Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 32005R1261

2005 m. liepos 20 d. Komisijos reglamentas (EB, Euratomas) Nr. 1261/2005, iš dalies keičiantis Reglamentą (EB, Euratomas) Nr. 2342/2002, nustatantį išsamias Tarybos reglamento (EB, Euratomas) Nr. 1605/2002 dėl Europos Bendrijų bendrajam biudžetui taikomo finansinio reglamento įgyvendinimo taisykles

OL L 201, 2005 8 2, p. 3–22 (ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, NL, PL, PT, SK, SL, FI, SV)
OL L 287M, 2006 10 18, p. 226–245 (MT)

Šis dokumentas paskelbtas specialiajame (-iuosiuose) leidime (-uose) (BG, RO, HR)

Legal status of the document No longer in force, Date of end of validity: 31/12/2012; panaikino 32012R1268

ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2005/1261/oj

2.8.2005   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

L 201/3


KOMISIJOS REGLAMENTAS (EB, EURATOMAS) Nr. 1261/2005

2005 m. liepos 20 d.

iš dalies keičiantis Reglamentą (EB, Euratomas) Nr. 2342/2002, nustatantį išsamias Tarybos reglamento (EB, Euratomas) Nr. 1605/2002 dėl Europos Bendrijų bendrajam biudžetui taikomo finansinio reglamento įgyvendinimo taisykles

EUROPOS BENDRIJŲ KOMISIJA,

atsižvelgdama į Europos bendrijos steigimo sutartį,

atsižvelgdama į Europos atominės energijos bendrijos steigimo sutartį,

atsižvelgdama į 2002 m. birželio 25 d. Tarybos reglamentą (EB, Euratomas) Nr. 1605/2002 dėl Europos Bendrijų bendrajam biudžetui taikomo finansinio reglamento (1), ypač į jo 183 straipsnį,

pasikonsultavusi su Europos Parlamentu, Taryba, Europos Bendrijų Teisingumo Teismu, Audito Rūmais, Europos ekonomikos ir socialinių reikalų komitetu, Regionų komitetu, Europos ombudsmenu ir Europos duomenų apsaugos kontrolieriumi,

kadangi:

(1)

Reglamente (EB, Euratomas) Nr. 1605/2002 (toliau – finansinis reglamentas) numatyta, kad Bendrijos institucijos, vykdydamos viešuosius pirkimus, laikosi valstybėms narėms taikomose direktyvose nustatytų taisyklių. 2004 m. kovo 31 d. Europos Parlamento ir Tarybos direktyva 2004/18/EB dėl viešojo darbų, prekių ir paslaugų pirkimo sutarčių sudarymo tvarkos derinimo (2) iš dalies pakeitė šias taisykles. Todėl į Komisijos reglamentą (EB, Euratomas) Nr. 2342/2002 (3), kuriuo į institucijų vidaus finansinį reguliavimą iš esmės yra perkeltos Tarybos direktyvos 92/50/EEB taisyklės dėl paslaugų viešojo pirkimo (4), reikėtų perkelti Direktyva 2004/18/EB padarytus dalinius pakeitimus, kurie svarbūs šiam reglamentui.

(2)

Šie daliniai pakeitimai pirmiausia yra susiję su naujomis galimybėmis vykdyti viešųjų pirkimų procedūras elektroniniu būdu, įskaitant naująją dinaminę pirkimo sistemą įprastoms prekėms, taip pat su konkurencinio dialogo procedūra, slaptais paskelbtiems viešiesiems pirkimams taikomomis taisyklėmis, su pagrindų susitarimais, kuriuos praktiniais sumetimais reikėtų ir toliau vadinti pagrindų sutartimis vykdant Bendrijos biudžetą, kurie leistų pamatinio susitarimo šalims konkuruoti tarpusavyje dėl individualių sutarčių sudarymo ir užtikrintų socialinių bei aplinkos apsaugos kriterijų sustiprinimą vertinant pateiktus pasiūlymus. Taip pat buvo pakoreguotos didžiausios ribos, taikomos paslaugų viešiesiems pirkimams, kuriems netaikomas Pasaulio prekybos organizacijos susitarimas. Be to, Direktyva 2004/18/EB suderina nuostatas, taikomas trims didžiosioms viešųjų pirkimų kategorijoms: informacijos skelbimo, techninių specifikacijų ar viešųjų pirkimų vertės apskaičiavimo srityse.

(3)

Be to, nuostatos, reglamentuojančios išankstinio finansavimo palūkanų nustatymą, yra per daug ribojančios. Reikėtų priimti nuostatas, leidžiančias nustatyti tokias palūkanas taikant visus apskaitos būdus.

(4)

Reglamento (EB, Euratomas) Nr. 2342/2002 31 straipsnis nustato pagrindinių teisės aktų sąrašą, numatytą finansinio reglamento 49 straipsnyje, bet nenumato visos įvairovės galimų teisinių priemonių, kurias turi Taryba bendros užsienio politikos ir saugumo srityje. Todėl reikėtų tą sąrašą išplėsti, įtraukiant sprendimus, susijusius su tarptautinių sutarčių sudarymu bei sprendimus dėl skubių ir ribotos trukmės veiksmų, kad būtų galima valdyti krizes.

(5)

Taip pat reikėtų numatyti nelaimėjusių kandidatų ir dalyvių informavimo procedūrą, kurią taikytų institucijos savo sąskaita sudarančios viešųjų pirkimų sutartis. Tokia informacija turėtų būti pateikiama prieš sudarant sutartį ir turėtų leisti atmestiems kandidatams ir dalyviams sužinoti jų prašymų dalyvauti ar jų pasiūlymų atmetimo priežastis. Įvedus tokią informavimo procedūrą institucijos turės laikytis Europos Bendrijų Teisingumo Teismo valstybėms narėms nustatyto įpareigojimo.

(6)

Be to, patirtis parodė, kad praktikoje per sunku įgyvendinti mažos vertės sutarčių procedūroms taikomus reikalavimus bei teisinių paslaugų viešiesiems pirkimams taikomus reikalavimus, kurie yra netgi griežtesni už Direktyvos 2004/18/EB reikalavimus. Todėl reikėtų juos padaryti lankstesniais, ypač informacijos skelbimo ir, atsižvelgiant į leidimus duodančio pareigūno atliktą rizikos analizę, reikalaujamų pateikti įrodomųjų dokumentų srityje; susitariančioji institucija pastaruoju atveju visada turėtų sugebėti pagrįsti savo pasirinkimą.

(7)

Liberalizavus pašto paslaugų sektorių, reikėtų panaikinti ilgai trukusią diskriminaciją tarp registruotu paštu siunčiamų ir pasinaudojant greitojo pašto pasiuntinių tarnyba įteikiamų dokumentų, nes abiem atvejais yra įteikiamas gavimo kvitas, kuriame matyti pasiūlymų išsiuntimo data.

(8)

Pageidautina, kad Bendrijos institucijos laikytųsi 2002 m. lapkričio 5 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentu (EB) Nr. 2195/2002 dėl bendrojo viešųjų pirkimų žodyno (BVPŽ) (5) nustatyto žodyno.

(9)

Dotacijų teikimo srityje metinei darbų programai priimti numatytas galutinis terminas – sausio 31 d. – yra pernelyg trumpas, jo neįmanoma laikytis, ypač tais atvejais, kai pagrindiniai teisės aktai ar bandomieji projektai priimami pavėluotai arba kai jie svarstomi komitetuose. Todėl reikėtų pailginti šį terminą, tuo pačiu išsaugojant šios programos ex ante skelbimo ir išankstinio pateikimo principą, kuris būtinas biudžeto vykdymui.

(10)

Nuostatos dėl audito, kurio reikalaujama mokėjimo prašymams patvirtinti, pobūdžio bei šioje srityje numatytos ribos yra dviprasmiškos arba pernelyg sudėtingos. Todėl reikėtų jas supaprastinti ir racionalizuoti.

(11)

Humanitarinės pagalbos srityje dotacijų gavėjai paprastai yra susieti su Komisija partnerystės susitarimais, kuriuose numatytos bendrosios nuostatos dėl reguliaraus audito ir kontrolės. Atsižvelgdamas į savo atliktą valdymo rizikos analizę, leidimus duodantis pareigūnas gali nuspręsti, kad tokios nuostatos suteikia garantijas, lygiavertes veiklos audito teikiamoms garantijoms, kurių reikalaujama likučio mokėjimui patvirtinti. Esant šioms sąlygoms ir siekiant supaprastinti valdymą, reikėtų leisti leidimus duodančiam pareigūnui neprašyti atlikti audito likučio išmokėjimo atveju.

(12)

Siekiant padidinti Bendrijos lėšų naudojimo veiksmingumą, būtų tikslinga išplėsti galimybes naudotis finansavimu nustatyto dydžio sumomis, sustiprinant lėšų gavėjų atsakomybę ir jų įsipareigojimus rezultato atžvilgiu.

(13)

Todėl reikėtų atitinkamai iš dalies pakeisti Reglamentą (EB, Euratomas) Nr. 2342/2002,

PRIĖMĖ ŠĮ REGLAMENTĄ:

1 straipsnis

Reglamentas (EB, Euratomas) Nr. 2342/2002 iš dalies keičiamas taip:

1)

4 straipsnio 2 dalies įvadinė frazė ir a punktas pakeičiami taip:

„Leidimus duodantys pareigūnai užtikrina, kad pagal susitarimus, sudarytus su gavėjais ir tarpininkais:

a)

tokios išankstinio finansavimo sumos būtų įmokamos į banko sąskaitas ar subsąskaitas taip, kad būtų įmanoma identifikuoti atitinkamas lėšas ir palūkanas; kitais atvejais gavėjų ar tarpininkų apskaitos metodai turi leisti identifikuoti Bendrijos pervestas lėšas ir už tas lėšas susidarančias palūkanas ar kitokią naudą;“;

2)

31 straipsnio 2 dalis pakeičiama taip:

„2.   Bendrą užsienio ir saugumo politiką reglamentuojantis pagrindinis teisės aktas gali būti priimtas viena iš formų, nurodytų Europos Sąjungos sutarties 13 straipsnio 2 dalyje, 14 straipsnyje ir 23 straipsnio 2 dalyje ir 24 straipsnyje.

Krizių atvejais, numatytais šio reglamento 168 straipsnio 2 dalyje, ir prireikus ribotos trukmės veiksmų, pagrindinis teisės aktas gali būti priimtas ir Europos Sąjungos sutarties 13 straipsnio 3 dalyje bei 23 straipsnio 1 dalyje nurodyta forma.“;

3)

116 straipsnis iš dalies keičiamas taip:

a)

2 dalies antrasis sakinys pakeičiamas taip:

„Gaminių tiekimo sutartis, kurioje papildomai numatomas pristatymas į vietą ir įrengimas, laikoma tiekimo sutartimi.“;

b)

3 dalies pirmasis sakinys pakeičiamas taip:

„Rangos sutartys taikomos darbo ar darbų, susijusio (-ių) su kuria nors iš Europos Parlamento ir Tarybos direktyvos 2004/18/EB9 (6) I priede išvardyta veikla, atlikimui arba kartu atlikimui ir projektavimui, arba darbo atlikimui bet kokiomis priemonėmis, atitinkančiomis susitariančiosios institucijos reikalavimus.

c)

4 dalies antrasis sakinys pakeičiamas taip:

„Šios paslaugos išvardytos Direktyvos 2004/18/EB II priedo A dalyje ir II priedo B dalyje.“;

d)

5 dalis papildoma tokiomis pastraipomis:

„Paslaugoms taikoma sutartis, kurioje palyginus su pagrindiniu sutarties objektu darbai yra tik papildomo pobūdžio, laikoma paslaugų sutartimi.

Sutartis, taikoma paslaugoms, numatytoms Direktyvos 2004/18/EB II priedo A dalyje, ir paslaugoms, numatytoms II priedo B dalyje, laikoma II priedo A dalyje numatytų paslaugų sutartimi, jei šiame priede nurodytų paslaugų vertė yra didesnė už II priedo B dalyje nurodytų paslaugų vertę.“;

e)

įterpiama tokia 5a dalis:

„5a.   Sutartys priskiriamos kurios nors rūšies sutartims vadovaujantis referencine nomenklatūra, kurią numato Bendras viešųjų pirkimų žodynas (BVPŽ), numatytas Europos Parlamento ir Tarybos reglamente (EB) Nr. 2195/2002 (7).

