This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 32005R1261
Commission Regulation (EC, Euratom) No 1261/2005 of 20 July 2005 amending Regulation (EC, Euratom) No 2342/2002 laying down detailed rules for the implementation of Council Regulation (EC, Euratom) No 1605/2002 on the Financial Regulation applicable to the general budget of the European Communities
2005 m. liepos 20 d. Komisijos reglamentas (EB, Euratomas) Nr. 1261/2005, iš dalies keičiantis Reglamentą (EB, Euratomas) Nr. 2342/2002, nustatantį išsamias Tarybos reglamento (EB, Euratomas) Nr. 1605/2002 dėl Europos Bendrijų bendrajam biudžetui taikomo finansinio reglamento įgyvendinimo taisykles
2005 m. liepos 20 d. Komisijos reglamentas (EB, Euratomas) Nr. 1261/2005, iš dalies keičiantis Reglamentą (EB, Euratomas) Nr. 2342/2002, nustatantį išsamias Tarybos reglamento (EB, Euratomas) Nr. 1605/2002 dėl Europos Bendrijų bendrajam biudžetui taikomo finansinio reglamento įgyvendinimo taisykles
OL L 201, 2005 8 2, p. 3–22
(ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, NL, PL, PT, SK, SL, FI, SV) Šis dokumentas paskelbtas specialiajame (-iuosiuose) leidime (-uose)
(BG, RO, HR)
OL L 287M, 2006 10 18, p. 226–245
(MT)
No longer in force, Date of end of validity: 31/12/2012; panaikino 32012R1268
Relation | Act | Comment | Subdivision concerned | From | To |
---|---|---|---|---|---|
Modifies | 32002R2342 | papildymas | straipsnis 135.6 | 05/08/2005 | |
Modifies | 32002R2342 | pakeitimas | straipsnis 241.3 | 05/08/2005 | |
Modifies | 32002R2342 | pakeitimas | straipsnis 116.4 | 05/08/2005 | |
Modifies | 32002R2342 | papildymas | straipsnis 137.3 BI | 05/08/2005 | |
Modifies | 32002R2342 | pakeitimas | straipsnis 119.1 | 05/08/2005 | |
Modifies | 32002R2342 | pakeitimas | straipsnis 119.2 | 05/08/2005 | |
Modifies | 32002R2342 | pakeitimas | straipsnis 234.1 | 05/08/2005 | |
Modifies | 32002R2342 | pakeitimas | TITRE straipsnis 147 | 05/08/2005 | |
Modifies | 32002R2342 | pakeitimas | straipsnis 141.1 | 05/08/2005 | |
Modifies | 32002R2342 | pakeitimas | straipsnis 116.3 | 05/08/2005 | |
Modifies | 32002R2342 | pakeitimas | straipsnis 146.1 | 05/08/2005 | |
Modifies | 32002R2342 | pakeitimas | straipsnis 146.3 | 05/08/2005 | |
Modifies | 32002R2342 | pakeitimas | straipsnis 181 | 05/08/2005 | |
Modifies | 32002R2342 | baigimas | straipsnis 182.1 | 05/08/2005 | |
Modifies | 32002R2342 | pakeitimas | straipsnis 183 | 05/08/2005 | |
Modifies | 32002R2342 | pakeitimas | straipsnis 147.2 | 05/08/2005 | |
Modifies | 32002R2342 | pakeitimas | straipsnis 156.2 | 05/08/2005 | |
Modifies | 32002R2342 | pakeitimas | straipsnis 165.2 | 05/08/2005 | |
Modifies | 32002R2342 | pakeitimas | straipsnis 31.2 | 05/08/2005 | |
Modifies | 32002R2342 | pakeitimas | straipsnis 129.3 | 05/08/2005 | |
Modifies | 32002R2342 | pakeitimas | straipsnis 123.2 | 05/08/2005 | |
Modifies | 32002R2342 | baigimas | straipsnis 137.4 | 05/08/2005 | |
Modifies | 32002R2342 | baigimas | straipsnis 136.3 | 05/08/2005 | |
Modifies | 32002R2342 | pakeitimas | TITRE straipsnis 119 | 05/08/2005 | |
Modifies | 32002R2342 | pakeitimas | TITRE straipsnis 158 | 05/08/2005 | |
Modifies | 32002R2342 | papildymas | straipsnis 125 TR | 05/08/2005 | |
Modifies | 32002R2342 | papildymas | straipsnis 131.5 TR | 05/08/2005 | |
Modifies | 32002R2342 | pakeitimas | straipsnis 140.2 | 05/08/2005 | |
Modifies | 32002R2342 | pakeitimas | straipsnis 141.2 | 05/08/2005 | |
Modifies | 32002R2342 | papildymas | straipsnis 116.5 BI | 05/08/2005 | |
Modifies | 32002R2342 | pakeitimas | straipsnis 130.1 | 05/08/2005 | |
Modifies | 32002R2342 | papildymas | straipsnis 131.5 BI | 05/08/2005 | |
Modifies | 32002R2342 | papildymas | straipsnis 138 BI | 05/08/2005 | |
Modifies | 32002R2342 | pakeitimas | straipsnis 146.2 | 05/08/2005 | |
Modifies | 32002R2342 | pakeitimas | straipsnis 157 | 05/08/2005 | |
Modifies | 32002R2342 | pakeitimas | straipsnis 168.1 | 05/08/2005 | |
Modifies | 32002R2342 | pakeitimas | straipsnis 126.1 | 05/08/2005 | |
Modifies | 32002R2342 | pakeitimas | straipsnis 135.5 | 05/08/2005 | |
