kartu su šeimininkais, vežimu į Bendriją (OL L 8, 2007 1 13, p. 29).

    (9)  2013 m. lapkričio 12 d. Komisijos įgyvendinimo sprendimas 2013/657/ES dėl tam tikrų apsaugos priemonių, susijusių su labai patogeniško paukščių gripo H5N1 potipio virusu, taikytinų Šveicarijoje šios ligos protrūkio atveju, kuriuo panaikinamas Sprendimas 2009/494/EB (OL L 305, 2013 11 15, p. 19).

    (10)  2006 m. rugpjūčio 11 d. Komisijos sprendimas 2006/563/EB dėl tam tikrų apsaugos priemonių, susijusių su labai patogenišku paukščių gripu, kurį Bendrijos naminiams paukščiams sukelia gripo viruso H5N1 potipis, ir panaikinantis Sprendimą 2006/115/EB (OL L 222, 2006 8 15, p. 11).

    (11)  EFSA Journal 2017;15(10):4991.


    Top