Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 32009R0977

    2009 m. spalio 19 d. Komisijos reglamentas (EB) Nr. 977/2009, kuriuo patvirtinami neesminiai garantuotų tradicinių gaminių registre įregistruoto pavadinimo specifikacijos pakeitimai (Boerenkaas (GTG))

    OL L 274, 2009 10 20, p. 19–24 (BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)

    Šis dokumentas paskelbtas specialiajame (-iuosiuose) leidime (-uose) (HR)

    Legal status of the document In force

    ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2009/977/oj

    20.10.2009   

    LT

    Europos Sąjungos oficialusis leidinys

    L 274/19


    KOMISIJOS REGLAMENTAS (EB) Nr. 977/2009

    2009 m. spalio 19 d.

    kuriuo patvirtinami neesminiai garantuotų tradicinių gaminių registre įregistruoto pavadinimo specifikacijos pakeitimai (Boerenkaas (GTG))

    EUROPOS BENDRIJŲ KOMISIJA,

    atsižvelgdama į Europos bendrijos steigimo sutartį,

    atsižvelgdama į 2006 m. kovo 20 d. Tarybos reglamentą (EB) Nr. 509/2006 dėl žemės ūkio produktų ir maisto produktų kaip garantuotų tradicinių gaminių (1), ypač į jo 9 straipsnio 4 dalies pirmą pastraipą,

    kadangi:

    (1)

    Remdamasi Reglamento (EB) Nr. 509/2006 11 straipsnio 1 dalies pirma pastraipa, Komisija išnagrinėjo Nyderlandų pateiktą garantuoto tradicinio gaminio „Boerenkaas“ specifikacijos, kuri buvo įregistruota Komisijos reglamentu (EB) Nr. 149/2007 (2), paraišką dėl pakeitimo patvirtinimo.

    (2)

    Paraiška pateikta siekiant pakeisti specifikaciją taip, kad jei produkto gamyba sezoninė, tikrinimai gamybos laikotarpiu būtų vykdomi kartą per šešias ar aštuonias savaites. Kai įmonėje per metus pagaminama mažiau kaip 25 000 kg „Boerenkaas“, tikrinimai atliekami du kartus per metus. Šie pakeitimai siūlomi tam, kad mažos įmonės galėtų išvengti didelių tikrinimo išlaidų.

    (3)

    Komisija išnagrinėjo šį pakeitimą ir nusprendė, kad jis pagrįstas. Kadangi remiantis Reglamento (EB) Nr. 509/2006 11 straipsnio 1 dalies ketvirta pastraipa pakeitimas yra nereikšmingas, Komisija jį gali patvirtinti netaikydama 8 straipsnio 2 dalyje ir 9 straipsnyje nustatytos tvarkos,

    PRIĖMĖ ŠĮ REGLAMENTĄ:

    1 straipsnis

    Garantuoto tradicinio gaminio „Boerenkaas“ specifikacija iš dalies keičiama pagal šio reglamento I priedą.

    2 straipsnis

    Pakeista specifikacija pateikiama šio reglamento II priede.

    3 straipsnis

    Šis reglamentas įsigalioja kitą dieną po jo paskelbimo Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje.

    Šis reglamentas yra privalomas visas ir tiesiogiai taikomas visose valstybėse narėse.

    Priimta Briuselyje, 2009 m. spalio 19 d.

    Komisijos vardu

    Mariann FISCHER BOEL

    Komisijos narė


    (1)  OL L 93, 2006 3 31, p. 1.

    (2)  OL L 46, 2007 2 16, p. 18.


    I PRIEDAS

    Garantuoto tradicinio gaminio „Boerenkaas“ specifikacija iš dalies keičiama taip, kaip nurodyta toliau.

    Specifikacijos 3.9 punktas dėl specifinėms produkto savybėms tikrinti taikomų būtinų reikalavimų ir tvarkos yra papildomas šiais sakiniais:

    „Jei „Boerenkaas“ sūrio gamyba yra sezoninė, tikrinimai gamybos laikotarpiu vykdomi kartą per šešias arba aštuonias savaites. Kai įmonėje „Boerenkaas“ sūrio per metus pagaminama mažiau kaip 25 000 kg, tikrinimai atliekami du kartus per metus.“


    II PRIEDAS

    „3.   Atnaujinta produkto specifikacija

    3.1.   Registruojamas (-i) pavadinimas (-ai) (Reglamento (EB) Nr. 1216/2007 2 straipsnis)

    „Boerenkaas“ (tik olandiškai)

    3.2.   Pavadinimas

    pats yra specifinis

    Image

    išreiškia žemės ūkio produkto arba maisto produkto specifines savybes

    „Boerenkaas“ pavadinimas yra specifiškai susijęs su produktu, tradiciškai gaminamu ūkyje iš žalio pieno, paprastai primelžiamo iš ūkyje laikomų gyvulių. „Boeren“ reiškia „ūkininkai“, taigi „Boerenkaas“ – ūkininkų ūkyje pagamintas sūris.