Modifies | 32002R2342 | pakeitimas | straipsnis 142 | 05/08/2005 | |
Modifies | 32002R2342 | pakeitimas | straipsnis 155.2 | 05/08/2005 | |
Modifies | 32002R2342 | pakeitimas | TITRE straipsnis 154 | 05/08/2005 | |
Modifies | 32002R2342 | pakeitimas | straipsnis 130.2 | 05/08/2005 | |
Modifies | 32002R2342 | pakeitimas | straipsnis 127.1 | 05/08/2005 | |
Modifies | 32002R2342 | pakeitimas | straipsnis 145.3 | 05/08/2005 | |
Modifies | 32002R2342 | pakeitimas | straipsnis 149.1 | 05/08/2005 | |
Modifies | 32002R2342 | baigimas | straipsnis 124 | 05/08/2005 | |
Modifies | 32002R2342 | papildymas | straipsnis 149.3 | 05/08/2005 | |
Modifies | 32002R2342 | pakeitimas | straipsnis 140.4 | 05/08/2005 | |
Modifies | 32002R2342 | pakeitimas | straipsnis 120.1 | 05/08/2005 | |
Modifies | 32002R2342 | pakeitimas | straipsnis 182.3 | 05/08/2005 | |
Modifies | 32002R2342 | pakeitimas | straipsnis 118 | 05/08/2005 | |
Modifies | 32002R2342 | papildymas | straipsnis 123.3 | 05/08/2005 | |
Modifies | 32002R2342 | pakeitimas | straipsnis 131.2 | 05/08/2005 | |
Modifies | 32002R2342 | papildymas | straipsnis 148.5 | 05/08/2005 | |
Modifies | 32002R2342 | pakeitimas | straipsnis 172.1 | 05/08/2005 | |
Modifies | 32002R2342 | pakeitimas | straipsnis 180.2 | 05/08/2005 | |
Modifies | 32002R2342 | pakeitimas | straipsnis 4.2 | 05/08/2005 | |
Modifies | 32002R2342 | baigimas | straipsnis 182.4 | 05/08/2005 | |
Modifies | 32002R2342 | papildymas | straipsnis 137.3 TR | 05/08/2005 | |
Modifies | 32002R2342 | pakeitimas | straipsnis 143.1 | 05/08/2005 | |
Modifies | 32002R2342 | baigimas | straipsnis 116.5 | 05/08/2005 | |
Modifies | 32002R2342 | pakeitimas | straipsnis 116.6 | 05/08/2005 | |
Modifies | 32002R2342 | baigimas | straipsnis 125.3 | 05/08/2005 | |
Modifies | 32002R2342 | pakeitimas | straipsnis 130.3 | 05/08/2005 | |
Modifies | 32002R2342 | baigimas | straipsnis 131.5 | 05/08/2005 | |
Modifies | 32002R2342 | pakeitimas | straipsnis 138.3 | 05/08/2005 | |
Modifies | 32002R2342 | pakeitimas | straipsnis 140.3 | 05/08/2005 | |
Modifies | 32002R2342 | papildymas | straipsnis 140.5 | 05/08/2005 | |
Modifies | 32002R2342 | pakeitimas | straipsnis 145.1 | 05/08/2005 | |
Modifies | 32002R2342 | pakeitimas | straipsnis 147.3 | 05/08/2005 | |
Modifies | 32002R2342 | pakeitimas | straipsnis 156.1 | 05/08/2005 | |
Modifies | 32002R2342 | pakeitimas | straipsnis 158.1 | 05/08/2005 | |
Modifies | 32002R2342 | pakeitimas | straipsnis 164.1 | 05/08/2005 | |
Modifies | 32002R2342 | pakeitimas | straipsnis 169.2 | 05/08/2005 | |
Modifies | 32002R2342 | baigimas | straipsnis 131.4 | 05/08/2005 | |
Modifies | 32002R2342 | baigimas | straipsnis 139.1 | 05/08/2005 | |
Modifies | 32002R2342 | papildymas | straipsnis 143.1 BI | 05/08/2005 | |
Modifies | 32002R2342 | papildymas | straipsnis 156.1 BI | 05/08/2005 | |
Modifies | 32002R2342 | papildymas | straipsnis 125 BI | 05/08/2005 | |
Modifies | 32002R2342 | papildymas | straipsnis 180.1 BI | 05/08/2005 | |
Modifies | 32002R2342 | pakeitimas | straipsnis 136.1 | 05/08/2005 | |
Modifies | 32002R2342 | pakeitimas | straipsnis 137.2 | 05/08/2005 | |
Modifies | 32002R2342 | pakeitimas | straipsnis 116.2 | 05/08/2005 | |
Modifies | 32002R2342 | pakeitimas | straipsnis 145.2 | 05/08/2005 | |
Modifies | 32002R2342 | pakeitimas | straipsnis 131.3 | 05/08/2005 | |
Modifies | 32002R2342 | pakeitimas | straipsnis 117 | 05/08/2005 | |
Modifies | 32002R2342 | pakeitimas | straipsnis 127.2 | 05/08/2005 | |
Modifies | 32002R2342 | pakeitimas | straipsnis 116.7 | 05/08/2005 | |
Modifies | 32002R2342 | pakeitimas | straipsnis 122.2 | 05/08/2005 | |
Modifies | 32002R2342 | pakeitimas | straipsnis 129.4 | 05/08/2005 | |
Modifies | 32002R2342 | pakeitimas | straipsnis 134 | 05/08/2005 | |
Modifies | 32002R2342 | pakeitimas | straipsnis 166 | 05/08/2005 |
Relation | Act | Comment | Subdivision concerned | From | To |
---|---|---|---|---|---|
Repealed by | 32012R1268 |
2.8.2005 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
L 201/3 |
KOMISIJOS REGLAMENTAS (EB, EURATOMAS) Nr. 1261/2005
2005 m. liepos 20 d.
