This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 32009D0471
2009/471/EC: Commission Decision of 15 June 2009 amending Decisions 2008/603/EC, 2008/691/EC and 2008/751/EC as regards extension of the temporary derogations from the rules of origin laid down in Annex II to Council Regulation (EC) No 1528/2007 to take account of the special situation of Mauritius, Seychelles and Madagascar with regard to tuna and tuna loins (notified under document number C(2009) 4543)
2009/471/EB: 2009 m. birželio 15 d. Komisijos sprendimas, iš dalies keičiantis sprendimų 2008/603/EB, 2008/691/EB ir 2008/751/EB nuostatas dėl laikinų nuo kilmės taisyklių, nustatytų Tarybos reglamento (EB) Nr. 1528/2007 II priede, nukrypti leidžiančių nuostatų galiojimo pratęsimo, atsižvelgiant į ypatingą Mauricijaus, Seišelių ir Madagaskaro padėtį, susijusią su tunais ir tuno nugarine (pranešta dokumentu Nr. C(2009) 4543)
2009/471/EB: 2009 m. birželio 15 d. Komisijos sprendimas, iš dalies keičiantis sprendimų 2008/603/EB, 2008/691/EB ir 2008/751/EB nuostatas dėl laikinų nuo kilmės taisyklių, nustatytų Tarybos reglamento (EB) Nr. 1528/2007 II priede, nukrypti leidžiančių nuostatų galiojimo pratęsimo, atsižvelgiant į ypatingą Mauricijaus, Seišelių ir Madagaskaro padėtį, susijusią su tunais ir tuno nugarine (pranešta dokumentu Nr. C(2009) 4543)
OL L 155, 2009 6 18, p. 46–49
(BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV) Šis dokumentas paskelbtas specialiajame (-iuosiuose) leidime (-uose)
(HR)
No longer in force, Date of end of validity: 31/12/2012
Relation | Act | Comment | Subdivision concerned | From | To |
---|---|---|---|---|---|
Modifies | 32008D0603 | pakeitimas | straipsnis 6L2 | 01/01/2009 | |
Modifies | 32008D0603 | pakeitimas | ART2 | 01/01/2009 | |
Modifies | 32008D0603 | pakeitimas | priedas | 01/01/2009 | |
Modifies | 32008D0691 | pakeitimas | straipsnis 6L2 | 01/01/2009 | |
Modifies | 32008D0691 | pakeitimas | priedas | 01/01/2009 | |
Modifies | 32008D0691 | pakeitimas | ART2 | 01/01/2009 | |
Modifies | 32008D0751 | pakeitimas | straipsnis 2 | 01/01/2009 | |
Modifies | 32008D0751 | pakeitimas | straipsnis 6L2 | 01/01/2009 | |
Modifies | 32008D0751 | pakeitimas | priedas | 01/01/2009 |
18.6.2009 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
L 155/46 |
KOMISIJOS SPRENDIMAS
2009 m. birželio 15 d.