Jei yra neatitikimų tarp BVPŽ nomenklatūros ir Direktyvos 2004/18/EB I priede numatytos Europos bendrijos ekonominės veiklos statistikos nomenklatūros (NACE) arba tarp BVPŽ nomenklatūros ir tos direktyvos II priede numatytos Pagrindinės gaminių klasifikavimo nomenklatūros (CPC) (preliminari versija), atitinkamai taikoma NACE nomenklatūra arba CPC nomenklatūra.

f)

6 ir 7 dalys pakeičiamos taip:

„6.   „Rangovas“, „tiekėjas“ ir „paslaugų teikėjas“ – tai fiziniai ar juridiniai asmenys arba viešojo sektoriaus institucijos ar šių asmenų ir (arba) institucijų grupės, kurie atitinkamai siūlo atlikti darbus ir (arba) veiklą, tiekti gaminius ar teikti paslaugas rinkoje. Sąvoka „ekonominis subjektas“ apima rangovo, tiekėjo ir paslaugų teikėjo sąvokas. Paraišką pateikęs ekonominis subjektas vadinamas „dalyviu“. Subjektai, kurie yra paprašę leisti jiems dalyvauti ribotoje procedūroje, įskaitant konkurencinį dialogą, ar derybų procedūroje, vadinami „kandidatais“.

Ekonominių subjektų grupėms leidžiama pateikti pasiūlymus ar tapti kandidatais. Susitariančiosios institucijos negali reikalauti, kad ekonominių subjektų grupės turėtų nustatytą teisinę formą tam, kad galėtų pateikti pasiūlymą ar prašymą dalyvauti, bet atrinkta grupė gali būti paprašyta įgauti nustatytą teisinę formą, jeigu bus nuspręsta su ja sudaryti sutartį ir toks formos įgijimas reikalingas tinkamam sutarties vykdymui.

7.   Bendrijos institucijų padaliniai laikomi susitariančiosiomis institucijomis, išskyrus atvejus, kai jie tarpusavyje sudaro administracinius susitarimus dėl paslaugų teikimo, prekių tiekimo ar darbų atlikimo.“;

4)

117 ir 118 straipsniai pakeičiami taip:

„117 straipsnis

Pagrindų sutartys ir individualios sutartys

(Finansinio reglamento 88 straipsnis)

1.   Pagrindų sutartis – tai vienos ar daugiau susitariančiųjų institucijų ir vieno ar daugiau ekonominių subjektų sudarytas susitarimas, nustatantis pagrindines visos serijos individualių sutarčių, kurios gali būti sudaromos per tam tikrą laikotarpį, sąlygas, visų pirma, kainas ir, prireikus, numatytus kiekius. Jei pagrindų sutartis sudaroma su keletu ekonominių subjektų, jų turi būti ne mažiau kaip trys, užtikrinant, kad būtų pakankamas skaičius atrankos kriterijus atitinkančių ekonominių subjektų ir (arba) konkurso laimėtojo atrankos kriterijus atitinkančių gautų pasiūlymų.

Su keletu ekonominių subjektų sudaroma pagrindų sutartis gali būti sudaroma kaip atskiros sutartys, tačiau jose numatomos tokios pačios sąlygos.

Pagrindų sutarčių trukmė negali būti ilgesnė kaip ketveri metai, išskyrus išimtinius atvejus, kuriuos, visų pirma, pateisina pagrindų sutarties dalykas.

Susitariančiosios institucijos negali naudoti pagrindų sutarčių netinkamai arba tokiu būdu, kad jų naudojimo tikslas arba poveikis būtų užskirsti kelią konkurencijai, ją apriboti ar iškreipti.

Pagrindų sutartys prilyginamos viešųjų pirkimų sutartims vykdant konkurso laimėtojo atrankos procedūrą, įskaitant paskelbimą.

2.   Individualios sutartys, paremtos pagrindų sutartimis, sudaromos laikantis pagrindų sutartyje nustatytų sąlygų tik tarp tų susitariančiųjų institucijų ir ekonominių subjektų, kurie yra pirminių pagrindų sutarčių šalys.

Sudarydamos individualias sutartis, šalys negali iš esmės pakeisti toje pagrindų sutartyje nustatytų sąlygų, ypač 3 dalyje numatytu atveju.

3.   Jei pagrindų sutartis yra sudaroma tik su vienu ekonominiu subjektu, individualios sutartys sudaromos atsižvelgiant į pagrindų sutartyje nustatytų sąlygų ribas.

Sudarydamos individualias sutartis, susitariančiosios institucijos gali raštu kreiptis į ekonominį subjektą – pagrindų sutarties šalį – prireikus prašydamos papildyti savo pasiūlymą.

4.   Individualios sutartys, paremtos pagrindų sutartimis, sudarytomis su keletu ekonominių subjektų, sudaromos vadovaujantis šiomis taisyklėmis:

a)

taikant pagrindų sutartyje nustatytas sąlygas, nereikalaujant, kad ekonominiai subjektai konkuruotų tarpusavyje;

b)

jei pagrindų sutartyje visos sąlygos nėra nustatytos – reikalaujant, kad ekonominiai subjektai konkuruotų tarpusavyje tų pačių sąlygų pagrindu, prireikus – jas patikslinant, o tam tikrais atvejais – konkuruotų tarpusavyje kitų sąlygų, numatytų pagrindų sutarties specifikacijose, pagrindu.

Kai individualios sutartys sudaromos pagal pirmos pastraipos b punkte nustatytas taisykles, susitariančiosios institucijos raštu kreipiasi į ekonominius subjektus, kurie yra pajėgūs įgyvendinti sutartį, suteikdamos jiems pakankamą terminą pasiūlymams pateikti. Pasiūlymai pateikiami raštu. Susitariančios institucijos kiekvieną individualią sutartį sudaro su dalyviu, kuris, remdamasis pagrindų sutarties specifikacijose nurodytais laimėtojo išrinkimo kriterijais, pateikė geriausią pasiūlymą.

5.   Biudžetinis įsipareigojimas pateikiamas tik toms individualioms sutartims, kurios yra pagrįstos pagrindų sutartimis.

118 straipsnis

Informacijos apie viešuosius pirkimus, kuriems taikoma Direktyva 2004/18/EB, skelbimas, išskyrus viešuosius pirkimus, nurodytus jos II priedo B dalyje

(Finansinio reglamento 90 straipsnis)

1.   Informacijos apie viešuosius pirkimus, kurių vertė yra lygi 157 ir 158 straipsniuose nurodytoms riboms ar už jas didesnė, pateikimas apima išankstinį informacinį skelbimą, skelbimą apie pirkimą arba skelbimą apie supaprastintą pirkimą ir konkurso laimėtojo skelbimą.

2.   Išankstiniame informaciniame skelbime susitariančiosios institucijos viešai paskelbia per atitinkamą laikotarpį ketinamų įvykdyti pirkimų ir planuojamų sudaryti pagrindų sutarčių bendrą sąmatą pagal paslaugų ar gaminių kategorijas ir esmines rangos sutarčių charakteristikas, išskyrus atvejus, kai viešieji pirkimai vykdomi taikant derybų procedūrą, iš anksto neskelbiant informacijos apie viešąjį pirkimą. Toks skelbimas privalomas tik tuomet, jei pirkimų bendra sąmata yra lygi ar didesnė už 157 straipsnyje nurodytas ribas ir jei susitariančioji institucija ketina pasinaudoti galimybe sutrumpinti pasiūlymų priėmimo terminus, laikydamasi 140 straipsnio 4 dalies nuostatų.

Išankstinį informacinį skelbimą paskelbia arba Europos Bendrijų oficialiųjų leidinių biuras (OPOCE), arba pačios susitariančiosios institucijos–pirkėjo profilyje, kaip numatyta Direktyvos 2004/18/EB VIII priedo 2 punkto b papunktyje.

Išankstinis informacinis skelbimas siunčiamas OPOCE kuo anksčiau, vėliausiai kiekvienų biudžetinių metų kovo 31 d. tiekimo ir paslaugų sutarčių atveju, o rangos sutarčių atveju – kuo greičiau po to, kai priimamas toms sutartims skirtos programos patvirtinimo sprendimas.

Susitariančiosios institucijos, skelbiančios išankstiniame informaciniame skelbime informaciją apie pirkėjus, elektroniniu būdu siunčia OPOCE skelbimą, kuriame nurodoma, kad išankstinis informacinis skelbimas bus pateiktas pirkėjo profilyje Direktyvos 2004/18/EB VIII priedo 3 punkte nurodytais formatu ir perdavimo sąlygomis.

3.   Skelbimas apie pirkimą – tai susitariančiųjų institucijų skelbimas, kad jos ketina pradėti pirkimų procedūrą arba sudaryti pagrindų sutartį, arba laikantis 125a straipsnio nuostatų įgyvendinti dinaminę pirkimo sistemą. Toks skelbimas yra privalomas sutartims, kurių sąmata yra lygi ar didesnė už 158 straipsnio 1 dalies a ir c punktuose nustatytas ribas, nepažeidžiant derybų procedūros būdu sudarytų sutarčių, kaip numatyta 126 straipsnyje. Šis skelbimas neprivalomas tais atvejais, kai individualios sutartys sudaromos pagal pagrindų sutartis.

Susitariančiosios institucijos, kurios nori pagal dinaminę pirkimo sistemą sudaryti specialiąsias sutartis, praneša apie tai paskelbdamos skelbimą apie supaprastintą pirkimą.

Esant atvirai procedūrai, skelbime apie pirkimą nurodoma pasiūlymų ar prašymų atplėšimo komisijos posėdžio, kuris yra atviras dalyviams, data, laikas ir prireikus – vieta.

Susitariančiosios institucijos nurodo, ar jos leidžia pateikti alternatyvas bei jų reikalaujamus minimalius pajėgumų lygius, jei jos naudojasi 135 straipsnio 2 dalies antroje pastraipoje numatyta galimybe. Jos nurodo 135 straipsnyje išvardytus atrankos kriterijus, kuriuos jos ketina taikyti, mažiausią kandidatų, kuriuos jos ketina pakviesti, skaičių ir prireikus – didžiausią jų skaičių, taip pat objektyvius ir nediskriminuojančius kriterijus, kuriuos jos ketina taikyti, norėdamos apriboti šį skaičių, vadovaujantis 123 straipsnio 1 dalies antra pastraipa.

Tais atvejais, kai su konkurso skelbimo dokumentais laisvai, tiesiogiai ir išsamiai galima susipažinti elektroniniu būdu, ypač 125a straipsnyje numatytos dinaminės pirkimo sistemos įgyvendinimo atveju, skelbime apie pirkimą yra nurodomas interneto tinklapio adresas, kur galima susipažinti su šiais dokumentais.

Susitariančiosios institucijos, kurios nori organizuoti konkursą, paskelbia apie tokį savo ketinimą.

4.   Konkurso laimėtojo skelbime nurodomi viešųjų pirkimų, pagrindų sutarčių arba pagal dinaminę pirkimo sistemą sudaromų viešųjų pirkimų sutarčių procedūros rezultatai. Kai pirkimų vertė yra lygi ar didesnė už 158 straipsnyje nurodytas didžiausias ribas, konkurso laimėtoją skelbti privaloma. Tai nėra privaloma individualioms sutartims, sudaromoms pagal pagrindų sutartis.

Konkurso laimėtojo skelbimas siunčiamas OPOCE ne vėliau kaip per keturiasdešimt aštuonias kalendorines dienas po procedūros baigimo, terminas skaičiuojamas nuo tos dienos, kurią sudaroma sutartis ar pagrindų sutartis. Tačiau skelbimai apie pagal dinaminę pirkimo sistemą vykdytų viešųjų pirkimų rezultatus gali būti skelbiami bendrai kas tris mėnesius. Tokiu atveju skelbimai siunčiami OPOCE ne vėliau kaip per keturiasdešimt aštuonias kalendorines dienas nuo kiekvieno trijų mėnesių laikotarpio pabaigos.

Konkursą vykdžiusios susitariančiosios institucijos siunčia OPOCE skelbimą apie jo rezultatus.