iš dalies keičiantis Reglamentą (EB, Euratomas) Nr. 2342/2002, nustatantį išsamias Tarybos reglamento (EB, Euratomas) Nr. 1605/2002 dėl Europos Bendrijų bendrajam biudžetui taikomo finansinio reglamento įgyvendinimo taisykles
EUROPOS BENDRIJŲ KOMISIJA,
atsižvelgdama į Europos bendrijos steigimo sutartį,
atsižvelgdama į Europos atominės energijos bendrijos steigimo sutartį,
atsižvelgdama į 2002 m. birželio 25 d. Tarybos reglamentą (EB, Euratomas) Nr. 1605/2002 dėl Europos Bendrijų bendrajam biudžetui taikomo finansinio reglamento (1), ypač į jo 183 straipsnį,
pasikonsultavusi su Europos Parlamentu, Taryba, Europos Bendrijų Teisingumo Teismu, Audito Rūmais, Europos ekonomikos ir socialinių reikalų komitetu, Regionų komitetu, Europos ombudsmenu ir Europos duomenų apsaugos kontrolieriumi,
kadangi:
(1) |
Reglamente (EB, Euratomas) Nr. 1605/2002 (toliau – finansinis reglamentas) numatyta, kad Bendrijos institucijos, vykdydamos viešuosius pirkimus, laikosi valstybėms narėms taikomose direktyvose nustatytų taisyklių. 2004 m. kovo 31 d. Europos Parlamento ir Tarybos direktyva 2004/18/EB dėl viešojo darbų, prekių ir paslaugų pirkimo sutarčių sudarymo tvarkos derinimo (2) iš dalies pakeitė šias taisykles. Todėl į Komisijos reglamentą (EB, Euratomas) Nr. 2342/2002 (3), kuriuo į institucijų vidaus finansinį reguliavimą iš esmės yra perkeltos Tarybos direktyvos 92/50/EEB taisyklės dėl paslaugų viešojo pirkimo (4), reikėtų perkelti Direktyva 2004/18/EB padarytus dalinius pakeitimus, kurie svarbūs šiam reglamentui. |
(2) |
Šie daliniai pakeitimai pirmiausia yra susiję su naujomis galimybėmis vykdyti viešųjų pirkimų procedūras elektroniniu būdu, įskaitant naująją dinaminę pirkimo sistemą įprastoms prekėms, taip pat su konkurencinio dialogo procedūra, slaptais paskelbtiems viešiesiems pirkimams taikomomis taisyklėmis, su pagrindų susitarimais, kuriuos praktiniais sumetimais reikėtų ir toliau vadinti pagrindų sutartimis vykdant Bendrijos biudžetą, kurie leistų pamatinio susitarimo šalims konkuruoti tarpusavyje dėl individualių sutarčių sudarymo ir užtikrintų socialinių bei aplinkos apsaugos kriterijų sustiprinimą vertinant pateiktus pasiūlymus. Taip pat buvo pakoreguotos didžiausios ribos, taikomos paslaugų viešiesiems pirkimams, kuriems netaikomas Pasaulio prekybos organizacijos susitarimas. Be to, Direktyva 2004/18/EB suderina nuostatas, taikomas trims didžiosioms viešųjų pirkimų kategorijoms: informacijos skelbimo, techninių specifikacijų ar viešųjų pirkimų vertės apskaičiavimo srityse. |
(3) |
Be to, nuostatos, reglamentuojančios išankstinio finansavimo palūkanų nustatymą, yra per daug ribojančios. Reikėtų priimti nuostatas, leidžiančias nustatyti tokias palūkanas taikant visus apskaitos būdus. |
(4) |
Reglamento (EB, Euratomas) Nr. 2342/2002 31 straipsnis nustato pagrindinių teisės aktų sąrašą, numatytą finansinio reglamento 49 straipsnyje, bet nenumato visos įvairovės galimų teisinių priemonių, kurias turi Taryba bendros užsienio politikos ir saugumo srityje. Todėl reikėtų tą sąrašą išplėsti, įtraukiant sprendimus, susijusius su tarptautinių sutarčių sudarymu bei sprendimus dėl skubių ir ribotos trukmės veiksmų, kad būtų galima valdyti krizes. |
(5) |
Taip pat reikėtų numatyti nelaimėjusių kandidatų ir dalyvių informavimo procedūrą, kurią taikytų institucijos savo sąskaita sudarančios viešųjų pirkimų sutartis. Tokia informacija turėtų būti pateikiama prieš sudarant sutartį ir turėtų leisti atmestiems kandidatams ir dalyviams sužinoti jų prašymų dalyvauti ar jų pasiūlymų atmetimo priežastis. Įvedus tokią informavimo procedūrą institucijos turės laikytis Europos Bendrijų Teisingumo Teismo valstybėms narėms nustatyto įpareigojimo. |
(6) |
Be to, patirtis parodė, kad praktikoje per sunku įgyvendinti mažos vertės sutarčių procedūroms taikomus reikalavimus bei teisinių paslaugų viešiesiems pirkimams taikomus reikalavimus, kurie yra netgi griežtesni už Direktyvos 2004/18/EB reikalavimus. Todėl reikėtų juos padaryti lankstesniais, ypač informacijos skelbimo ir, atsižvelgiant į leidimus duodančio pareigūno atliktą rizikos analizę, reikalaujamų pateikti įrodomųjų dokumentų srityje; susitariančioji institucija pastaruoju atveju visada turėtų sugebėti pagrįsti savo pasirinkimą. |
(7) |
Liberalizavus pašto paslaugų sektorių, reikėtų panaikinti ilgai trukusią diskriminaciją tarp registruotu paštu siunčiamų ir pasinaudojant greitojo pašto pasiuntinių tarnyba įteikiamų dokumentų, nes abiem atvejais yra įteikiamas gavimo kvitas, kuriame matyti pasiūlymų išsiuntimo data. |
(8) |
Pageidautina, kad Bendrijos institucijos laikytųsi 2002 m. lapkričio 5 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentu (EB) Nr. 2195/2002 dėl bendrojo viešųjų pirkimų žodyno (BVPŽ) (5) nustatyto žodyno. |
(9) |
Dotacijų teikimo srityje metinei darbų programai priimti numatytas galutinis terminas – sausio 31 d. – yra pernelyg trumpas, jo neįmanoma laikytis, ypač tais atvejais, kai pagrindiniai teisės aktai ar bandomieji projektai priimami pavėluotai arba kai jie svarstomi komitetuose. Todėl reikėtų pailginti šį terminą, tuo pačiu išsaugojant šios programos ex ante skelbimo ir išankstinio pateikimo principą, kuris būtinas biudžeto vykdymui. |
(10) |
Nuostatos dėl audito, kurio reikalaujama mokėjimo prašymams patvirtinti, pobūdžio bei šioje srityje numatytos ribos yra dviprasmiškos arba pernelyg sudėtingos. Todėl reikėtų jas supaprastinti ir racionalizuoti. |