iš dalies keičiantis sprendimų 2008/603/EB, 2008/691/EB ir 2008/751/EB nuostatas dėl laikinų nuo kilmės taisyklių, nustatytų Tarybos reglamento (EB) Nr. 1528/2007 II priede, nukrypti leidžiančių nuostatų galiojimo pratęsimo, atsižvelgiant į ypatingą Mauricijaus, Seišelių ir Madagaskaro padėtį, susijusią su tunais ir tuno nugarine
(pranešta dokumentu Nr. C(2009) 4543)
(2009/471/EB)
EUROPOS BENDRIJŲ KOMISIJA,
atsižvelgdama į Europos bendrijos steigimo sutartį,
atsižvelgdama į 2007 m. gruodžio 20 d. Tarybos reglamentą (EB) Nr. 1528/2007, kuriuo taikoma prekybos tam tikrų valstybių, kurios yra Afrikos, Karibų jūros ir Ramiojo vandenyno (AKR) valstybių grupės dalis, kilmės produktais tvarka, nustatyta susitarimais, kuriais sudaromi arba ketinama sudaryti ekonominės partnerystės susitarimus (1), ypač į jo II priedo 36 straipsnio 4 dalį,
kadangi:
(1) |
2008 m. liepos 17 d. Komisija priėmė Sprendimą 2008/603/EB (2), kuriuo priimta laikina nuostata, leidžianti nukrypti nuo kilmės taisyklių, nustatytų Reglamento (EB) Nr. 1528/2007 II priede, atsižvelgiant į ypatingą Mauricijaus situaciją, susijusią su konservuotais tunais ir tuno nugarine. 2008 m. spalio 29 d. Mauricijus, vadovaudamasis Reglamento (EB) Nr. 1528/2007 II priedo 36 straipsniu, paprašė leisti taikyti nuostatą, leidžiančią nukrypti nuo šiame priede nustatytų kilmės taisyklių. Pagal Mauricijaus pateiktą informaciją, ir toliau, net palyginus su įprastais sezoniniais svyravimais, sugaunama neįprastai mažai tunų. Kadangi neįprasta 2008 m. padėtis 2009 m. nepasikeitė, nuo 2009 m. sausio 1 d. turėtų būti taikoma nauja nukrypti leidžianti nuostata. |
(2) |
2008 m. rugpjūčio 14 d. Komisija priėmė Sprendimą 2008/691/EB (3), kuriuo priimta laikina nuostata, kuria leidžiama nukrypti nuo kilmės taisyklių, nustatytų Reglamento (EB) Nr. 1528/2007 II priede, atsižvelgiant į ypatingą Seišelių padėtį, susijusią su konservuotais tunais. 2008 m. gruodžio 18 d. Seišeliai, vadovaudamiesi Reglamento (EB) Nr. 1528/2007 II priedo 36 straipsniu, paprašė leisti taikyti nuostatą, leidžiančią nukrypti nuo šiame priede nustatytų kilmės taisyklių. Pagal Seišelių pateiktą informaciją, ir toliau, net palyginus su įprastais sezoniniais svyravimais, sugaunama neįprastai mažai tunų. Kadangi neįprasta 2008 m. padėtis 2009 m. nepasikeitė, nuo 2009 m. sausio 1 d. turėtų būti taikoma nauja nukrypti leidžianti nuostata. |
(3) |
2008 m. rugsėjo 18 d. Komisija priėmė Sprendimą 2008/751/EB (4), kuriuo priimta laikina nuostata, leidžianti nukrypti nuo kilmės taisyklių, nustatytų Reglamento (EB) Nr. 1528/2007 II priede, atsižvelgiant į ypatingą Madagaskaro padėtį, susijusią su konservuotais tunais ir tuno nugarine. 2008 m. gruodžio 10 d. Madagaskaras, vadovaudamasis Reglamento (EB) Nr. 1528/2007 II priedo 36 straipsniu, paprašė leisti taikyti nuostatą, leidžiančią nukrypti nuo šiame priede nustatytų kilmės taisyklių. Pagal Madagaskaro pateiktą informaciją, ir toliau sunku gauti kilmės statusą turinčių neapdorotų tunų, kadangi jų trūksta. Kadangi neįprasta 2008 m. padėtis 2009 m. nepasikeitė, nuo 2009 m. sausio 1 d. turėtų būti taikoma nauja nukrypti leidžianti nuostata. |