5.   Skelbimai parengiami pagal Komisijos patvirtintus standartinius pavyzdžius, kuriuos ji priima pagal Direktyvą 2004/18/EB.“;

5)

119 straipsnis iš dalies keičiamas taip:

a)

Pavadinimas pakeičiamas taip:

„119 straipsnis

Informacijos apie viešuosius pirkimus, kuriems netaikoma Direktyva 2004/18/EB, ir viešuosius pirkimus, nurodytus jos II priedo B dalyje skelbimas

(Finansinio reglamento 90 straipsnis)“

b)

1 dalis iš dalies keičiama taip:

i)

pirmas sakinys pakeičiamas taip:

„Tam, kad vykdant pirkimus būtų galima užtikrinti konkurenciją ir pirkimų procedūros nešališkumą, skelbiama atitinkama informacija apie sutartis, kurių vertė yra mažesnė už 158 straipsnyje numatytas ribas, ir paslaugų sutartis, nurodytas Direktyvos 2004/18/EB II priedo B dalyje.“;

ii)

b punktas pakeičiamas taip:

„b)

skelbiant metinį rangovų sąrašą, nurodant sudarytų sutarčių objektą ir vertę, jei sutarčių vertė yra lygi 13 800 EUR sumai arba yra didesnė už ją.“;

iii)

papildoma tokia pastraipa:

„Pirmos pastraipos b punkte nurodytas skelbimas nėra privalomas tais atvejais, kai individualios sutartys sudaromos pagal pagrindų sutartis.“;

c)

2 dalis pakeičiama taip:

„2.   Rangovų, su kuriais sudarytos statybos sutartys ir slaptais paskelbtų pirkimų, numatytų 126 straipsnio 1 dalies j punkte, sąrašas skelbiamas kasmet, nurodant sudarytų sutarčių objektą ir vertę. Tas sąrašas siunčiamas biudžeto valdymo institucijai. Komisijos atveju jis pridedamas prie metinės veiklos ataskaitos apibendrinimo, nurodyto finansinio reglamento 60 straipsnio 7 dalyje.“;

6)

120 straipsnio 1 dalies antra pastraipa pakeičiama taip:

„Pirmoje pastraipoje nurodytas terminas sutrumpinamas penkiomis kalendorinėmis dienomis, taikant 142 straipsnyje numatytas pagreitintas procedūras.“;

7)

122 straipsnio 2 dalis pakeičiama taip:

„2.   Pirkimas vykdant konkursą yra atviras, kai pasiūlymus gali pateikti visi suinteresuoti ekonominiai subjektai. Tai taip pat taikytina tais atvejais, kai viešieji pirkimai vykdomi pagal 125a straipsnyje nustatytą dinaminę pirkimo sistemą.

Pirkimas vykdant konkursą yra ribotas, kai visi ekonominiai subjektai gali prašyti leisti jame dalyvauti, tačiau pasiūlymus arba siūlomus sprendimus, kai vykdoma 125b straipsnyje nurodyta konkurencinio dialogo procedūra, gali pateikti tik tie kandidatai, kurie atitinka 135 straipsnyje nurodytus atrankos kriterijus ir kuriuos susitariančiosios institucijos vienu metu pakviečia raštu.

Atrankos etapas gali vykti kiekvienai sutarčiai atskirai, taip pat ir tuo atveju, kai vykdomas konkurencinis dialogas, arba, kai vykdoma 128 straipsnyje numatyta ribota procedūra, gali būti parengiamas potencialių kandidatų sąrašas.“;

8)

123 straipsnis iš dalies keičiamas taip:

a)

2 dalis pakeičiama taip:

„2.   Taikant derybų procedūrą ir ribotą procedūrą po konkurencinio dialogo, pakviestų pateikti pasiūlymą ar dalyvauti derybose kandidatų skaičius negali būti mažesnis kaip trys, jei pakankamas kandidatų skaičius atitinka atrankos kriterijus.

Kandidatų, pakviestų pateikti pasiūlymus, skaičius turi būti pakankamas, kad būtų užtikrinta tikra konkurencija.

Pirmos ir antros pastraipų nuostatos netaikomos:

a)

mažos vertės viešiesiems pirkimams, numatytiems 129 straipsnio 3 dalyje;

b)

Direktyvos 2004/18/EB II priedo B dalyje numatytų teisinių paslaugų viešiesiems pirkimams;

c)

slaptais paskelbtiems viešiesiems pirkimams, numatytiems 126 straipsnio 1 dalies j punkte.“;

b)

papildoma tokia 3 dalimi:

„3.   Jei atrankos kriterijus ir minimalius pajėgumų lygius atitinkančių kandidatų skaičius yra mažesnis už 1 ir 2 dalyse nurodytą skaičių, susitariančioji institucija gali tęsti procedūrą, pakviesdama vieną ar kelis kandidatus, kurie turi reikalaujamus pajėgumus. Tačiau ji negali kviesti kitų ekonominių subjektų, kurie nepateikė prašymo dalyvauti, arba tų kandidatų, kurie neturi reikalaujamų pajėgumų.“;

9)

124 straipsnis papildomas tokia pastraipa:

„Jei susitariančiosios institucijos gali vykdyti pirkimus taikydamos derybų procedūrą, paskelbusios skelbimą apie pirkimą pagal 127 straipsnį, jos gali numatyti, kad derybų procedūra vyktų etapais, vis mažinant derybose aptariamų pasiūlymų skaičių, vadovaujantis skelbime apie pirkimą ar specifikacijose nurodytais atrankos kriterijais. Galimybė tuo pasinaudoti yra nurodyta skelbime apie pirkimą ar specifikacijose“;

10)

125 straipsnio 3 dalis papildoma tokia pastraipa:

„Atrankos komisija gali kviesti kandidatus atsakyti į ataskaitoje nurodytus klausimus, kad jie paaiškintų savo projektą. Parengiama išsami dialogo ataskaita.“;

11)

Įterpiami tokie 125a ir 125b straipsniai:

„125a straipsnis

Dinaminė pirkimo sistema

(Finansinio reglamento 91 straipsnis)

1.   Dinaminė pirkimo sistema, numatyta Direktyvos 2004/18/EB 1 straipsnio 6 dalyje ir 33 straipsnyje – tai vien elektroniniu būdu vykdoma įsigijimo procedūra, kuri skirta įprastoms prekėms įsigyti, atvira visiems ekonominiams subjektams, atitinkantiems atrankos kriterijus ir pateikusiems orientacinį pasiūlymą, atitinkantį specifikacijas ir kitus papildomus dokumentus. Šie orientaciniai pasiūlymai bet kuriuo metu gali būti tobulinami, su sąlyga, kad jie atitiks specifikacijas.

2.   Norėdamos įgyvendinti dinaminę pirkimo sistemą, susitariančiosios institucijos paskelbia skelbimą apie pirkimą, kuriame nurodoma, jog tai yra dinaminė pirkimo sistema ir pateikiama nuoroda į interneto tinklapio adresą, kur nuo šios informacijos paskelbimo iki sistemos galiojimo pasibaigimo galima laisvai, tiesiogiai ir išsamiai susipažinti su specifikacijomis ir visais papildomais dokumentais.

Specifikacijose jos, inter alia, nurodo planuojamų pirkimų, kurie yra šios sistemos objektas, pobūdį, taip pat visą reikiamą informaciją apie pirkimo sistemą, naudojamas elektronines priemones ir ryšio priemones bei technines specifikacijas.

3.   Viso dinaminės pirkimo sistemos galiojimo metu susitariančiosios institucijos suteikia visiems ekonominiams subjektams galimybę pateikti orientacinį pasiūlymą, tam, kad būtų įtraukti į sistemą laikantis 1 dalyje nurodytų sąlygų. Jos atlieka įvertinimą ne vėliau kaip per penkiolika dienų nuo orientacinio pasiūlymo pateikimo dienos. Jos gali pratęsti vertinimo laikotarpį, jei tuo metu nepateikiamas joks kitas konkuruojantis pasiūlymas.

Susitariančioji institucija kuo greičiau praneša dalyviui apie jo įtraukimą į dinaminę pirkimo sistemą arba apie jo pasiūlymo atmetimą.

4.   Kiekviena individuali sutartis sudaroma konkurso būdu. Prieš pradėdamos viešųjų pirkimų procedūrą, susitariančiosios institucijos paskelbia skelbimą apie supaprastintą pirkimą, pakviesdamos visus suinteresuotus ekonominius subjektus per tam tikrą terminą, kuris negali būti trumpesnis kaip penkiolika dienų nuo skelbimo apie supaprastintą pirkimą išsiuntimo dienos, pateikti orientacinius pasiūlymus. Susitariančiosios institucijos pradeda konkursą tik įvertinusios visus per šį terminą pateiktus orientacinius pasiūlymus.

Tuomet susitariančiosios institucijos pakviečia visus sistemą atitinkančius dalyvius per protingą terminą pateikti konkrečius pasiūlymus. Jos sudaro sutartį su tuo dalyviu, kuris pateikė geriausią ekonominį pasiūlymą pagal skelbime apie pirkimą pagal dinaminę pirkimo sistemą nustatytus atrankos kriterijus. Prireikus šie kriterijai gali būti patikslinti, kai orientacinius pasiūlymus pateikę dalyviai kviečiami pateikti konkrečius pasiūlymus.

5.   Dinaminė pirkimo sistema negali būti taikoma ilgiau kaip ketverius metus, išskyrus išimtinius, tinkamai pagrįstus atvejus.

Susitariančiosios institucijos negali naudotis šia sistema taip, kad užkirstų kelią konkurencijai, ją apribotų ar iškreiptų.

Iš suinteresuotų ekonominių subjektų ar sistemos šalių negalima reikalauti padengti jokių su dokumentais susijusių išlaidų.

125 b straipsnis

Konkurencinis dialogas

(Finansinio reglamento 91 straipsnis)

1.   Jei viešieji pirkimai yra ypač sudėtingi, susitariančioji institucija, manydama, kad vykdant atvirą procedūrą arba taikant galiojančias ribotos procedūros taisykles, nebūtų galima sudaryti sutarties su geriausią ekonominį pasiūlymą pateikusiu ekonominiu subjektu, gali vykdyti Direktyvos 2004/18/EB 29 straipsnyje nurodytą konkurencinio dialogo procedūrą.

Viešieji pirkimai yra laikomi ypač sudėtingais, kai susitariančioji institucija objektyviai negali nustatyti techninių priemonių, kurios galėtų patenkinti jos poreikius ar tikslus, arba negali apibrėžti teisinių ar finansinių projekto aspektų.

2.   Susitariančiosios institucijos paskelbia skelbimą apie pirkimą, kuriame jos nurodo savo poreikius ir reikalavimus, kurie gali būti išsamiai aprašyti tame pačiame skelbime arba aprašomajame dokumente.

3.   Su kandidatais, atitinkančiais 135 straipsnyje nurodytus atrankos kriterijus, susitariančiosios institucijos pradeda dialogą, siekdamos nustatyti ir apibrėžti priemones, kurios geriausiai patenkintų jų poreikius.

Vykstant dialogui susitariančiosios institucijos užtikrina vienodą požiūrį į visus dalyvius ir dialoge dalyvaujančių kandidatų pateiktų sprendimų ar kitos informacijos konfidencialumą, nebent kandidatai sutinka, kad tokia informacija būtų atskleista.

Susitariančiosios institucijos gali nustatyti, kad procedūra vyktų etapais, vis mažinant dialogo metu aptariamų sprendimų skaičių, vadovaujantis skelbime apie pirkimą ar aprašomajame dokumente nurodytais atrankos kriterijais, jei tokia galimybė yra numatyta skelbime apie pirkimą ar aprašomajame dokumente.

4.   Informavusios dalyvius apie dialogo pabaigą, susitariančiosios institucijos pakviečia juos pateikti galutinius pasiūlymus, paremtus dialogo metu pasiūlytu ir patikslintu (-ais) sprendimu ar sprendimais. Šiuose pasiūlymuose nurodomi visi projektui įgyvendinti reikalingi ir būtini elementai.

Susitariančiajai institucijai paprašius, šie pasiūlymai gali būti aiškinami, tikslinami ir tobulinami, tačiau nekeičiant pagrindinių pasiūlymo ar kvietimo pateikti pasiūlymus elementų, kurių pakeitimas galėtų pažeisti konkurenciją ar turėti diskriminuojantį poveikį.

Susitariančiosios institucijos prašymu tas dalyvis, kurio pasiūlymas buvo pripažintas geriausiu ekonominiu pasiūlymu, gali būti paprašytas patikslinti kai kuriuos savo pasiūlymo aspektus ar patvirtinti pasiūlyme pateiktus įsipareigojimus, su sąlyga, kad nekeičiami pagrindinių pasiūlymo ar kvietimo pateikti pasiūlymus elementai, nepažeidžiama konkurencija ar nesukeliama diskriminacija.