(11) |
Humanitarinės pagalbos srityje dotacijų gavėjai paprastai yra susieti su Komisija partnerystės susitarimais, kuriuose numatytos bendrosios nuostatos dėl reguliaraus audito ir kontrolės. Atsižvelgdamas į savo atliktą valdymo rizikos analizę, leidimus duodantis pareigūnas gali nuspręsti, kad tokios nuostatos suteikia garantijas, lygiavertes veiklos audito teikiamoms garantijoms, kurių reikalaujama likučio mokėjimui patvirtinti. Esant šioms sąlygoms ir siekiant supaprastinti valdymą, reikėtų leisti leidimus duodančiam pareigūnui neprašyti atlikti audito likučio išmokėjimo atveju. |
(12) |
Siekiant padidinti Bendrijos lėšų naudojimo veiksmingumą, būtų tikslinga išplėsti galimybes naudotis finansavimu nustatyto dydžio sumomis, sustiprinant lėšų gavėjų atsakomybę ir jų įsipareigojimus rezultato atžvilgiu. |
(13) |
Todėl reikėtų atitinkamai iš dalies pakeisti Reglamentą (EB, Euratomas) Nr. 2342/2002, |
PRIĖMĖ ŠĮ REGLAMENTĄ:
1 straipsnis
Reglamentas (EB, Euratomas) Nr. 2342/2002 iš dalies keičiamas taip:
1) |
4 straipsnio 2 dalies įvadinė frazė ir a punktas pakeičiami taip: „Leidimus duodantys pareigūnai užtikrina, kad pagal susitarimus, sudarytus su gavėjais ir tarpininkais:
|
2) |
31 straipsnio 2 dalis pakeičiama taip: „2. Bendrą užsienio ir saugumo politiką reglamentuojantis pagrindinis teisės aktas gali būti priimtas viena iš formų, nurodytų Europos Sąjungos sutarties 13 straipsnio 2 dalyje, 14 straipsnyje ir 23 straipsnio 2 dalyje ir 24 straipsnyje. Krizių atvejais, numatytais šio reglamento 168 straipsnio 2 dalyje, ir prireikus ribotos trukmės veiksmų, pagrindinis teisės aktas gali būti priimtas ir Europos Sąjungos sutarties 13 straipsnio 3 dalyje bei 23 straipsnio 1 dalyje nurodyta forma.“; |
3) |
116 straipsnis iš dalies keičiamas taip:
|
4) |
117 ir 118 straipsniai pakeičiami taip: „117 straipsnis Pagrindų sutartys ir individualios sutartys (Finansinio reglamento 88 straipsnis) 1. Pagrindų sutartis – tai vienos ar daugiau susitariančiųjų institucijų ir vieno ar daugiau ekonominių subjektų sudarytas susitarimas, nustatantis pagrindines visos serijos individualių sutarčių, kurios gali būti sudaromos per tam tikrą laikotarpį, sąlygas, visų pirma, kainas ir, prireikus, numatytus kiekius. Jei pagrindų sutartis sudaroma su keletu ekonominių subjektų, jų turi būti ne mažiau kaip trys, užtikrinant, kad būtų pakankamas skaičius atrankos kriterijus atitinkančių ekonominių subjektų ir (arba) konkurso laimėtojo atrankos kriterijus atitinkančių gautų pasiūlymų. Su keletu ekonominių subjektų sudaroma pagrindų sutartis gali būti sudaroma kaip atskiros sutartys, tačiau jose numatomos tokios pačios sąlygos. Pagrindų sutarčių trukmė negali būti ilgesnė kaip ketveri metai, išskyrus išimtinius atvejus, kuriuos, visų pirma, pateisina pagrindų sutarties dalykas. Susitariančiosios institucijos negali naudoti pagrindų sutarčių netinkamai arba tokiu būdu, kad jų naudojimo tikslas arba poveikis būtų užskirsti kelią konkurencijai, ją apriboti ar iškreipti. Pagrindų sutartys prilyginamos viešųjų pirkimų sutartims vykdant konkurso laimėtojo atrankos procedūrą, įskaitant paskelbimą. 2. Individualios sutartys, paremtos pagrindų sutartimis, sudaromos laikantis pagrindų sutartyje nustatytų sąlygų tik tarp tų susitariančiųjų institucijų ir ekonominių subjektų, kurie yra pirminių pagrindų sutarčių šalys. Sudarydamos individualias sutartis, šalys negali iš esmės pakeisti toje pagrindų sutartyje nustatytų sąlygų, ypač 3 dalyje numatytu atveju. 3. Jei pagrindų sutartis yra sudaroma tik su vienu ekonominiu subjektu, individualios sutartys sudaromos atsižvelgiant į pagrindų sutartyje nustatytų sąlygų ribas. Sudarydamos individualias sutartis, susitariančiosios institucijos gali raštu kreiptis į ekonominį subjektą – pagrindų sutarties šalį – prireikus prašydamos papildyti savo pasiūlymą. 4. Individualios sutartys, paremtos pagrindų sutartimis, sudarytomis su keletu ekonominių subjektų, sudaromos vadovaujantis šiomis taisyklėmis:
Kai individualios sutartys sudaromos pagal pirmos pastraipos b punkte nustatytas taisykles, susitariančiosios institucijos raštu kreipiasi į ekonominius subjektus, kurie yra pajėgūs įgyvendinti sutartį, suteikdamos jiems pakankamą terminą pasiūlymams pateikti. Pasiūlymai pateikiami raštu. Susitariančios institucijos kiekvieną individualią sutartį sudaro su dalyviu, kuris, remdamasis pagrindų sutarties specifikacijose nurodytais laimėtojo išrinkimo kriterijais, pateikė geriausią pasiūlymą. 5. Biudžetinis įsipareigojimas pateikiamas tik toms individualioms sutartims, kurios yra pagrįstos pagrindų sutartimis. 118 straipsnis Informacijos apie viešuosius pirkimus, kuriems taikoma Direktyva 2004/18/EB, skelbimas, išskyrus viešuosius pirkimus, nurodytus jos II priedo B dalyje (Finansinio reglamento 90 straipsnis) 1. Informacijos apie viešuosius pirkimus, kurių vertė yra lygi 157 ir 158 straipsniuose nurodytoms riboms ar už jas didesnė, pateikimas apima išankstinį informacinį skelbimą, skelbimą apie pirkimą arba skelbimą apie supaprastintą pirkimą ir konkurso laimėtojo skelbimą. 