    3.3.   Ar išimtinės pavadinimo naudojimo teisės siekiama pagal Reglamento (EB) Nr. 509/2006 13 straipsnio 2 dalį?

    Image

    registravimas nustatant išimtinę pavadinimo naudojimo teisę

    registravimas nenustatant išimtinės pavadinimo naudojimo teisės

    3.4.   Produkto rūšis (kaip nurodyta II priede)

    1.3 klasė.

    Sūriai

    3.5.   Žemės ūkio produkto ar maisto produkto, kuriam taikomas 3.1 punkte numatytas pavadinimas, apibūdinimas (Reglamento (EB) Nr. 1216/2007 3 straipsnio 1 dalis)

    „Boerenkaas“ – tai pusiau kietas ar kietas sūris, gaminamas iš žalio galvijų, avių, ožkų ar buivolių pieno. „Boerenkaas“ sūrio riebumas priklauso nuo gamybai naudojamo pieno riebumo.

    Į sūrį gali būti dedama kmynų ar kitų sėklų ir (arba) prieskoninių augalų. Sendamas ir bręsdamas sūris tampa kietesnis ir sausesnis, taigi iš pusiau kieto jis tampa kietu.

    Produkto pavadinimai yra, pavyzdžiui,: „Goudse Boerenkaas“, „Goudse Boerenkaas met kruiden“, „Edammer Boerenkaas“, „Leidse Boerenkaas“, „Boerenkaas van geitenmelk“, „Boerenkaas van schapenmelk“.

    3.6.   Žemės ūkio produkto arba maisto produkto, kuriam taikomas 3.1 punkte numatytas pavadinimas, gamybos būdo aprašymas (Reglamento (EB) Nr. 1216/2007 3 straipsnio 2 dalis)

    Gali būti naudojamos šios žaliavos:

    a)

    žalias pienas;

    b)

    grietinėlė arba nugriebtas ar pusiau nugriebtas pienas, gautas tiesiai iš a punkte nurodyto pieno;

    c)

    vanduo.

    Naudojamo pieno terminio apdorojimo temperatūra neturi būti aukštesnė kaip 40 °C; fosfatazės aktyvumas turi atitikti naudojamo žalio pieno fosfatazės aktyvumą.

    Pieną į sūrį perdirbti reikia per 40 val. po melžimo.

    Papildomos priemonės ir priedai

    a)

    pieno rūgštį, propiono rūgštį ir genetiškai nemodifikuotas aromatines medžiagas sudarančios mikroorganizmų kultūros;

    b)

    šliužo fermentas (numatytas Sprendimo dėl pieno produktų 5 straipsnio a punkte);

    c)

    kalcio chloridas;

    d)

    natrio nitratas;

    e)

    sėklos ir (arba) prieskoniniai augalai;

    f)

    natrio chloridas (sūdant).

    Gamybos procesas

    Žalias pienas paliekamas surūgti per 40 val. po melžimo maždaug 30 °C temperatūroje.

    Pieno rūgšties bakterijos sukelia rūgimą.

    Po suskaidymo, maišymo ir dalies išrūgų pašalinimo, išrūgų ir rūgusio pieno mišinys vieną ar du kartus perplaunamas šiltu vandeniu taip, kad mišinio temperatūra pasiektų ne daugiau nei 37 °C.

    Perdirbtas rūgęs pienas sudedamas į sūrio formas.

    Prieš spaudžiant sūrį ar jo spaudimo metu ant jo uždedamas kazeino ženklas, ant kurio užrašytas sūrio pavadinimas (Boerenkaas), taip pat gali būti nurodomas sūrio gaminimo metu naudoto pieno tipas.

    Po spaudimo ir rūgštėjimo, trunkančio tam tikrą valandų kiekį, sūris įdedamas į 18–22 % valgomosios druskos (natrio chlorido) sūrymą.

    Trumpiausias brandinimo laikotarpis ūkyje, esant mažiausiai 12 °C temperatūrai, yra 13 dienų, skaičiuojant nuo pirmosios pagaminimo dienos.