5.   Susitariančiosios institucijos gali numatyti kainas arba mokėjimus dialogo dalyviams.“;

12)

126 straipsnis iš dalies keičiamas taip:

a)

1 dalis iš dalies keičiama taip:

i)

įvadinė frazė ir a punktas pakeičiami taip:

„Derybų procedūrą be išankstinio skelbimo apie pirkimą, neatsižvelgiant į tai, kokia yra pirkimo sąmata, susitariančiosios institucijos gali vykdyti šiais atvejais:

a)

kai paskelbus atvirą ar ribotą procedūrą nebuvo pateiktas nei vienas pasiūlymas, arba nebuvo pateiktas nei vienas tinkamas pasiūlymas ar neatsirado nei vieno kandidato, po to, kai buvo baigta pradinė procedūra, jei pradinės pirkimų sąlygos, nurodytos 130 straipsnyje numatytuose konkurso skelbimo dokumentuose, nebuvo iš esmės pakeistos;“;

ii)

c punktas pakeičiamas taip:

„c)

esant didelei būtinybei, atsiradusiai dėl nenumatytų įvykių, kuri nepriklauso nuo susitariančiųjų institucijų, negalima laikytis terminų, nustatytų kitoms procedūroms ir numatytų 140, 141 bei 142 straipsniuose;“;

iii)

e ir f punktai pakeičiami taip:

„e)

papildomoms paslaugoms ir darbams, nenumatytiems iš pradžių svarstytame projekte nei į iš pradžių sudarytoje sutartyje, bet kurie dėl nenumatytų aplinkybių tapo būtinais paslaugoms ar darbams atlikti, atsižvelgiant į 2 dalyje nurodytas sąlygas;

f)

papildomoms paslaugoms ar darbams, kurie yra panašūs į paslaugas ar darbus, patikėtus ekonominiam subjektui, su kuriuo tos pačios susitariančiosios institucijos sudarė pradinę sutartį, jei tokios paslaugos ar darbai atitinka pagrindinį projektą ir tas projektas buvo sudarytos pradinės sutarties objektu taikant atvirą arba ribotą procedūrą, laikantis 3 dalyje nurodytų sąlygų;“;

iv)

g punktas papildomas tokiais papunkčiais:

„iii)

kai tiekiamų prekių kaina nurodoma ir jos perkamos už tokią kainą, kuri atitinka jų žaliavų kainas;

iv)

kai prekės įsigyjamos esant ypač naudingoms sąlygoms: iš tiekėjo, kuris galutinai nutraukia savo komercinę veiklą, arba iš bankrutuojančios įmonės, įmonės, kurios atžvilgiu teismas priėmė sprendimą dėl bankroto ar įmonės, kurioje pagal nacionalinę teisę vykdoma tokio paties pobūdžio procedūra, administratorių ar likvidatorių;“;

v)

i punktas pakeičiamas taip:

„i)

vykdant teisinių paslaugų pirkimus, numatytus Direktyvos 2004/18/EB II priedo B dalyje, apie kuriuos tinkamai paskelbiama informacija;“;

vi)

papildoma tokiu j punktu:

„j)

vykdant viešuosius pirkimus, paskelbtus slaptais, kai tokį sprendimą priima institucija ar jos įgaliotos įstaigos, arba vykdant viešuosius pirkimus, kuriuose reikia imtis ypatingų saugumo priemonių, kaip numatyta galiojančiose administracinėse nuostatose, arba kai to reikia esminiams Bendrijų ar Sąjungos interesams apsaugoti.“;

vii)

papildoma tokia pastraipa:

„Susitariančiosios institucijos taip pat gali vykdyti derybų procedūrą iš anksto nepaskelbdamos skelbimo apie pirkimą, jei viešųjų pirkimų suma yra mažesnė nei 13 800 EUR.“;

b)

3 dalies pirmasis sakinys pakeičiamas taip:

„dalies 1 pastraipos f punkte nurodytais atvejais galimybė taikyti derybų procedūrą turi būti nurodyta po to, kai pirmajai sutarčiai yra paskelbtas konkursas, ir apskaičiuojant 158 straipsnyje nurodytas ribas yra atsižvelgiama į visą darbų ar paslaugų bendrą sąmatą.“;

13)

127 straipsnis iš dalies keičiamas taip:

a)

1 dalis iš dalies keičiama taip:

i)

įvadinė frazė ir a bei b punktai pakeičiami taip:

„Susitariančiosios institucijos gali vykdyti derybų procedūrą paskelbusios skelbimą apie pirkimą, neatsižvelgiant į viešųjų pirkimų sąmatą, šiais atvejais:

a)

jei preliminariai užbaigus atvirą ar ribotą procedūrą arba konkurencinį dialogą paaiškėja, kad buvo pateikta netinkamų ar nepriimtinų pasiūlymų, ypač atrankos ar sutarties sudarymo kriterijų atžvilgiu, jei pradinės pirkimo sąlygos, nurodytos 130 straipsnyje numatytuose konkurso skelbimo dokumentuose, nebuvo iš esmės pakeistos, nepažeidžiant 2 dalies nuostatų taikymo;

b)

išimtiniais atvejais, darbams, tiekiamoms prekėms ar teikiamoms paslaugoms, dėl kurių pobūdžio ar susijusios rizikos dalyvis negali iš anksto nustatyti visos kainos;“;

ii)

e punktas pakeičiamas taip:

„e)

sudarant Tarybos direktyvos 2004/18/EB II priedo B dalyje nurodytas paslaugų sutartis, laikantis šio reglamento 126 straipsnio 1 dalies pirmos pastraipos i ir j punktų bei antros pastraipos nuostatų.“;

b)

2 dalis pakeičiama taip:

„2.   1 dalies a punkte nurodytais atvejais susitariančiosios institucijos gali neskelbti skelbimo apie pirkimą, jei į derybų procedūrą jos įtraukia visus dalyvius, kurie atitinka atrankos kriterijus ir kurie, vykstant ankstesnei procedūrai, pateikė pasiūlymus, atitinkančius viešųjų pirkimų procedūros formalius reikalavimus.“;

14)

129 straipsnio 3 ir 4 dalys pakeičiamos taip:

„3.   Viešieji pirkimai, kurių vertė yra mažesnė nei 3 500 EUR, gali būti vykdomi remiantis vienu pasiūlymu.

4.   Mokėjimai už išlaidas, kurių suma yra mažesnė nei 200 EUR, gali būti vykdomi pateikus sąskaitas faktūras, be išankstinio pasiūlymo priėmimo.“;

15)

130 straipsnis iš dalies keičiamas taip:

a)

1 dalies a ir b punktai pakeičiami taip:

„a)

kvietimas pateikti pasiūlymus, dalyvauti derybose arba dialoge pagal 125b straipsnyje numatytą procedūrą;

b)

pridedamos specifikacijos, arba tais atvejais, kai vykdomas 125b straipsnyje nurodytas konkurencinis dialogas – susitariančiosios institucijos poreikius ir reikalavimus aprašantis dokumentas, arba nuoroda į interneto tinklapio adresą, kur galima su jais susipažinti.“;

b)

2 dalis iš dalies keičiama taip:

i)

įvadinė frazė ir a bei b punktai pakeičiami taip:

„Kvietime pateikti pasiūlymus, dalyvauti derybose arba dialoge:

a)

nurodomos taisyklės, kaip pateikti ir išdėstyti pasiūlymus, pirmiausia – jų priėmimo galutinė data ir laikas, reikalavimas užpildyti standartinę atsakymo formą, pridėti reikiamus dokumentus, įskaitant dokumentus, įrodančius ekonominį, finansinį, profesinį ir techninį pajėgumą, kaip nurodyta 135 straipsnyje, jei tai nenurodyta skelbime apie pirkimą, ir adresas, kuriuo jie turi būti pristatyti;

b)

nurodoma, kad pasiūlymo pateikimas reiškia, jog jį pateikęs asmuo sutinka su 1 dalyje nurodytomis specifikacijomis, pagal kurias parengiamas pasiūlymas, taip pat kad šis pasiūlymas, jei su jį pateikusiu dalyviu bus sudaryta sutartis, įpareigoja jį visam sutarties vykdymo laikotarpiui;“;

ii)

papildoma tokiu e punktu:

„e)

kai vykdomas konkurencinis dialogas, nurodoma konsultacijų etapo pradžios data ir adresas.“;

c)

3 dalis iš dalies keičiama taip:

i)

a ir b punktai pakeičiami taip:

„a)

nurodomi pirkimui taikomi atrankos ir atmetimo kriterijai, išskyrus atvejus, kai vykdoma ribota procedūra, įskaitant konkurencinį dialogą, ir derybų procedūros, iš anksto paskelbus 127 straipsnyje numatytą skelbimą; šiais atvejais tie kriterijai nurodomi tik skelbime apie pirkimą arba kvietime išreikšti susidomėjimą;

b)

nurodomi sutarties sudarymo kriterijai ir jų lyginamieji svoriai, arba, prireikus, jei tai nėra nurodyta skelbime apie pirkimą, šių kriterijų svarba mažėjančia eilės tvarka;“;

ii)

d punktas pakeičiamas taip:

„d)

nurodomi minimalūs reikalavimai, kuriuos turi atitikti įvairios alternatyvos, taikant procedūras, kuriomis nustatomas laimėtojas, pateikęs geriausią ekonominį pasiūlymą, kaip nurodyta 138 straipsnio 2 dalyje, kai susitariančioji institucija skelbime apie pirkimą yra nurodžiusi, kad tokios alternatyvos yra leidžiamos.“;

iii)

papildoma tokiu g punktu:

„g)

kai viešieji pirkimai vykdomi pagal 125a straipsnyje nurodytą dinaminę pirkimo sistemą, nurodomas planuojamų pirkimų pobūdis, visa informacija apie pirkimo sistemą, naudojamas elektronines priemones ir ryšio priemones bei technines specifikacijas.“;

16)

131 straipsnis iš dalies keičiamas taip:

a)

2 dalies c punktas pakeičiamas taip:

„c)

visais atvejais, kai įmanoma, prieinamumo žmonėms su negalia kriterijai, arba visiems naudotojams pritaikytas dizainas;“;

b)

3 dalies b punktas pakeičiamas taip:

„b)

nurodant būtinus pasiekti rezultatus ar veiklos reikalavimus, į kuriuos gali būti įtraukti aplinkos apsaugos reikalavimai, ir kurie turi būti pakankamai išsamūs, kad dalyviai galėtų nustatyti pirkimo objektą, o susitariančiosios institucijos galėtų sudaryti sutartį;“;

c)

4 dalis papildoma tokia pastraipa:

„Tinkamos priemonės gali būti techninė gamintojo dokumentacija arba pripažintos įstaigos bandymų protokolas.“;

d)

5 dalis papildoma tokia pastraipa:

„Dalyvis susitariančiąją instituciją tenkinančiu ir bet kokiu tinkamu būdu turi pateikti įrodymų, kad jo pasiūlymas atitinka susitariančiosios institucijos nustatytus būtinus pasiekti rezultatus ar veiklos reikalavimus. Tinkamos priemonės gali būti techninė gamintojo dokumentacija arba pripažintos įstaigos bandymų protokolas.“;

e)

įterpiamos tokios 5a ir 5b dalys:

„5a.   Jei tarp būtinų pasiekti rezultatų ar veiklos reikalavimų susitariančiosios institucijos nurodo aplinkos apsaugos reikalavimus, jos gali naudotis išsamiomis specifikacijomis, o prireikus – jų dalimis, kaip apibrėžta Bendrijos, tarptautiniuose, nacionaliniuose ar bet kokiuose kituose ekologiniuose ženkluose, jei yra įvykdytos šios sąlygos:

a)

naudojamos specifikacijos yra tinkamos tiekiamų prekių ar teikiamų paslaugų, kurios yra viešųjų pirkimų objektas, savybėms apibrėžti;

b)

ženklo reikalavimai yra nustatyti remiantis moksline informacija;

c)

ekologiniai ženklai yra patvirtinti tokio proceso metu, kuriame gali dalyvauti visos suinteresuotos šalys, pavyzdžiui, vyriausybinės organizacijos, vartotojai, gamintojai, platintojai ir aplinkos apsaugos organizacijos;

d)

ekologiniai ženklai yra prieinami visiems suinteresuotiems asmenims.