2. Išankstiniame informaciniame skelbime susitariančiosios institucijos viešai paskelbia per atitinkamą laikotarpį ketinamų įvykdyti pirkimų ir planuojamų sudaryti pagrindų sutarčių bendrą sąmatą pagal paslaugų ar gaminių kategorijas ir esmines rangos sutarčių charakteristikas, išskyrus atvejus, kai viešieji pirkimai vykdomi taikant derybų procedūrą, iš anksto neskelbiant informacijos apie viešąjį pirkimą. Toks skelbimas privalomas tik tuomet, jei pirkimų bendra sąmata yra lygi ar didesnė už 157 straipsnyje nurodytas ribas ir jei susitariančioji institucija ketina pasinaudoti galimybe sutrumpinti pasiūlymų priėmimo terminus, laikydamasi 140 straipsnio 4 dalies nuostatų. Išankstinį informacinį skelbimą paskelbia arba Europos Bendrijų oficialiųjų leidinių biuras (OPOCE), arba pačios susitariančiosios institucijos–pirkėjo profilyje, kaip numatyta Direktyvos 2004/18/EB VIII priedo 2 punkto b papunktyje. Išankstinis informacinis skelbimas siunčiamas OPOCE kuo anksčiau, vėliausiai kiekvienų biudžetinių metų kovo 31 d. tiekimo ir paslaugų sutarčių atveju, o rangos sutarčių atveju – kuo greičiau po to, kai priimamas toms sutartims skirtos programos patvirtinimo sprendimas. Susitariančiosios institucijos, skelbiančios išankstiniame informaciniame skelbime informaciją apie pirkėjus, elektroniniu būdu siunčia OPOCE skelbimą, kuriame nurodoma, kad išankstinis informacinis skelbimas bus pateiktas pirkėjo profilyje Direktyvos 2004/18/EB VIII priedo 3 punkte nurodytais formatu ir perdavimo sąlygomis. 3. Skelbimas apie pirkimą – tai susitariančiųjų institucijų skelbimas, kad jos ketina pradėti pirkimų procedūrą arba sudaryti pagrindų sutartį, arba laikantis 125a straipsnio nuostatų įgyvendinti dinaminę pirkimo sistemą. Toks skelbimas yra privalomas sutartims, kurių sąmata yra lygi ar didesnė už 158 straipsnio 1 dalies a ir c punktuose nustatytas ribas, nepažeidžiant derybų procedūros būdu sudarytų sutarčių, kaip numatyta 126 straipsnyje. Šis skelbimas neprivalomas tais atvejais, kai individualios sutartys sudaromos pagal pagrindų sutartis. Susitariančiosios institucijos, kurios nori pagal dinaminę pirkimo sistemą sudaryti specialiąsias sutartis, praneša apie tai paskelbdamos skelbimą apie supaprastintą pirkimą. Esant atvirai procedūrai, skelbime apie pirkimą nurodoma pasiūlymų ar prašymų atplėšimo komisijos posėdžio, kuris yra atviras dalyviams, data, laikas ir prireikus – vieta. Susitariančiosios institucijos nurodo, ar jos leidžia pateikti alternatyvas bei jų reikalaujamus minimalius pajėgumų lygius, jei jos naudojasi 135 straipsnio 2 dalies antroje pastraipoje numatyta galimybe. Jos nurodo 135 straipsnyje išvardytus atrankos kriterijus, kuriuos jos ketina taikyti, mažiausią kandidatų, kuriuos jos ketina pakviesti, skaičių ir prireikus – didžiausią jų skaičių, taip pat objektyvius ir nediskriminuojančius kriterijus, kuriuos jos ketina taikyti, norėdamos apriboti šį skaičių, vadovaujantis 123 straipsnio 1 dalies antra pastraipa. Tais atvejais, kai su konkurso skelbimo dokumentais laisvai, tiesiogiai ir išsamiai galima susipažinti elektroniniu būdu, ypač 125a straipsnyje numatytos dinaminės pirkimo sistemos įgyvendinimo atveju, skelbime apie pirkimą yra nurodomas interneto tinklapio adresas, kur galima susipažinti su šiais dokumentais. Susitariančiosios institucijos, kurios nori organizuoti konkursą, paskelbia apie tokį savo ketinimą. 4. Konkurso laimėtojo skelbime nurodomi viešųjų pirkimų, pagrindų sutarčių arba pagal dinaminę pirkimo sistemą sudaromų viešųjų pirkimų sutarčių procedūros rezultatai. Kai pirkimų vertė yra lygi ar didesnė už 158 straipsnyje nurodytas didžiausias ribas, konkurso laimėtoją skelbti privaloma. Tai nėra privaloma individualioms sutartims, sudaromoms pagal pagrindų sutartis. Konkurso laimėtojo skelbimas siunčiamas OPOCE ne vėliau kaip per keturiasdešimt aštuonias kalendorines dienas po procedūros baigimo, terminas skaičiuojamas nuo tos dienos, kurią sudaroma sutartis ar pagrindų sutartis. Tačiau skelbimai apie pagal dinaminę pirkimo sistemą vykdytų viešųjų pirkimų rezultatus gali būti skelbiami bendrai kas tris mėnesius. Tokiu atveju skelbimai siunčiami OPOCE ne vėliau kaip per keturiasdešimt aštuonias kalendorines dienas nuo kiekvieno trijų mėnesių laikotarpio pabaigos. Konkursą vykdžiusios susitariančiosios institucijos siunčia OPOCE skelbimą apie jo rezultatus. 5. Skelbimai parengiami pagal Komisijos patvirtintus standartinius pavyzdžius, kuriuos ji priima pagal Direktyvą 2004/18/EB.“; |
5) |
119 straipsnis iš dalies keičiamas taip:
|
6) |
120 straipsnio 1 dalies antra pastraipa pakeičiama taip: „Pirmoje pastraipoje nurodytas terminas sutrumpinamas penkiomis kalendorinėmis dienomis, taikant 142 straipsnyje numatytas pagreitintas procedūras.“; |
7) |
122 straipsnio 2 dalis pakeičiama taip: „2. Pirkimas vykdant konkursą yra atviras, kai pasiūlymus gali pateikti visi suinteresuoti ekonominiai subjektai. Tai taip pat taikytina tais atvejais, kai viešieji pirkimai vykdomi pagal 125a straipsnyje nustatytą dinaminę pirkimo sistemą. Pirkimas vykdant konkursą yra ribotas, kai visi ekonominiai subjektai gali prašyti leisti jame dalyvauti, tačiau pasiūlymus arba siūlomus sprendimus, kai vykdoma 125b straipsnyje nurodyta konkurencinio dialogo procedūra, gali pateikti tik tie kandidatai, kurie atitinka 135 straipsnyje nurodytus atrankos kriterijus ir kuriuos susitariančiosios institucijos vienu metu pakviečia raštu. Atrankos etapas gali vykti kiekvienai sutarčiai atskirai, taip pat ir tuo atveju, kai vykdomas konkurencinis dialogas, arba, kai vykdoma 128 straipsnyje numatyta ribota procedūra, gali būti parengiamas potencialių kandidatų sąrašas.“; |
8) |