(4) |
Sprendimai 2008/603/EB, 2008/691/EB ir 2008/751/EB taikyti iki 2008 m. gruodžio 31 d., kadangi iki tos dienos neįsigaliojo arba nebuvo laikinai taikomas Rytų ir Pietų Afrikos valstybių ir Europos bendrijos bei jos valstybių narių laikinasis ekonominės partnerystės susitarimas (RPA ir ES laikinasis partnerystės susitarimas). |
(5) |
Vadovaujantis Reglamento (EB) Nr. 1528/2007 4 straipsnio 2 dalimi, šio reglamento II priede nustatytos kilmės taisyklės ir leidžiančios nuo jų nukrypti nuostatos turi būti pakeistos RPA ir ES laikinojo partnerystės susitarimo, kuris, numatoma, įsigalios arba bus laikinai taikomas 2009 m., taisyklėmis. |
(6) |
Būtina užtikrinti importo iš AKR į Bendriją tęstinumą ir sklandų perėjimą prie laikinojo ekonominės partnerystės susitarimo. Todėl sprendimų 2008/603/EB, 2008/691/EB ir 2008/751/EB taikymą reikėtų pratęsti po 2009 m. sausio 1 d. |
(7) |
Vadovaujantis atitinkamomis kilmės protokolo, pridėto prie Mauricijaus, Seišelių ir Madagaskaro pasirašyto RPA ir ES laikinojo partnerystės susitarimo, nuostatomis, šioms šalims bus automatiškai suteikiama nuo SS 1604 pozicijai priskiriamai tuno nugarinei taikomų kilmės taisyklių leidžianti nukrypti nuostata, kai tie susitarimai įsigalios arba bus laikinai taikomi. Būtų netikslinga remiantis Reglamento (EB) Nr. 1528/2007 II priedo 36 straipsniu šiuo sprendimu leisti taikyti leidžiančias nukrypti nuostatas, kurios viršija pagal RPA ir ES laikinąjį partnerystės susitarimą RPA regionui suteikiamą metinę kvotą. Todėl susitarta į pasirašomą ES ir RPA laikinąjį ekonominės partnerystės susitarimą įtraukti bendrąją aiškinamąją deklaraciją dėl tarpusavio susitarimo, kad RPA ir ES laikinuoju ekonominės partnerystės susitarimu nustatytos metinės kvotos 2009 m. turi būti atitinkamai pakoreguotos. Todėl 2009 m. turi būti nustatytos tokio pat dydžio kvotos, kaip ir 2008 m. |
(8) |
Todėl sprendimus 2008/603/EB, 2008/691/EB ir 2008/751/EB reikėtų atitinkamai iš dalies pakeisti. |
(9) |
Šiame sprendime numatytos priemonės atitinka Muitinės kodekso komiteto nuomonę, |
PRIĖMĖ ŠĮ SPRENDIMĄ:
1 straipsnis
Sprendimas 2008/603/EB iš dalies keičiamas taip:
1) |
2 straipsnis pakeičiamas taip: „2 straipsnis 1 straipsnyje numatyta leidžianti nukrypti nuostata taikoma priede nurodytiems produktams ir kiekiui, deklaruojamam iš Mauricijaus išleidžiant į laisvą apyvartą Bendrijoje nuo 2008 m. sausio 1 d. iki 2008 m. gruodžio 31 d. ir nuo 2009 m. sausio 1 d. iki 2009 m. gruodžio 31 d.“ |
2) |
6 straipsnio 2 pastraipa pakeičiama taip: „Jis taikomas tol, kol Reglamento (EB) Nr. 1528/2007 II priede nustatytos kilmės taisyklės bus pakeistos taisyklėmis, pridėtomis prie bet kurio susitarimo su Mauricijumi, kai tas susitarimas bus laikinai taikomas arba kai jis įsigalios (pasirenkama ankstesnė data), tačiau bet kokiu atveju ne ilgiau kaip iki 2009 m. gruodžio 31 d.“ |
3) |
Priedas pakeičiamas šio sprendimo I priedo tekstu. |
2 straipsnis
Sprendimas 2008/691/EB iš dalies keičiamas taip:
1) |