Susitariančiosios institucijos gali nurodyti, kad ekologiniu ženklu pažymėti produktai ar paslaugos laikomi atitinkančiais specifikacijose nurodytas technines savybes. Jos priima bet kokią kitą tinkamą įrodymo priemonę, pavyzdžiui, techninę gamintojo dokumentaciją ar pripažintos įstaigos bandymų protokolą.

5b.   4, 5 ir 5a straipsniuose nurodyta pripažinta įstaiga yra bandymų ar kalibravimo laboratorija arba tyrimų ir sertifikavimo įstaiga, atitinkanti galiojančius Europos standartus.“;

17)

134 straipsnis pakeičiamas taip:

„134 straipsnis

Įrodymai

(Finansinio reglamento 93–96 straipsniai)

1.   Kaip patenkinamą įrodymą, kad kandidatas ar dalyvis nėra atsidūręs vienoje iš finansinio reglamento 93 straipsnio 1 dalies a, b ar e punktuose nurodytų situacijų, susitariančioji institucija priima naujausią išrašą iš teismo protokolo arba, jei jo nėra, naujausią lygiavertį dokumentą, išduotą kilmės šalies teisminės ar administracinės institucijos, liudijantį, kad tie reikalavimai yra tenkinami. Kaip patenkinamą įrodymą, kad kandidatas ar dalyvis nėra atsidūręs finansinio reglamento 93 straipsnio 1 dalies d punkte nurodytoje situacijoje, susitariančioji institucija priima atitinkamos valstybės kompetentingos institucijos išduotą naujausią pažymą.

2.   Jei atitinkamoje šalyje nebuvo išduotas 1 dalyje nurodytas dokumentas ar pažyma, taip pat kitais finansinio reglamento 93 ir 94 straipsniuose numatytais atmetimo atvejais, vietoje jų suinteresuotas asmuo gali savo kilmės šalies teisminei ar administracinei institucijai, notarui ar kompetentingai profesinei organizacijai padaryti pareiškimą su priesaika, arba, kai tam nėra galimybės – oficialų pareiškimą.

Mažesnio nei 50 000 EUR vertės pirkimo atveju susitariančioji institucija, atlikusi rizikos analizę, gali paprašyti kandidatų ar dalyvių pateikti tik garbės pareiškimus, kad jie nėra atsidūrę vienoje iš finansinio reglamento 93 ir 94 straipsniuose nurodytų situacijų.

3.   Atsižvelgiant į šalies, kurioje yra įsisteigęs dalyvis arba kandidatas, nacionalinius įstatymus, pateikiami 1 ir 2 dalyse nurodyti dokumentai apie juridinius ir fizinius asmenis, įskaitant, jei susitariančioji institucija mano, kad tai reikalinga, dokumentus apie įmonių direktorius arba bet kurį kitą asmenį, turintį teisę atstovauti, priimti sprendimus ar vykdyti kandidato ar dalyvio kontrolę.

4.   Jei susitariančiosioms institucijoms kyla abejonių dėl kandidatų ar dalyvių, jos pačios gali kreiptis į 1 dalyje nurodytas kompetentingas institucijas, prašydamos suteikti jų manymu būtiną informaciją apie kandidatus ar dalyvius.“;

18)

135 straipsnis iš dalies keičiamas taip:

a)

5 dalis keičiama taip:

„5.   Susitariančiosios institucijos negali reikalauti daugiau informacijos, įrodančios kandidato ar dalyvio finansinį, ekonominį, techninį ir profesinį pajėgumą, taip pat minimalius pajėgumų lygius, kurių reikalaujama pagal 2 dalį, negu to reikia atsižvelgiant į pirkimo objektą, taip pat turi būti atsižvelgiama į ekonominių subjektų teisėtus interesus, visų pirma susijusius su įmonės techninių ir verslo paslapčių apsauga.“;

b)

papildoma tokia 6 dalimi:

„6.   Mažesnio nei 50 000 EUR pirkimo atveju susitariančioji institucija, atlikusi rizikos analizę, gali neprašyti pateikti dokumentų, įrodančių kandidatų ar dalyvių ekonominį ir finansinį, techninį ir profesinį pajėgumą. Tokiu atveju negalimi jokie išankstiniai ar tarpiniai mokėjimai.“;

19)

136 straipsnis iš dalies pakeičiamas taip:

a)

1 dalies įvadinė frazė pakeičiama taip:

„Finansinis ir ekonominis pajėgumas pirmiausia gali būti įrodytas vienu ar keliais iš šių dokumentų:“;

b)

3 dalis papildoma tokia pastraipa:

„Tomis pačiomis sąlygomis 116 straipsnio 6 dalyje nurodyta ekonominių subjektų grupė gali pasiremti grupės ar kitų subjektų pajėgumais.“;

20)

137 straipsnis iš dalies keičiamas taip:

a)

2 dalis iš dalies pakeičiama taip:

i)

įvadinė frazė pakeičiama taip:

„Ekonominių subjektų techninis ir profesinis pajėgumas, atsižvelgiant į tiektinų prekių, teiktinų paslaugų ar vykdytinų darbų pobūdį, kiekį, svarbą ir paskirtį, gali būti įrodytas remiantis vienu ar keliais iš šių dokumentų:“;

ii)

d punktas pakeičiamas taip:

„d)

techninės įrangos ir priemonių, naudojamų užtikrinti tiekiamų prekių ir teikiamų paslaugų bei įmonės studijų ir mokslinių tyrimų priemonių kokybę, aprašymas;“;

iii)

papildoma tokiu i punktu:

„i)

vykdant darbų ir paslaugų viešuosius pirkimus ir tik nurodytais atvejais – aplinkosaugos vadybos priemonių, kurias ekonominis subjektas galėtų taikyti vykdydamas sutartį, nurodymas.“;

b)

įterpiamos tokios 3a ir 3 b dalys:

„3a.   Jei susitariančiosios institucijos prašo pateikti nepriklausomų įstaigų išduotus sertifikatus, patvirtinančius, kad ekonominis subjektas laikosi tam tikrų kokybės užtikrinimo standartų, jos remiasi kokybės užtikrinimo sistemomis, pagrįstomis šioje srityje galiojančiais Europos standartais ir patvirtintomis organizacijų, atitinkančių Europos sertifikavimo standartus.

3b.   Jei susitariančiosios institucijos prašo pateikti nepriklausomų įstaigų išduotus sertifikatus, patvirtinančius, kad ekonominis subjektas laikosi tam tikrų aplinkosaugos vadybos standartų, jos remiasi Europos Parlamento ir Tarybos reglamente (EB) Nr. 761/2001 (8) numatyta Bendrijos aplinkosaugos vadybos ir audito sistema (AVAS) arba aplinkosaugos vadybos standartais, kurie yra sukurti remiantis šioje srityje nustatytais Europos ar tarptautiniais standartais ir patvirtintos įstaigų, atitinkančių Bendrijos teisės aktus arba Europos ar tarptautinius sertifikavimo standartus. Susitariančiosios institucijos pripažįsta kitose valstybėse narėse įsteigtų įstaigų lygiaverčius sertifikatus. Jos taip pat priima ir kitus ekonominių subjektų pateiktus įrodymus apie lygiavertes aplinkosaugos vadybos priemones.

c)

4 dalis papildoma tokia pastraipa:

„Tomis pačiomis sąlygomis 116 straipsnio 6 dalyje nurodyta ekonominių subjektų grupė gali pasiremti grupės ar kitų subjektų narių pajėgumais.“;

21)

138 straipsnio 3 dalies pirma ir antra pastraipos pakeičiamos taip:

„Skelbime apie pirkimą, specifikacijose arba aprašomajame dokumente susitariančioji institucija nurodo, kokį lyginamąjį svorį ji suteikia kiekvienam pasirinktam kriterijui, nustatant geriausią ekonominį pasiūlymą. Šis suskirstymas gali būti išreikštas nurodant didžiausią ir mažiausią ribas.

Kainai taikomas lyginamasis svoris su kitais kriterijais neturi visai panaikinti kainos reikšmės, nustatant laimėtoją, nepažeidžiant institucijos nustatytų ribų kai kurioms paslaugoms, pavyzdžiui, ekspertų vertintojų, atlyginti.“;

22)

Įterpiamas toks 138a straipsnis:

„138a straipsnis

Elektroninis aukcionas

(Finansinio reglamento 97 straipsnio 2 dalis)

1.   Vykdant atvirą, ribotą procedūrą arba derybų procedūrą, kaip numatyta 127 straipsnio 1 dalies a punkte, susitariančiosios institucijos gali nuspręsti, kad viešieji pirkimai bus vykdomi Direktyvos 2004/18/EB 54 straipsnyje nurodyto elektroninio aukciono būdu, jei įmanoma tiksliai nustatyti viešųjų pirkimų specifikacijas.

Tokiomis pačiomis sąlygomis elektroninis aukcionas gali būti naudojamas skelbiant konkursą šio reglamento 117 straipsnio 4 dalies b punkte numatytos pagrindų sutarties šalims arba skelbiant konkursą pagal 125 a straipsnyje nustatytą dinaminę pirkimo sistemą.

Elektroninis aukcionas gali vykti tik pagal kainas, kai sutartis sudaroma su mažiausią kainą pasiūliusiu subjektu, arba pagal kainą ir (ar) pagal tų pasiūlymų sudėtinių dalių, kurios nurodytos specifikacijose, vertę, kai sutartis sudaroma su geriausią ekonominį pasiūlymą pateikusiu subjektu.

2.   Elektroninį aukcioną rengti nusprendusios susitariančiosios institucijos tai nurodo skelbime apie pirkimą.

Specifikacijose nurodoma ši informacija:

a)

sudėtinės dalys, kurių vertė yra elektroninio aukciono objektas, jei šias sudėtines dalis galima nurodyti skaičiais ar procentais;

b)

verčių, kurios gali būti pateiktos, faktinės ribos, kaip numatyta viešųjų pirkimų objekto specifikacijose;

c)

informacija, kuri bus pateikta dalyviams elektroninio aukciono metu ir laikas, kada, prireikus, ji bus jiems pateikta;

d)

svarbi informacija apie elektroninio aukciono eigą;

e)

sąlygos, kurioms esant dalyviai galėtų varžytis, o pirmiausia – mažiausios ribos, kurių, prireikus, gali būti reikalaujama norint dalyvauti aukcione;

f)

svarbi informacija apie naudojamas elektronines priemones ir ryšio ypatumus bei technines specifikacijas.

3.   Prieš pradėdamos vykdyti elektroninį aukcioną, susitariančiosios institucijos atlieka pirmą išsamų pasiūlymų įvertinimą, atsižvelgdamos į nustatytus atrankos kriterijus ir jų lyginamąjį svorį.

Visi priimtinus pasiūlymus dalyviai vienu metu elektroniniu būdu pakviečiami pateikti naujas kainas ir (arba) naujas vertes; kvietime pateikiama visa svarbi informacija individualiam prisijungimui prie naudojamų elektroninių priemonių ir nurodoma elektroninio aukciono pradžios data ir laikas. Elektroninis aukcionas gali vykti keliais etapais. Elektroninis aukcionas gali prasidėti ne anksčiau kaip po dviejų darbo dienų nuo kvietimų išsiuntimo dienos.

4.   Jei priimamas geriausias ekonominis pasiūlymas, prie kvietimo pridedamas išsamus konkretaus dalyvio pasiūlymo įvertinimo, atlikto atsižvelgiant į 138 straipsnio 3 dalies pirmoje pastraipoje nurodytus lyginamuosius kriterijų svorius, rezultatas.

Kvietime taip pat nurodoma matematinė formulė, kurios pagalba elektroninio aukciono metu bus iš naujo automatiškai suskirstytos naujos pateiktos kainos ir (arba) naujos vertės. Ši formulė apima geriausiam ekonominiam pasiūlymui nustatyti būtinų kriterijų lyginamąjį svorį, kaip numatyta skelbime apie pirkimą arba specifikacijose; šiam tikslui turi būti iš anksto nustatytos didžiausios ir mažiausios vertės.

Jei leidžiama pateikti alternatyvas, formulės turi būti pateiktos kiekvienai alternatyvai atskirai.