123 straipsnis iš dalies keičiamas taip:
|
9) |
124 straipsnis papildomas tokia pastraipa: „Jei susitariančiosios institucijos gali vykdyti pirkimus taikydamos derybų procedūrą, paskelbusios skelbimą apie pirkimą pagal 127 straipsnį, jos gali numatyti, kad derybų procedūra vyktų etapais, vis mažinant derybose aptariamų pasiūlymų skaičių, vadovaujantis skelbime apie pirkimą ar specifikacijose nurodytais atrankos kriterijais. Galimybė tuo pasinaudoti yra nurodyta skelbime apie pirkimą ar specifikacijose“; |
10) |
125 straipsnio 3 dalis papildoma tokia pastraipa: „Atrankos komisija gali kviesti kandidatus atsakyti į ataskaitoje nurodytus klausimus, kad jie paaiškintų savo projektą. Parengiama išsami dialogo ataskaita.“; |
11) |
Įterpiami tokie 125a ir 125b straipsniai: „125a straipsnis Dinaminė pirkimo sistema (Finansinio reglamento 91 straipsnis) 1. Dinaminė pirkimo sistema, numatyta Direktyvos 2004/18/EB 1 straipsnio 6 dalyje ir 33 straipsnyje – tai vien elektroniniu būdu vykdoma įsigijimo procedūra, kuri skirta įprastoms prekėms įsigyti, atvira visiems ekonominiams subjektams, atitinkantiems atrankos kriterijus ir pateikusiems orientacinį pasiūlymą, atitinkantį specifikacijas ir kitus papildomus dokumentus. Šie orientaciniai pasiūlymai bet kuriuo metu gali būti tobulinami, su sąlyga, kad jie atitiks specifikacijas. 2. Norėdamos įgyvendinti dinaminę pirkimo sistemą, susitariančiosios institucijos paskelbia skelbimą apie pirkimą, kuriame nurodoma, jog tai yra dinaminė pirkimo sistema ir pateikiama nuoroda į interneto tinklapio adresą, kur nuo šios informacijos paskelbimo iki sistemos galiojimo pasibaigimo galima laisvai, tiesiogiai ir išsamiai susipažinti su specifikacijomis ir visais papildomais dokumentais. Specifikacijose jos, inter alia, nurodo planuojamų pirkimų, kurie yra šios sistemos objektas, pobūdį, taip pat visą reikiamą informaciją apie pirkimo sistemą, naudojamas elektronines priemones ir ryšio priemones bei technines specifikacijas. 3. Viso dinaminės pirkimo sistemos galiojimo metu susitariančiosios institucijos suteikia visiems ekonominiams subjektams galimybę pateikti orientacinį pasiūlymą, tam, kad būtų įtraukti į sistemą laikantis 1 dalyje nurodytų sąlygų. Jos atlieka įvertinimą ne vėliau kaip per penkiolika dienų nuo orientacinio pasiūlymo pateikimo dienos. Jos gali pratęsti vertinimo laikotarpį, jei tuo metu nepateikiamas joks kitas konkuruojantis pasiūlymas. Susitariančioji institucija kuo greičiau praneša dalyviui apie jo įtraukimą į dinaminę pirkimo sistemą arba apie jo pasiūlymo atmetimą. 4. Kiekviena individuali sutartis sudaroma konkurso būdu. Prieš pradėdamos viešųjų pirkimų procedūrą, susitariančiosios institucijos paskelbia skelbimą apie supaprastintą pirkimą, pakviesdamos visus suinteresuotus ekonominius subjektus per tam tikrą terminą, kuris negali būti trumpesnis kaip penkiolika dienų nuo skelbimo apie supaprastintą pirkimą išsiuntimo dienos, pateikti orientacinius pasiūlymus. Susitariančiosios institucijos pradeda konkursą tik įvertinusios visus per šį terminą pateiktus orientacinius pasiūlymus. Tuomet susitariančiosios institucijos pakviečia visus sistemą atitinkančius dalyvius per protingą terminą pateikti konkrečius pasiūlymus. Jos sudaro sutartį su tuo dalyviu, kuris pateikė geriausią ekonominį pasiūlymą pagal skelbime apie pirkimą pagal dinaminę pirkimo sistemą nustatytus atrankos kriterijus. Prireikus šie kriterijai gali būti patikslinti, kai orientacinius pasiūlymus pateikę dalyviai kviečiami pateikti konkrečius pasiūlymus. 5. Dinaminė pirkimo sistema negali būti taikoma ilgiau kaip ketverius metus, išskyrus išimtinius, tinkamai pagrįstus atvejus. Susitariančiosios institucijos negali naudotis šia sistema taip, kad užkirstų kelią konkurencijai, ją apribotų ar iškreiptų. Iš suinteresuotų ekonominių subjektų ar sistemos šalių negalima reikalauti padengti jokių su dokumentais susijusių išlaidų. 125 b straipsnis Konkurencinis dialogas (Finansinio reglamento 91 straipsnis) 1. Jei viešieji pirkimai yra ypač sudėtingi, susitariančioji institucija, manydama, kad vykdant atvirą procedūrą arba taikant galiojančias ribotos procedūros taisykles, nebūtų galima sudaryti sutarties su geriausią ekonominį pasiūlymą pateikusiu ekonominiu subjektu, gali vykdyti Direktyvos 2004/18/EB 29 straipsnyje nurodytą konkurencinio dialogo procedūrą. Viešieji pirkimai yra laikomi ypač sudėtingais, kai susitariančioji institucija objektyviai negali nustatyti techninių priemonių, kurios galėtų patenkinti jos poreikius ar tikslus, arba negali apibrėžti teisinių ar finansinių projekto aspektų. 2. Susitariančiosios institucijos paskelbia skelbimą apie pirkimą, kuriame jos nurodo savo poreikius ir reikalavimus, kurie gali būti išsamiai aprašyti tame pačiame skelbime arba aprašomajame dokumente. 3. Su kandidatais, atitinkančiais 135 straipsnyje nurodytus atrankos kriterijus, susitariančiosios institucijos pradeda dialogą, siekdamos nustatyti ir apibrėžti priemones, kurios geriausiai patenkintų jų poreikius. Vykstant dialogui susitariančiosios institucijos užtikrina vienodą požiūrį į visus dalyvius ir dialoge dalyvaujančių kandidatų pateiktų sprendimų ar kitos informacijos konfidencialumą, nebent kandidatai sutinka, kad tokia informacija būtų atskleista. Susitariančiosios institucijos gali nustatyti, kad procedūra vyktų etapais, vis mažinant dialogo metu aptariamų sprendimų skaičių, vadovaujantis skelbime apie pirkimą ar aprašomajame dokumente nurodytais atrankos kriterijais, jei tokia galimybė yra numatyta skelbime apie pirkimą ar aprašomajame dokumente. 