    Norint, kad sūris įgautų visapusiškai jam būdingą skonį, „Boerenkaas“ toliau brandinamas tam tikslui numatytose vietose ūkyje arba sūrinėse. Brandinimo procesas trunka nuo kelių savaičių ir daugiau nei 1 metus.

    3.7.   Specifinės žemės ūkio produkto arba maisto produkto savybės (Reglamento (EB) Nr. 1216/2007 3 straipsnio 3 dalis)

    „Boerenkaas“ – sūris, gaminamas iš žalio galvijų, avių, ožkų ar buivolių pieno. Bent pusė naudojamo pieno turi būti primelžta iš savame ūkyje laikomų gyvulių. Galima naudoti pieną, pirktą iš daugiausia dviejų ūkininkų, bet bendras pirktas papildomas kiekis neturi būti didesnis už iš savo ūkio naudojamą pieno kiekį.

    „Boerenkaas“ sūrio savybių ir jo sudėties reikalavimų apžvalga

    Savybės

    Goudse Boerenkaas

    Leidse Boerenkaas

    Edammer Boerenkaas

    Boerenkaas (van geitenmelk), Boerenkaas (van schapenmelk)

    Boerenkaas (van buffelmelk)

    Žaliava

    karvės pienas

    karvės pienas

    karvės pienas

    ožkos pienas, avies pienas, buivolės pienas

    Forma

    Gouda tipo (plokščio cilindro formos su užapvalintais kraštais)

    Leiden tipo (plokščio cilindro formos su stačiais kraštais)

    rutulio ar duonos kepaliuko formos

     

    Žievelė

    baltai geltona žievelė, gali būti su apvalkalu

    raudona žievelė, gali būti su apvalkalu

    baltai geltona žievelė, gali būti su apvalkalu

    baltai geltona žievelė, gali būti su apvalkalu

    Konsistencija

    nuo kietos iki minkštos ir lengvai formuojama

    nuo tvirtos iki kietos, galima pjaustyti riekelėmis

    nuo minkštos iki kietos, galima pjaustyti riekelėmis

    nuo tvirtos iki minkštos ir lengvai formuojama

    Akučių atsiradimas

    vienodai pasiskirsčiusios, skersmuo nuo 2 iki ± 15 mm, nėra plyšių, ilgesnių už 1 cm

    ribotas vienodai pasiskirsčiusių akučių kiekis, skersmuo nuo 1 iki ± 3 mm, plyšių nėra

    ribotas vienodai pasiskirsčiusių akučių kiekis, skersmuo nuo 2 iki ± 8 mm, plyšių nėra

    vienodai pasiskirsčiusios arba sūris yra vienalytis

    pH

    po 12 dienų nuo 5,20 iki 5,40

    po 12 dienų nuo 5,20 iki 5,30

    po 12 dienų nuo 5,20 iki 5,30

    po 12 dienų nuo 5,10 iki 5,30

    Sausosios medžiagos riebalų kiekis (%)

    labai riebus, mažiausiai 48 %

    30 % +, sausosios medžiagos riebalų kiekis didesnis nei 30 %, mažesnis nei 35 % arba arba 35 % +, sausosios medžiagos riebalų kiekis daugiau nei 35 %, mažiau nei 40 %

    40 % +, sausosios medžiagos riebalų kiekis daugiau nei 40 %, mažiau nei 45 %

    ne mažiau 45 % +

    Didžiausias drėgmės kiekis

    42,5 % (12 dienų po pagaminimo)

    45 % (12 dienų po pagaminimo)

    47 % (12 dienų po pagaminimo)

    46 % (12 dienų po pagaminimo)

    Druskos kiekis (%);

    nuo 0,4 % iki daugiausiai 4 % druskos sausame sūryje

    nuo 0,4 % iki daugiausiai 4 % druskos sausame sūryje

    nuo 0,4 % iki daugiausiai 5 % druskos sausame sūryje

    nuo 0,4 % iki daugiausiai 4 % druskos sausame sūryje

    Priedai

    gali būti dedama kmynų, sėklų ir (arba) prieskoninių augalų

    kmynai

    gali būti dedama kmynų

    gali būti dedama sėklų, prieskoninių augalų ir (arba) prieskonių

    Trumpiausias brandinimo laikotarpis

    13 dienų po pagaminimo dienos

    13 dienų po pagaminimo

    13 dienų po pagaminimo

    13 dienų po pagaminimo

    Minimali temperatūra brandinimo laikotarpiu

    12 °C

    12 °C

    12 °C

    12 °C

    Fosfatazės aktyvumas

    žalio pieno normalioji vertė

    žalio pieno normalioji vertė

    žalio pieno normalioji vertė

    žalio pieno normalioji vertė

    3.8.   Tradicinės žemės ūkio produkto arba maisto produkto savybės (Reglamento (EB) Nr. 1216/2007 3 straipsnio 4 dalis)

    „Boerenkaas“ pavadinimas yra specifiškai susijęs su produktu, tradiciškai gaminamu ūkyje iš žalio pieno, paprastai primelžiamo iš ūkyje laikomų gyvulių.