5.   Kiekvieno elektroninio aukciono etapo metu susitariančiosios institucijos nedelsdamos praneša visiems dalyviams bent jau tokią informaciją, kuri leistų jiems bet kuriuo metu žinoti kiekvieno jų užimamą vietą klasifikacinėje sistemoje. Jos taip pat gali pranešti kitą informaciją apie pateiktas kitas kainas ar kitas vertes, tačiau su sąlyga, kad tai būtų nurodyta specifikacijose. Susitariančiosios institucijos taip pat gali bet kuriuo metu pranešti apie aukciono etape dalyvaujančių subjektų skaičių. Tačiau visų elektroninių aukcionų etapų metu jos jokiu būdu negali atskleisti dalyvių tapatybės.

6.   Susitariančiosios institucijos baigia elektroninį aukcioną pagal vieną ar kelias toliau nurodytas taisykles:

a)

kvietime dalyvauti aukcione jos iš anksto nurodo pabaigos datą ir laiką;

b)

kai daugiau nebegauna naujų kainų arba naujų verčių, atitinkančių minimalius reikalavimus. Tokiu atveju kvietime dalyvauti aukcione susitariančiosios institucijos nurodo laikotarpį, kuris turi praeiti nuo paskutinio pasiūlymo gavimo iki elektroninio aukciono pabaigos;

c)

kai įgyvendinami visi kvietime dalyvauti aukcione nustatyti aukciono etapai.

Jei susitariančiosios institucijos nusprendžia baigti elektroninį aukcioną pagal c punktą, prireikus derinant su b punkte nurodytomis taisyklėmis, kvietime dalyvauti aukcione nurodomas kiekvieno aukciono etapo tvarkaraštis.

7.   Užbaigusios elektroninį aukcioną, susitariančiosios institucijos paskelbia laimėtoją pagal 138 straipsnį, remdamosi elektroninio aukciono rezultatais.

Susitariančiosios institucijos negali piktnaudžiauti elektroniniu aukcionu arba juo naudotis taip, kad užkirstų kelią konkurencijai, ją apribotų ar iškreiptų, arba kad pakeistų viešųjų pirkimų objektą, palyginus su tuo kaip jis buvo apibrėžtas skelbime apie pirkimą ir specifikacijose.“;

23)

139 straipsnio 1 dalies pirma pastraipa papildoma šiuo sakiniu:

„Šie paaiškinimai pirmiausia gali būti pateikiami apie saugos ir darbo sąlygų nuostatas, galiojančias toje vietoje, kur bus teikiamos paslaugos, tiekiamos prekės ar atliekami darbai.“;

24)

140 straipsnis iš dalies keičiamas taip:

a)

2, 3 ir 4 dalys keičiamos taip:

„2.   Atviros procedūros būdu vykdant pirkimus, kurių vertė viršija arba yra lygi 158 straipsnyje nustatytoms riboms, pasiūlymų priėmimo terminas turi būti ne trumpesnis kaip penkiasdešimt dvi dienos nuo skelbimo apie pirkimą išsiuntimo dienos.

3.   Vykdant ribotą procedūrą, įskaitant 125b straipsnyje nurodytą konkurencinį dialogą ir pagal derybų procedūrą paskelbiant skelbimą apie pirkimą, kurio vertė viršija arba lygi 158 straipsnyje nustatytoms riboms, prašymų dalyvauti priėmimo terminas turi būti ne trumpesnis kaip trisdešimt septynios dienos nuo skelbimo apie pirkimą išsiuntimo dienos.

Viešuosius pirkimus, kurių vertė viršija arba yra lygi 158 straipsnyje nustatytoms riboms, vykdant pagal ribotą procedūrą, pasiūlymų priėmimo terminas turi būti ne trumpesnis kaip keturiasdešimt dienų nuo kvietimo pateikti pasiūlymus išsiuntimo dienos.

Tačiau kai 128 straipsnyje nurodyta ribota procedūra vykdoma po kvietimo išreikšti susidomėjimą, paraiškų priėmimo terminas turi būti ne trumpesnis kaip dvidešimt viena diena nuo kvietimo pateikti paraiškas išsiuntimo dienos.

4.   Tais atvejais, kai laikantis 118 straipsnio 2 dalies susitariančiosios institucijos išsiuntė paskelbti išankstinį informacinį skelbimą arba pačios išankstinį informacinį skelbimą paskelbė pirkėjo profilyje, trumpiausias paraiškų priėmimo terminas paprastai gali būti sutrumpintas iki trisdešimt šešių dienų, tačiau jokiu būdu negali būti trumpesnis kaip dvidešimt dvi dienos nuo skelbimo apie pirkimą ar kvietimo pateikti pasiūlymus išsiuntimo dienos.

Pirmoje pastraipoje nurodytą laikotarpį galima sutrumpinti tik tuomet, jei išankstinis informacinis skelbimas atitinka šias sąlygas:

a)

jame yra pateikta visa informacija, kuri turi būti nurodyta skelbime apie pirkimą, jei tokia informacija yra žinoma skelbimo paskelbimo dieną;

b)

jis buvo išsiųstas paskelbti ne vėliau kaip likus penkiasdešimt dviems dienoms ir ne anksčiau kaip likus dvylikai mėnesių iki skelbimo apie pirkimą išsiuntimo dienos.“;

b)

papildoma tokia 5 dalimi:

„5.   Jei nuo skelbimo apie pirkimą arba kvietimo išreikšti susidomėjimą paskelbimo dienos visi konkurso skelbimo dokumentai yra laisvai ir tiesiogiai prieinami elektroniniu būdu, pasiūlymų priėmimo terminai gali būti sutrumpinti penkiomis dienomis.“;

25)

141 straipsnis iš dalies keičiamas taip:

a)

1 ir 2 dalys pakeičiamos taip:

„1.   Jei prašymas yra pateiktas likus pakankamai laiko iki pasiūlymų pateikimo laikotarpio pabaigos, specifikacijos ar, 125b straipsnyje numatytos procedūros atveju, aprašomieji dokumentai ir papildomi dokumentai per šešias kalendorines dienas nuo prašymo gavimo dienos išsiunčiami visiems ekonominiams subjektams, kurie yra paprašę specifikacijų arba išreiškę norą dalyvauti dialoge ar pateikti pasiūlymą, atsižvelgiant į 4 dalies nuostatas. Susitariančiosios institucijos neprivalo atsakyti į prašymus pateikti informaciją, pateiktus likus mažiau nei penkioms darbo dienoms iki galutinės pasiūlymų pateikimo datos.

2.   Jei prašymas yra pateiktas likus pakankamai laiko iki pasiūlymų pateikimo laikotarpio, papildoma informacija apie specifikacijas, aprašomuosius dokumentus ar papildomus dokumentus vienu metu pateikiama visiems ekonominiams subjektams, kurie yra paprašę specifikacijų arba išreiškę norą dalyvauti dialoge ar pateikti pasiūlymą vėliausiai likus šešioms kalendorinėms dienoms iki pasiūlymų pateikimo laikotarpio pabaigos, o tuo atveju, kai prašymai suteikti informaciją gaunami likus mažiau kaip aštuonioms kalendorinėms dienoms iki pasiūlymų pateikimo laikotarpio pabaigos – kuo greičiau nuo prašymo suteikti informaciją gavimo. Susitariančios institucijos neprivalo atsakyti į papildomos informacijos prašymus, pateiktus per mažiau nei penkias darbo dienas iki galutinės pasiūlymų pateikimo datos.“;

b)

4 dalis pakeičiama taip:

„4.   Vykdant atvirą procedūrą, įskaitant 125a straipsnyje nurodytą dinaminę pirkimo sistemą, jei visi konkurso skelbimo dokumentai ir papildomi dokumentai yra laisvai, visapusiškai ir tiesiogiai prieinami elektroniniu būdu, 1 dalies nuostatos netaikomos. Tokiu atveju 118 straipsnio 3 dalyje nurodytame skelbime apie pirkimą yra nurodomas interneto tinklapio adresas, kur galima susipažinti su tais dokumentais.“;

26)

142 straipsnis pakeičiamas taip:

„142 straipsnis

Terminai skubos atvejais

(Finansinio reglamento 98 straipsnio 1 dalis)

1.   Kai tinkamai pagrįstos skubos atvejais praktiškai yra neįmanomas 140 straipsnio 3 dalyje nustatytų terminų laikymasis vykstant ribotoms procedūroms ir derybų procedūroms, kai paskelbtas skelbimas apie pirkimą, susitariančiosios institucijos nustato šiuos terminus kalendorinėmis dienomis:

a)

prašymų dalyvauti priėmimo terminą, kuris negali būti trumpesnis kaip penkiolika dienų nuo skelbimo apie pirkimą išsiuntimo dienos arba dešimt dienų, jei skelbimas į OPOCE išsiunčiamas elektroniniu būdu;

b)

priimant pasiūlymus – terminą, kuris negali būti trumpesnis nei dešimt dienų, skaičiuojant nuo kvietimo pateikti pasiūlymus išsiuntimo dalyviui.

2.   Jei yra prašoma pakankamai iš anksto vykstant pagreitintoms ribotoms procedūroms ir derybų procedūroms, papildoma informacija apie specifikacijas suteikiama visiems kandidatams ar dalyviams vėliausiai likus keturioms kalendorinėms dienoms iki pasiūlymų priėmimo termino pabaigos.“;

27)

143 straipsnis iš dalies keičiamas taip:

a)

1 dalis pakeičiama taip:

„1.   Susitariančioji institucija nustato pasiūlymų ir prašymų dalyvauti pateikimo taisykles ir gali pasirinkti vieną susižinojimo būdą. Pasiūlymai ir prašymai dalyvauti gali būti pateikiami laišku arba elektroniniu būdu. Be to, prašymai dalyvauti gali būti pateikiami faksu.

Pasirinkti susižinojimo būdai yra nediskriminuojantys ir negali apriboti ekonominių subjektų galimybių dalyvauti laimėtojo nustatymo procedūroje.

Pasirinkti susižinojimo būdai leidžia užtikrinti šių sąlygų laikymąsi:

a)

kad kiekviename pateiktame dokumente būtų visa jam įvertinti reikiama informacija;

b)

kad būtų išsaugotas duomenų vientisumas;

c)

kad būtų išsaugotas pasiūlymų konfidencialumas, o susitariančioji institucija galėtų susipažinti su tais pasiūlymais tik pasibaigus jų pateikimui nustatytam terminui.

Jeigu būtina, susitariančiosios institucijos, siekdamos gauti teisinių įrodymų, gali reikalauti, kad faksu pateikiami prašymai dalyvauti kuo greičiau būtų patvirtinami laišku ar elektroniniu būdu, bet kuriuo atveju iki 140 ir 251 straipsniuose numatytų terminų pabaigos.

Susitariančiosios institucijos gali reikalauti, kad elektroniniu būdu pateikti pasiūlymai būtų pasirašyti saugiu elektroniniu parašu, kaip apibrėžta Europos Parlamento ir Tarybos direktyvoje 1999/93/EB (9).

b)

įterpiama tokia 1a dalis:

„1a.   Jei susitariančioji institucija leidžia siųsti pasiūlymus ir prašymus dalyvauti elektroniniu būdu, naudojamos priemonės, taip pat jų techninės charakteristikos turi būti nediskriminuojančios, plačiai naudojamos visuomenės ir suderinamos su paprastai naudojamomis informacijos ir ryšių technologijomis. Dalyviams ar prašymų dalyvauti teikėjams suteikiama informacija apie pasiūlymų ir prašymų dalyvauti pateikimui reikiamas specifikacijas, įskaitant kodavimą.

Be to, pasiūlymų ir prašymų dalyvauti priėmimo priemonės turi atitikti Direktyvos 2004/18/EB X priede išdėstytus reikalavimus.“;

c)

2 dalis pakeičiama taip:

„2.   Jei pasiūlymai pateikiami laišku, dalyviai gali pasirinkti:

a)

ar jas siųsti paštu, ar pasinaudoti greitojo pašto pasiuntinių tarnyba; konkurso skelbimo dokumentuose nurodoma, kad pasiūlymo išsiuntimo data įrodoma pašto antspaudu arba išsiuntimo kvitu;

b)

jas gali įteikti dalyvis arba jo atstovas institucijos patalpose; tuo tikslu konkurso skelbimo dokumentuose be informacijos, nurodytos 130 straipsnio 2 dalies a punkte, turi būti nurodyta tarnyba, kuriai turi būti pristatyti pasiūlymai, ir kuri išduoda ir pasirašo jų gavimo kvitą.“;

28)

145 straipsnis iš dalies keičiamas taip:

a)

1 dalis pakeičiama taip:

„1.   Atplėšiami visi prašymai dalyvauti ir pasiūlymai, kurie atitinka 143 straipsnio nuostatas.“;

b)

2 dalies antra ir trečia pastraipos pakeičiamos taip:

„Prašymų ar pasiūlymų atplėšimo komisiją sudaro bent trys asmenys, atstovaujantys bent dviem atitinkamos institucijos organizaciniams vienetams, neturintiems tarpusavio hierarchinių ryšių; iš jų bent vienas neturi būti priklausomas nuo atsakingo leidimus duodančio pareigūno. Siekiant išvengti interesų konflikto, šie asmenys privalo laikytis finansinio reglamento 52 straipsnyje nustatytų įsipareigojimų.