2 straipsnis pakeičiamas taip: „2 straipsnis 1 straipsnyje numatyta leidžianti nukrypti nuostata taikoma priede nurodytiems produktams ir kiekiui, deklaruojamam iš Seišelių išleidžiant į laisvą apyvartą Bendrijoje nuo 2008 m. sausio 1 d. iki 2008 m. gruodžio 31 d. ir nuo 2009 m. sausio 1 d. iki 2009 m. gruodžio 31 d.“ |
2) |
6 straipsnio 2 pastraipa pakeičiama taip: „Jis taikomas tol, kol Reglamento (EB) Nr. 1528/2007 II priede nustatytos kilmės taisyklės bus pakeistos taisyklėmis, pridėtomis prie bet kurio susitarimo su Seišeliais, kai tas susitarimas bus laikinai taikomas arba kai jis įsigalios (pasirenkama ankstesnė data), tačiau bet kokiu atveju ne ilgiau kaip iki 2009 m. gruodžio 31 d.“ |
3) |
Priedas pakeičiamas šio sprendimo II priedo tekstu. |
3 straipsnis
Sprendimas 2008/751/EB iš dalies keičiamas taip:
1) |
2 straipsnis pakeičiamas taip: „2 straipsnis 1 straipsnyje numatyta leidžianti nukrypti nuostata taikoma priede nurodytiems produktams ir kiekiui, deklaruojamam iš Madagaskaro išleidžiant į laisvą apyvartą Bendrijoje nuo 2008 m. sausio 1 d. iki 2008 m. gruodžio 31 d. ir nuo 2009 m. sausio 1 d. iki 2009 m. gruodžio 31 d.“ |
2) |
6 straipsnio 2 pastraipa pakeičiama taip: „Jis taikomas tol, kol Reglamento (EB) Nr. 1528/2007 II priede nustatytos kilmės taisyklės bus pakeistos taisyklėmis, pridėtomis prie bet kurio susitarimo su Madagaskaru, kai tas susitarimas bus laikinai taikomas arba kai jis įsigalios (pasirenkama ankstesnė data), tačiau bet kokiu atveju ne ilgiau kaip iki 2009 m. gruodžio 31 d.“ |
3) |
Priedas pakeičiamas šio sprendimo III priedo tekstu. |
4 straipsnis
Šis sprendimas taikomas nuo 2009 m. sausio 1 d.
5 straipsnis
Šis sprendimas skirtas valstybėms narėms.
Priimta Briuselyje, 2009 m. birželio 15 d.
Komisijos vardu
László KOVÁCS
Komisijos narys
(1) OL L 348, 2007 12 31, p. 1.
(2) OL L 194, 2008 7 23, p. 9.
(3) OL L 225, 2008 8 23, p. 17.
(4) OL L 255, 2008 9 23, p. 31.
I PRIEDAS
„PRIEDAS
Kvotos Nr. |
KN kodas |
Prekių aprašymas |
Laikotarpis |
Kiekis |
09.1668 |
ex 1604 14 11, ex 1604 14 18, ex 1604 20 70 |
Konservuoti tunai (1) |
2008 1 1–2008 12 31 |
3 000 tonų |
2009 1 1–2009 12 31 |
3 000 tonų |
|||
09.1669 |
1604 14 16 |
Tuno nugarinė |
2008 1 1–2008 12 31 |
600 tonų |
2009 1 1–2009 12 31 |
600 tonų |
(1) Bet kokio pavidalo pakuotėje, kurioje esantis produktas laikomas konservuotu, kaip apibrėžta SS ex ex 1604 pozicijoje.“
II PRIEDAS
„PRIEDAS
Kvotos Nr. |
KN kodas |
Prekių aprašymas |
Laikotarpis |
Kiekis |
09.1666 |
ex 1604 14 11, ex 1604 14 18, ex 1604 20 70 |
Konservuoti tunai (1) |
2008 1 1–2008 12 31 |
3 000 tonų |
2009 1 1–2009 12 31 |
3 000 tonų |
(1) Bet kokio pavidalo pakuotėje, kurioje esantis produktas laikomas konservuotu, kaip apibrėžta SS 1604 pozicijoje.“
III PRIEDAS
„PRIEDAS
Kvotos Nr. |
KN kodas |
Prekių aprašymas |
Laikotarpis |
Kiekis |
09.1645 |
ex 1604 14 11, ex 1604 14 18, ex 1604 20 70 |
Konservuoti tunai (1) |
2008 1 1–2008 12 31 |
2 000 tonų |
2009 1 1–2009 12 31 |
2 000 tonų |
|||
09.1646 |
1604 14 16 |
Tuno nugarinė |
2008 1 1–2008 12 31 |
500 tonų |
2009 1 1–2009 12 31 |
500 tonų |
(1) Bet kokio pavidalo pakuotėje, kurioje esantis produktas laikomas konservuotu, kaip apibrėžta SS ex ex 1604 pozicijoje.“