    Iki 1874 m. visas naudojamas pienas buvo primelžiamas ūkyje. Vėliau pamažu pienas pradėtas gaminti pramoniniu būdu. Sūriui naudojamą pieną pradėta pasterizuoti XX a. pradžioje. Dėl pasterizacijos namudinės gamybos sūrio savybės išnyko. Tačiau ūkyje tradicinis žalio pieno apdorojimo metodas buvo išsaugotas.

    Dėl kai kurių natūraliai piene esančių fermentų (pavyzdžiui, lipazės fermento), taip pat bakterijų, kurios patenka į pieną jo melžimo metu ir vėliau, iš žalio pieno pagamintas sūris yra geresnio skonio. Tokio sūrio skonis yra sodresnis ir pikantiškesnis. Daugeliui vartotojų toks skonis yra būdingas „Boerenkaas“ skonis, kuriuo jis skiriasi nuo „pramoninio“ sūrio skonio. Šis skonis tampa tuo sodresnis, kuo ilgesnis yra brandinimo procesas.

    1982 m. remiantis Įstatymu dėl žemės ūkio produktų kokybės priimtame sprendime ir dekrete dėl sūrio produktų buvo paskelbtos naujos taisyklės. Šios taisyklės apibrėžia sūrio kokybę, pieno kilmę ir gamybos būdą. Nacionaliniu ženklu garantuojama, kad „Boerenkaas“ yra ūkyje iš žalio pieno pagamintas produktas, kuris buvo laikomas trumpą laikotarpį ir kuriam gaminti naudoto pieno didžioji dalis buvo primelžta iš savame ūkyje laikomų gyvulių.

    Be karvės pieno, šiuo teisės aktu taip pat leidžiama naudoti ožkos, avies, arba buivolės pieną, taip pat suteikiama galimybė gaminti sūrį iš mažesnio riebumo žalio pieno.

    Visa tai aiškiai rodo žaliavos ir gamybos būdo specifiškumą.

    3.9.   Specifinėms produkto savybėms tikrinti taikomi būtini reikalavimai ir procedūros (Reglamento (EB) Nr. 1216/2007 4 straipsnis)

    Šios specifikacijos reikalavimai, kaip apibūdinta 3.6 punkte (taikomas Žemės ūkio produkto arba maisto produkto, kurio pavadinimas nurodytas 3.1 punkte, gamybos būdo aprašymas) ir 3.7 skyriuje esanti lentelė (žemės ūkio produkto arba maisto produkto savybė (Reglamento (EB) Nr. 1216/2007 3 straipsnio 3 dalis)) taikomi „Boerenkaas“ tradiciniam gaminiui, garantuotam pagal Reglamentą (EB) Nr. 509/2006.

    Vieną kartą per šešias – aštuonias savaites kiekviename ūkyje tikrinama, ar sūrio gamybai naudojamas šviežias žalias pienas (primelžtas ne anksčiau kaip prieš 40 val.) ir dedama kazeino etiketė. Vieną kartą per metus atliekamas administracinis patikrinimas, iš kokio ūkio tiekiamas naudojamas pienas. Tikrinimas, susijęs su sudėties reikalavimais, apima sausosios medžiagos riebalų kiekio, didžiausio drėgmės kiekio, druskos kiekio sausojoje medžiagoje patikrinimus. Šie rodikliai tikrinami tuo pačiu metu kartą per šešias – aštuonias savaites (1).

    Tikrinimo procedūromis taip pat siekiama, kad būtų užtikrintos kitos įvairioms „Boerenkaas“ rūšims būdingos savybės, išvardytos 3.7 skyriuje esančioje lentelėje Šis būdingų savybių tikrinimas vizualiai atliekamas tuo pačiu metu kartą per šešias – aštuonias savaites.


    (1)  Jei „Boerenkaas“ sūrio gamyba yra sezoninė, gamybos laikotarpiu tikrinimai vykdomi kartą per šešias – aštuonias savaites. Kai įmonėje „Boerenkaas“ sūrio per metus pagaminama mažiau kaip 25 000 kg, tikrinimai atliekami du kartus per metus.“


    Top