Jei atstovybėse ir vietos padaliniuose, nurodytuose 254 straipsnyje arba esančiuose vienoje valstybėje narėje, nėra atskirų organizacinių vienetų, reikalavimas, kad tarp jų nebūtų hierarchinių ryšių, netaikomas.“;

c)

3 dalies pirma pastraipa pakeičiama taip:

„Kai pasiūlymai siunčiami laišku, vienas ar keli pasiūlymų atplėšimo komisijos nariai patvirtina dokumentus, įrodančius kiekvieno pasiūlymo išsiuntimo datą ir laiką.“;

29)

146 straipsnis iš dalies keičiamas taip:

a)

1 dalies pirma pastraipa pakeičiama taip:

„Visus prašymus dalyvauti ir pasiūlymus, pripažintus atitinkančiais reikalavimus, įvertina ir eilės tvarka išdėsto kiekvienam iš dviejų etapų sudaroma vertinimo komisija, remdamasi atitinkamai iš anksto paskelbtais atmetimo ir atrankos bei laimėtojo nustatymo kriterijais.“;

b)

2 dalis iš dalies keičiama taip:

i)

pirma ir antra pastraipos pakeičiamos taip:

„Vertinimo komisiją sudaro bent trys asmenys, atstovaujantys bent dviem atitinkamos institucijos organizaciniams vienetams, neturintiems tarpusavio hierarchinių ryšių; iš jų bent vienas neturi būti priklausomas nuo atsakingo leidimus duodančio pareigūno. Siekiant išvengti interesų konflikto, šie asmenys privalo laikytis finansinio reglamento 52 straipsnyje nustatytų įsipareigojimų.

Jei atstovybėse ir vietos padaliniuose, nurodytuose 254 straipsnyje arba esančiuose vienoje valstybėje narėje, nėra atskirų organizacinių vienetų, reikalavimas, kad tarp jų nebūtų hierarchinių ryšių, netaikomas.“;

ii)

papildoma tokia ketvirta pastraipa:

„Atsakingam leidimus duodančiam pareigūnui nusprendus, šiai komisijai gali padėti išorės ekspertai. Atsakingas leidimus duodantis pareigūnas įsitikina, kad šie ekspertai laikosi finansinio reglamento 52 straipsnyje nustatytų įsipareigojimų.“;

c)

3 dalis iš dalies keičiama taip:

i)

antra pastraipa pakeičiama taip:

„Tačiau vertinimo komisija ar susitariančioji institucija gali paprašyti, kad per jų nurodytą laiką kandidatas ar dalyvis pateiktų papildomą medžiagą arba paaiškintų pateiktus įrodomuosius dokumentus, susijusius su atmetimo ir atrankos kriterijais.“;

ii)

papildoma tokia trečia pastraipa:

„Priimtinais pripažįstami tie kandidatų arba dalyvių pasiūlymai, kurie nėra atmetami ir atitinka atrankos kriterijus.“;

30)

147 straipsnis iš dalies keičiamas taip:

a)

pavadinimas pakeičiamas taip:

„147 straipsnis

Vertinimo rezultatai

(Finansinio reglamento 99 straipsnis)“;

b)

2 dalies įvadinė frazė ir a punktas pakeičiami taip:

„1 dalyje nurodytame protokole pateikiama bent ši informacija:

a)

susitariančiosios institucijos pavadinimas ir adresas, viešojo pirkimo, pagrindų sutarties arba dinaminės pirkimo sistemos objektas ir vertė;“;

c)

3 dalis iš dalies keičiama taip:

i)

a punktas pakeičiamas taip:

„a)

susitariančiosios institucijos pavadinimą ir adresą, taip pat viešojo pirkimo, pagrindų sutarties arba dinaminės pirkimo sistemos objektą ir vertę;“

ii)

f punktas pakeičiamas taip:

„f)

derybų procedūrų ir konkurencinio dialogo atvejais, aplinkybės, nurodytos 125b, 126, 127, 242, 244, 246 ir 247 straipsniuose, kurios pateisina jų taikymą;“;

31)

148 straipsnis papildomas tokia 5 dalimi:

„5.   Kai vykdomi Direktyvos 2004/18/EB II priedo B dalyje nurodytų teisinių paslaugų viešieji pirkimai, su dalyviais susitariančioji institucija gali bendrauti tik tiek, kiek tai būtina atrankos ir (arba) sutarties sudarymo kriterijams patikrinti.“;

32)

149 straipsnis iš dalies keičiamas taip:

a)

1 dalis pakeičiama taip:

„1.   Susitariančiosios institucijos kuo greičiau praneša kandidatams ir dalyviams apie priimtus sprendimus dėl viešųjų pirkimų sutarties ar pagrindų sutarties sudarymo arba leidimo dalyvauti dinaminėje pirkimo sistemoje, įskaitant tuos motyvus, dėl kurių jos priėmė sprendimą nesudaryti viešųjų pirkimų sutarties ar pagrindų sutarties ar netaikyti dinaminės pirkimo sistemos, dėl kurių įvyko konkursas arba dėl kurių jos priėmė sprendimą pradėti procedūrą iš naujo.“;

b)

papildoma tokia 3 dalimi:

„3.   Visoms Bendrijos institucijoms savo sąskaita sudarant viešųjų pirkimų sutartis pagal finansinio reglamento 105 straipsnį, susitariančiosios institucijos kaip įmanoma greičiau, vėliausiai per savaitę po sprendimo priėmimo, vienu metu individualiai kiekvienam nelaimėjusiam dalyviui ar kandidatui apie priimtą sprendimą praneša laišku ar faksu arba elektroniniu būdu, kad jų pasiūlymas ar prašymas dalyvauti neatrinkti, kiekvienu atveju nurodydamos pasiūlymo ar prašymo dalyvauti atmetimo priežastis.

Susitariančios institucijos, nelaimėjusiems kandidatams ar dalyviams siųsdamos pranešimus apie prašymų dalyvauti ar pasiūlymų atmetimą, kartu siunčia sprendimą apie konkurso laimėtoją, nurodydamos, kad pateikiamas sprendimas neįpareigoja atitinkamos susitariančiosios institucijos.

Nelaimėję dalyviai ar kandidatai gali prašyti papildomos informacijos apie atmetimo priežastis, pateikdami raštišką prašymą laišku, faksu ar elektroniniu būdu, o kiekvienas dalyvis, pateikęs priimtiną pasiūlymą, gali gauti informaciją apie laimėjusio pasiūlymo savybes bei pranašumus ir sužinoti laimėtojo pavadinimą, nepažeidžiant finansinio reglamento 100 straipsnio 2 dalies antros pastraipos nuostatų. Susitariančiosios institucijos atsako ne vėliau kaip per penkiolika kalendorinių dienų, skaičiuojant nuo prašymo gavimo dienos.

Susitariančiosios institucijos gali sudaryti sutartį su viešojo pirkimo ar pagrindų sutarties konkurso laimėtoju tik pasibaigus dviejų kalendorinių savaičių laikotarpiui, kuris skaičiuojamas nuo kitos dienos po tuo pat metu išsiųsto pranešimo apie pasiūlymų atmetimą ir laimėtoją. Prireikus jos gali sustabdyti sutarties sudarymą, kad galėtų atlikti papildomą nagrinėjimą, jei nelaimėjusių dalyvių ar kandidatų per dvi kalendorines savaites, skaičiuojamas nuo pranešimo apie paraiškų atmetimą ar laimėtoją išsiuntimo, raštu pateikti prašymai ar komentarai arba bet kokia kita svarbi per tą laikotarpį gauta informacija tai pateisina. Tokiu atveju visi kandidatai ar dalyviai apie tai informuojami per tris darbo dienas skaičiuojant nuo sprendimo sustabdyti sutarties sudarymą.“;

33)

154 straipsnio pavadinimas pakeičiamas taip:

„154 straipsnis

Atitinkamo lygio nustatymas apskaičiuojant ribas

(Finansinio reglamento 104 ir 105 straipsniai)“;

34)

155 straipsnio 2 dalis pakeičiama taip:

„2.   Kai prekių, paslaugų ar darbų viešųjų pirkimų objektas yra suskaidytas į keletą dalių, kurių kiekviena sudaro atskiros sutarties objektą, bendrai vertinant taikytiną ribą atsižvelgiama į kiekvienos dalies vertę.

Kai bendra dalių vertė yra lygi arba didesnė už 158 straipsnyje nustatytas ribas, kiekvienai daliai taikomos finansinio reglamento 90 straipsnio 1 dalies ir 91 straipsnio 1 ir 2 dalių nuostatos, išskyrus paslaugų ar prekių pirkimo sutartis, kurių vertė yra mažesnė nei 80 000 EUR, ir rangos sutartis, kurios vertė yra mažesnė nei vienas milijonas EUR, jei tų dalių suma neviršija 20 % visų dalių, sudarančių atitinkamą viešąjį pirkimą, bendros sumos.“;

35)

156 straipsnis iš dalies keičiamas taip:

a)

1 dalis pakeičiama taip:

„1.   Apskaičiuodama sutarties sąmatą, susitariančioji institucija įskaičiuoja visą numatytą atlyginimą sutarties vykdytojui.

Jei sutartyje numatytos alternatyvos ar galimybė ją pratęsti, skaičiavimų pagrindas yra didžiausia leistina suma, įskaitant alternatyvas ir pratęsimą.

Ši sąmata apskaičiuojama skelbimo apie pirkimą išsiuntimo metu arba, jei toks skelbimas nėra numatytas – tuo metu, kai susitariančioji institucija įsipareigoja vykdyti sutarties sudarymo procedūrą.“;

b)

įterpiama tokia 1a dalis:

„1a.   Sudarant pagrindų sutartis ir pirkimus vykdant pagal dinaminę pirkimo sistemą, atsižvelgiama į didžiausią visų planuojamų viešųjų pirkimų vertę visu pagrindų sutarties ar dinaminės pirkimo sistemos galiojimo laikotarpiu.“;

c)

2 dalis iš dalies keičiama taip:

i)

a punktas pakeičiamas taip:

„a)

draudimo paslaugų atveju – į mokėtinas įmokas ir kitus atlyginimo būdus;“;

ii)

c punktas pakeičiamas taip:

„c)

viešųjų pirkimų sutartims, kurios apima projektavimą – į honorarus, mokėtinus komisinius ir kitas atsiskaitymų formas.“;

36)

157 straipsnis pakeičiamas taip:

„157 straipsnis

Ribos, kada būtina paskelbti išankstinį informacinį skelbimą

(Finansinio reglamento 105 straipsnis)

118 straipsnyje numatytos ribos, kada būtina paskelbti išankstinį informacinį skelbimą, yra:

a)

750 000 EUR – prekių ir paslaugų, nurodytų Direktyvos 2004/18/EB II priedo A dalyje, viešųjų pirkimų sutartims;

b)

5 923 000 EUR – rangos sutartims.“

37)

158 straipsnio pavadinimas ir 1 dalis pakeičiami taip:

„158 straipsnis

Ribos, kada būtina taikyti Direktyvoje 2004/18/EB numatytas procedūras

(Finansinio reglamento 105 straipsnis)

1.   Finansinio reglamento 105 straipsnyje numatytos ribos yra:

a)

154 000 EUR – prekių ir paslaugų, nurodytų Direktyvos 2004/18/EB II priedo A dalyje, pirkimo sutartims, išskyrus mokslinių tyrimų ir taikomosios veiklos pirkimus, priskiriamus minėto priedo 8 kategorijai;

b)

236 000 EUR – paslaugų, nurodytų Direktyvos 2004/18/EB II priedo B dalyje, pirkimo sutartims ir mokslinių tyrimų ir taikomosios veiklos paslaugų, priskiriamų Direktyvos 2004/18/EB II priedo A dalies 8 kategorijai, pirkimų sutartims;

c)

5 923 000 EUR – rangos sutartims.“;

38)

164 straipsnio 1 dalis iš dalies keičiama taip:

a)

d punkto ii papunktis pakeičiamas taip:

„ii)

didžiausią veiksmų ar patvirtintos darbo programos finansuotinų sąnaudų procentinę dalį, išskyrus atvejus, kai mokama nustatyto dydžio suma, nurodyta 181 straipsnio 1 dalyje;“;

b)

g punktas pakeičiamas taip:

„g)

biudžeto sąmata ir veiksmų ar patvirtintos darbų programos finansuotinų sąnaudų duomenys, išskyrus nustatyto dydžio sumos ir vieneto sąnaudų skalės nurodytų 181 straipsnio 1 dalyje, įnašus;“;

39)

165 straipsnio 2 dalis pakeičiama taip:

„2.   1 dalies nuostatos netaikomos fiziniams asmenims mokamoms stipendijoms, skirtoms studijoms, moksliniams tyrimams ar mokymuisi, taip pat konkurso laimėtojų kainoms bei nustatyto dydžio sumos ir vieneto sąnaudų skalės, kurios nurodytos 181 straipsnio 1 dalyje, įnašams“;

40)

166 straipsnis pakeičiamas taip:

„166 straipsnis

Metinis programavimas

(Finansinio reglamento 110 straipsnio 1 dalis)

1.   Metinę dotacijų darbo programą rengia kiekvienas atsakingas leidimus duodantis pareigūnas, o priima Komisija. Ji skelbiama Komisijos interneto tinklapyje, skirtame dotacijoms, kuo anksčiau prasidėjus metams, bet ne vėliau kaip kiekvienų metų kovo 31 d.

Darbo programoje nurodomas pagrindinis teisės aktas, tikslai, kvietimų teikti pasiūlymus skelbimo tvarkaraštis, nurodant orientacinę sumą ir tikėtinus rezultatus.

2.   Kiekvienas reikšmingas einamųjų metų dotacijų programos pakeitimas priimamas ir skelbiamas pagal 1 dalyje nustatytas taisykles.“;

41)

168 straipsnio 1 dalies d punktas pakeičiamas taip:

„d)

organizacijoms, kurios pagrindiniame teisės akte, kaip apibrėžta 49 finansinio reglamento straipsnyje ir kaip išaiškinta šio reglamento 31 straipsnyje, yra nurodytos kaip dotacijos gavėjos.“;

42)

169 straipsnio 2 dalies c punktas pakeičiamas taip:

„c)

skirta suma ir, išskyrus 181 straipsnio 1 dalyje nurodytus nustatyto dydžio sumos ir vieneto sąnaudų skalės įnašus, veiksmų arba patvirtintos darbo programos sąnaudų finansavimo procentinė dalis.“;

43)

172 straipsnio 1 dalis pakeičiama taip:

„1.   Gavėjas pateikia įrodymus, kad bendras finansavimas bus suteiktas iš nuosavų išteklių ar iš trečiųjų šalių finansinių pervedimų arba natūra, išskyrus nustatyto dydžio sumos arba vieneto sąnaudų skalės, nurodytų 181 straipsnio 1 dalyje, įnašų atveju.“;

44)

180 straipsnis iš dalies keičiamas taip:

a)

įterpiama tokia 1a dalis:

„1a.   Nepažeidžiant 104 straipsnio nuostatų dotacijos gavėjas garbingai patvirtina, kad jo prašymuose sumokėti pateikta informacija yra išsami, patikima ir teisinga. Jis taip pat patvirtina, kad patirtos išlaidos gali būti pagal susitarimo dėl dotacijos nuostatas laikomos kriterijus atitinkančiomis ir kad prašymai sumokėti yra pagrįsti atitinkamais įrodomaisiais dokumentais, kuriuos galima patikrinti.“;

b)

2 dalis iš dalies keičiama taip:

i)

pirma ir antra pastraipos pakeičiamos taip:

„Atsakingas leidimus duodantis pareigūnas, remdamasis atlikta rizikos analize, gali pareikalauti pateikti finansinių ataskaitų ir pagrindinių sąskaitų išorės audito ataskaitą, parengtą patvirtinto auditoriaus. Kai dotacija yra suteikta veiksmams ar veiklai, audito ataskaita pridedama prie mokėjimo prašymo. Jos paskirtis – patvirtinti, kad gavėjo finansinėse ataskaitose, kuriomis paremtas mokėjimo prašymas, pateiktos deklaruojamos išlaidos yra tikros, tikslios ir atitinkančios kriterijus pagal susitarimo dėl dotacijos nuostatas.

Išorės auditas yra privalomas atliekant tarpinius mokėjimus per finansinius metus ir mokant likučius tokiais atvejais, kai:

a)

dotacijų veiksmams dydis yra 750 000 EUR arba daugiau;

b)

dotacijų veiklai dydis yra 100 000 EUR arba daugiau.“;

ii)

trečia pastraipa išbraukiama;

iii)

ketvirta pastraipa pakeičiama taip:

„Atsižvelgdamas į savo atliktą rizikos analizę, atsakingas leidimus duodantis pareigūnas gali atleisti nuo pareigos atlikti išorės auditą:

a)

43 straipsnyje nurodytas viešąsias ir tarptautines organizacijas;

b)

dotacijų humanitarinės pagalbos ir krizių valdymo srityje gavėjus, išskyrus atvejus, kai išmokami likučiai;

c)

likučių išmokėjimo atvejais - dotacijų humanitarinės pagalbos srityje gavėjus kurie sudarė 163 straipsnyje nurodytą pagrindų partnerystės susitarimą ir kurie turi įdiegtą kontrolės sistemą, suteikiančią atitinkamas šių mokėjimų garantijas.“;

45)

181 straipsnis pakeičiamas taip:

„181 straipsnis

Finansavimas nustatyto dydžio suma

(Finansinio reglamento 117 straipsnis)

1.   Be stipendijų ir kainų, Komisija gali leisti taikyti nustatyto dydžio įnašus, mažesnius ar lygius 10 000 EUR ir vieneto sąnaudų skales. Be to, ji gali leisti taikyti dienpinigius komandiruočių išlaidoms padengti, remiantis dienpinigių skale, pridedama prie kasmet Komisijos tvirtinamų Tarnybos nuostatų.

2.   To paties gavėjo finansuotinoms išlaidoms padengti gali būti skiriamos keletas 1 dalyje nurodyto finansavimo rūšių.

1 dalyje nurodytas Komisijos sprendimas nustato didžiausią viso finansavimo sumą, kuri gali būti skiriama kiekvienai dotacijai ar dotacijos rūšiai.

3.   Susitarime dėl dotacijos gali būti leidžiama finansuoti nustatytu dydžiu netiesiogines gavėjo išlaidas, daugiausiai 7 % visų tiesioginius kriterijus atitinkančių veiklos išlaidų, nebent gavėjas gauna iš Bendrijos biudžeto finansuojamą dotaciją veiklai. Komisija motyvuotu sprendimu gali pakeisti nustatytą 7 % ribą.

4.   Siekiant užtikrinti, kad būtų laikomasi bendro finansavimo, nepelno ir gero finansinio valdymo principų, 1 dalyje nustatytas finansavimo formas ir galimo jų derinimo sąlygas vertina ir nustato Komisija. Jas ne rečiau kaip kas dvejus metus peržiūri atsakingas leidimus duodantis pareigūnas. Atsižvelgdama į šią peržiūrą Komisija patvirtina arba iš dalies pakeičia savo pradinį sprendimą, nurodytą 1 dalyje.“;

46)

182 straipsnis iš dalies keičiamas taip:

a)

1 dalis papildoma tokia pastraipa:

„Atsakingas leidimus duodantis pareigūnas taip pat gali pareikalauti tokios garantijos atsižvelgdamas į atliktą rizikos analizę bei susitarime dėl dotacijos numatytą finansavimo būdą.“;

b)

3 dalies pirma ir antra pastraipos pakeičiamos taip:

„Garantiją suteikia patvirtintas bankas arba finansų įstaiga, įsisteigusi vienoje iš valstybių narių. Jei gavėjas yra įsisteigęs trečiojoje šalyje, atsakingas leidimus duodantis pareigūnas gali sutikti, kad tokią garantiją suteiktų toje trečiojoje valstybėje įsisteigęs bankas ar finansų įstaiga, jei jis mano, kad šio banko ar finansų įstaigos teikiamas užtikrinimas ir jo savybės yra lygiaverčiai vienoje iš valstybių narių įsisteigusio banko ar finansų įstaigos teikiamam užtikrinimui.

Gavėjo prašymu šią garantiją gali pakeisti trečiosios šalies solidari garantija arba to paties susitarimo dėl dotacijos šalių, kurie yra dotaciją veiksmams gaunantys subjektai, neatšaukiama ir besąlyginė solidari garantija, jei su tuo sutinka atsakingas leidimus duodantis pareigūnas.“;

c)

4 dalis papildoma tokia pastraipa:

„1 dalies antroje pastraipoje numatytais atvejais garantija grąžinama tik išmokėjus likutį.“;

47)

183 straipsnis pakeičiamas taip:

„183 straipsnis

Dotacijų sustabdymas ir sumažinimas

(Finansinio reglamento 119 straipsnis)

Atsakingas leidimus duodantis pareigūnas sustabdo mokėjimus tokiais atvejais:

a)

kai veiksmai ar patvirtinta darbo programa yra neįvykdyta, netinkamai įvykdyta, įvykdyta tik iš dalies ar nesilaikant terminų;

b)

kai yra išmokėtos sumos, viršijančios susitarime nustatytas finansavimo ribas;

c)

kai pagal susitarimą dėl dotacijos sumokėtos sumos viršija iš tiesų gavėjo patirtas veiksmų vykdymo išlaidas arba jei veiklos biudžetas pasirodo perteklinis ex post.

Atsižvelgdamas į pasiektą procedūros etapą, suteikęs galimybę gavėjui ar gavėjams pateikti savo paaiškinimus, leidimus duodantis pareigūnas sumažina dotaciją arba pareikalauja, kad gavėjas ar gavėjai proporcingai grąžintų dotaciją.“;

48)

234 straipsnio 1 dalies pirmasis sakinys pakeičiamas taip:

„Mokėjimams valstybės gavėjos valiuta kurioje nors finansų institucijoje, esančioje valstybėje gavėjoje arba vienoje iš valstybių narių, Komisijos vardu arba, bendru susitarimu, gavėjo vardu atidaromos sąskaitos eurais.“;

49)

241 straipsnio 3 dalies trečia pastraipa pakeičiama taip:

„Jei susitariančioji institucija negauna bent trijų tinkamų pasiūlymų, procedūra turi būti atšaukta ir pradedama iš naujo. Jei ir antrosios procedūros metu negaunama trijų tinkamų pasiūlymų, susitariančioji institucija gali sudaryti sutartį remdamasi vieninteliu tinkamu pasiūlymu.“.

2 straipsnis

Prieš šio reglamento įsigaliojimą pradėtos viešųjų pirkimų sutarčių sudarymo ir dotacijų suteikimo procedūros vykdomos vadovaujantis procedūrų pradžios metu galiojusiomis taisyklėmis.

3 straipsnis

Šis reglamentas įsigalioja trečią dieną po jo paskelbimo Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje.

Šis reglamentas yra privalomas visas ir tiesiogiai taikomas visose valstybėse narėse.

Priimta Briuselyje, 2005 m. liepos 20 d.

Komisijos vardu

Dalia GRYBAUSKAITĖ

Komisijos narė


(1)  OL L 248, 2002 9 16, p. 1.

(2)  OL L 134, 2004 4 30, p. 114. Direktyva su pakeitimais, padarytais Komisijos reglamentu (EB) Nr. 1874/2004 (OL L 326, 2004 10 29, p. 17).

(3)  OL L 357, 2002 12 31, p. 1.

(4)  OL L 209, 1992 7 24, p. 1. Direktyva panaikinta direktyva 2004/18/EB.

(5)  OL L 340, 2002 12 16, p. 1. Reglamentas su pakeitimais, padarytais Komisijos reglamentu (EB) Nr. 2151/2003 (OL L 329, 2003 12 17, p. 1).

(6)  OL L 134, 2004 4 30, p. 114.“;

(7)  OL L 340, 2002 12 16, p. 1.“;

(8)  OL L 114, 2001 4 24, p. 1.“;

(9)  OL L 13, 2000 1 19, p. 12.“;


Top