4. Informavusios dalyvius apie dialogo pabaigą, susitariančiosios institucijos pakviečia juos pateikti galutinius pasiūlymus, paremtus dialogo metu pasiūlytu ir patikslintu (-ais) sprendimu ar sprendimais. Šiuose pasiūlymuose nurodomi visi projektui įgyvendinti reikalingi ir būtini elementai. Susitariančiajai institucijai paprašius, šie pasiūlymai gali būti aiškinami, tikslinami ir tobulinami, tačiau nekeičiant pagrindinių pasiūlymo ar kvietimo pateikti pasiūlymus elementų, kurių pakeitimas galėtų pažeisti konkurenciją ar turėti diskriminuojantį poveikį. Susitariančiosios institucijos prašymu tas dalyvis, kurio pasiūlymas buvo pripažintas geriausiu ekonominiu pasiūlymu, gali būti paprašytas patikslinti kai kuriuos savo pasiūlymo aspektus ar patvirtinti pasiūlyme pateiktus įsipareigojimus, su sąlyga, kad nekeičiami pagrindinių pasiūlymo ar kvietimo pateikti pasiūlymus elementai, nepažeidžiama konkurencija ar nesukeliama diskriminacija. 5. Susitariančiosios institucijos gali numatyti kainas arba mokėjimus dialogo dalyviams.“; |
12) |
126 straipsnis iš dalies keičiamas taip:
|
13) |
127 straipsnis iš dalies keičiamas taip:
|
14) |
129 straipsnio 3 ir 4 dalys pakeičiamos taip: „3. Viešieji pirkimai, kurių vertė yra mažesnė nei 3 500 EUR, gali būti vykdomi remiantis vienu pasiūlymu. 4. Mokėjimai už išlaidas, kurių suma yra mažesnė nei 200 EUR, gali būti vykdomi pateikus sąskaitas faktūras, be išankstinio pasiūlymo priėmimo.“; |
15) |
130 straipsnis iš dalies keičiamas taip:
|
16) |
131 straipsnis iš dalies keičiamas taip:
|
17) |
134 straipsnis pakeičiamas taip: „134 straipsnis Įrodymai (Finansinio reglamento 93–96 straipsniai) 1. Kaip patenkinamą įrodymą, kad kandidatas ar dalyvis nėra atsidūręs vienoje iš finansinio reglamento 93 straipsnio 1 dalies a, b ar e punktuose nurodytų situacijų, susitariančioji institucija priima naujausią išrašą iš teismo protokolo arba, jei jo nėra, naujausią lygiavertį dokumentą, išduotą kilmės šalies teisminės ar administracinės institucijos, liudijantį, kad tie reikalavimai yra tenkinami. Kaip patenkinamą įrodymą, kad kandidatas ar dalyvis nėra atsidūręs finansinio reglamento 93 straipsnio 1 dalies d punkte nurodytoje situacijoje, susitariančioji institucija priima atitinkamos valstybės kompetentingos institucijos išduotą naujausią pažymą. 2. Jei atitinkamoje šalyje nebuvo išduotas 1 dalyje nurodytas dokumentas ar pažyma, taip pat kitais finansinio reglamento 93 ir 94 straipsniuose numatytais atmetimo atvejais, vietoje jų suinteresuotas asmuo gali savo kilmės šalies teisminei ar administracinei institucijai, notarui ar kompetentingai profesinei organizacijai padaryti pareiškimą su priesaika, arba, kai tam nėra galimybės – oficialų pareiškimą. Mažesnio nei 50 000 EUR vertės pirkimo atveju susitariančioji institucija, atlikusi rizikos analizę, gali paprašyti kandidatų ar dalyvių pateikti tik garbės pareiškimus, kad jie nėra atsidūrę vienoje iš finansinio reglamento 93 ir 94 straipsniuose nurodytų situacijų. 3. Atsižvelgiant į šalies, kurioje yra įsisteigęs dalyvis arba kandidatas, nacionalinius įstatymus, pateikiami 1 ir 2 dalyse nurodyti dokumentai apie juridinius ir fizinius asmenis, įskaitant, jei susitariančioji institucija mano, kad tai reikalinga, dokumentus apie įmonių direktorius arba bet kurį kitą asmenį, turintį teisę atstovauti, priimti sprendimus ar vykdyti kandidato ar dalyvio kontrolę. 4. Jei susitariančiosioms institucijoms kyla abejonių dėl kandidatų ar dalyvių, jos pačios gali kreiptis į 1 dalyje nurodytas kompetentingas institucijas, prašydamos suteikti jų manymu būtiną informaciją apie kandidatus ar dalyvius.“; |
18) |
135 straipsnis iš dalies keičiamas taip:
|
19) |
136 straipsnis iš dalies pakeičiamas taip:
|
20) |
137 straipsnis iš dalies keičiamas taip:
|
21) |
138 straipsnio 3 dalies pirma ir antra pastraipos pakeičiamos taip: „Skelbime apie pirkimą, specifikacijose arba aprašomajame dokumente susitariančioji institucija nurodo, kokį lyginamąjį svorį ji suteikia kiekvienam pasirinktam kriterijui, nustatant geriausią ekonominį pasiūlymą. Šis suskirstymas gali būti išreikštas nurodant didžiausią ir mažiausią ribas. Kainai taikomas lyginamasis svoris su kitais kriterijais neturi visai panaikinti kainos reikšmės, nustatant laimėtoją, nepažeidžiant institucijos nustatytų ribų kai kurioms paslaugoms, pavyzdžiui, ekspertų vertintojų, atlyginti.“; |
22) |
Įterpiamas toks 138a straipsnis: „138a straipsnis Elektroninis aukcionas (Finansinio reglamento 97 straipsnio 2 dalis) 1. Vykdant atvirą, ribotą procedūrą arba derybų procedūrą, kaip numatyta 127 straipsnio 1 dalies a punkte, susitariančiosios institucijos gali nuspręsti, kad viešieji pirkimai bus vykdomi Direktyvos 2004/18/EB 54 straipsnyje nurodyto elektroninio aukciono būdu, jei įmanoma tiksliai nustatyti viešųjų pirkimų specifikacijas. Tokiomis pačiomis sąlygomis elektroninis aukcionas gali būti naudojamas skelbiant konkursą šio reglamento 117 straipsnio 4 dalies b punkte numatytos pagrindų sutarties šalims arba skelbiant konkursą pagal 125 a straipsnyje nustatytą dinaminę pirkimo sistemą. Elektroninis aukcionas gali vykti tik pagal kainas, kai sutartis sudaroma su mažiausią kainą pasiūliusiu subjektu, arba pagal kainą ir (ar) pagal tų pasiūlymų sudėtinių dalių, kurios nurodytos specifikacijose, vertę, kai sutartis sudaroma su geriausią ekonominį pasiūlymą pateikusiu subjektu. 2. Elektroninį aukcioną rengti nusprendusios susitariančiosios institucijos tai nurodo skelbime apie pirkimą. Specifikacijose nurodoma ši informacija:
3. Prieš pradėdamos vykdyti elektroninį aukcioną, susitariančiosios institucijos atlieka pirmą išsamų pasiūlymų įvertinimą, atsižvelgdamos į nustatytus atrankos kriterijus ir jų lyginamąjį svorį. Visi priimtinus pasiūlymus dalyviai vienu metu elektroniniu būdu pakviečiami pateikti naujas kainas ir (arba) naujas vertes; kvietime pateikiama visa svarbi informacija individualiam prisijungimui prie naudojamų elektroninių priemonių ir nurodoma elektroninio aukciono pradžios data ir laikas. Elektroninis aukcionas gali vykti keliais etapais. Elektroninis aukcionas gali prasidėti ne anksčiau kaip po dviejų darbo dienų nuo kvietimų išsiuntimo dienos. 4. Jei priimamas geriausias ekonominis pasiūlymas, prie kvietimo pridedamas išsamus konkretaus dalyvio pasiūlymo įvertinimo, atlikto atsižvelgiant į 138 straipsnio 3 dalies pirmoje pastraipoje nurodytus lyginamuosius kriterijų svorius, rezultatas. Kvietime taip pat nurodoma matematinė formulė, kurios pagalba elektroninio aukciono metu bus iš naujo automatiškai suskirstytos naujos pateiktos kainos ir (arba) naujos vertės. Ši formulė apima geriausiam ekonominiam pasiūlymui nustatyti būtinų kriterijų lyginamąjį svorį, kaip numatyta skelbime apie pirkimą arba specifikacijose; šiam tikslui turi būti iš anksto nustatytos didžiausios ir mažiausios vertės. Jei leidžiama pateikti alternatyvas, formulės turi būti pateiktos kiekvienai alternatyvai atskirai. 5. Kiekvieno elektroninio aukciono etapo metu susitariančiosios institucijos nedelsdamos praneša visiems dalyviams bent jau tokią informaciją, kuri leistų jiems bet kuriuo metu žinoti kiekvieno jų užimamą vietą klasifikacinėje sistemoje. Jos taip pat gali pranešti kitą informaciją apie pateiktas kitas kainas ar kitas vertes, tačiau su sąlyga, kad tai būtų nurodyta specifikacijose. Susitariančiosios institucijos taip pat gali bet kuriuo metu pranešti apie aukciono etape dalyvaujančių subjektų skaičių. Tačiau visų elektroninių aukcionų etapų metu jos jokiu būdu negali atskleisti dalyvių tapatybės. 6. Susitariančiosios institucijos baigia elektroninį aukcioną pagal vieną ar kelias toliau nurodytas taisykles:
Jei susitariančiosios institucijos nusprendžia baigti elektroninį aukcioną pagal c punktą, prireikus derinant su b punkte nurodytomis taisyklėmis, kvietime dalyvauti aukcione nurodomas kiekvieno aukciono etapo tvarkaraštis. 7. Užbaigusios elektroninį aukcioną, susitariančiosios institucijos paskelbia laimėtoją pagal 138 straipsnį, remdamosi elektroninio aukciono rezultatais. Susitariančiosios institucijos negali piktnaudžiauti elektroniniu aukcionu arba juo naudotis taip, kad užkirstų kelią konkurencijai, ją apribotų ar iškreiptų, arba kad pakeistų viešųjų pirkimų objektą, palyginus su tuo kaip jis buvo apibrėžtas skelbime apie pirkimą ir specifikacijose.“; |
23) |
139 straipsnio 1 dalies pirma pastraipa papildoma šiuo sakiniu: „Šie paaiškinimai pirmiausia gali būti pateikiami apie saugos ir darbo sąlygų nuostatas, galiojančias toje vietoje, kur bus teikiamos paslaugos, tiekiamos prekės ar atliekami darbai.“; |
24) |
140 straipsnis iš dalies keičiamas taip:
|
25) |
141 straipsnis iš dalies keičiamas taip:
|
26) |
142 straipsnis pakeičiamas taip: „142 straipsnis Terminai skubos atvejais (Finansinio reglamento 98 straipsnio 1 dalis) 1. Kai tinkamai pagrįstos skubos atvejais praktiškai yra neįmanomas 140 straipsnio 3 dalyje nustatytų terminų laikymasis vykstant ribotoms procedūroms ir derybų procedūroms, kai paskelbtas skelbimas apie pirkimą, susitariančiosios institucijos nustato šiuos terminus kalendorinėmis dienomis:
2. Jei yra prašoma pakankamai iš anksto vykstant pagreitintoms ribotoms procedūroms ir derybų procedūroms, papildoma informacija apie specifikacijas suteikiama visiems kandidatams ar dalyviams vėliausiai likus keturioms kalendorinėms dienoms iki pasiūlymų priėmimo termino pabaigos.“; |
27) |
143 straipsnis iš dalies keičiamas taip:
|
28) |
145 straipsnis iš dalies keičiamas taip:
|
29) |
146 straipsnis iš dalies keičiamas taip:
|
30) |
147 straipsnis iš dalies keičiamas taip:
|
31) |
148 straipsnis papildomas tokia 5 dalimi: „5. Kai vykdomi Direktyvos 2004/18/EB II priedo B dalyje nurodytų teisinių paslaugų viešieji pirkimai, su dalyviais susitariančioji institucija gali bendrauti tik tiek, kiek tai būtina atrankos ir (arba) sutarties sudarymo kriterijams patikrinti.“; |
32) |
149 straipsnis iš dalies keičiamas taip:
|
33) |
154 straipsnio pavadinimas pakeičiamas taip: „154 straipsnis Atitinkamo lygio nustatymas apskaičiuojant ribas (Finansinio reglamento 104 ir 105 straipsniai)“; |
34) |
155 straipsnio 2 dalis pakeičiama taip: „2. Kai prekių, paslaugų ar darbų viešųjų pirkimų objektas yra suskaidytas į keletą dalių, kurių kiekviena sudaro atskiros sutarties objektą, bendrai vertinant taikytiną ribą atsižvelgiama į kiekvienos dalies vertę. Kai bendra dalių vertė yra lygi arba didesnė už 158 straipsnyje nustatytas ribas, kiekvienai daliai taikomos finansinio reglamento 90 straipsnio 1 dalies ir 91 straipsnio 1 ir 2 dalių nuostatos, išskyrus paslaugų ar prekių pirkimo sutartis, kurių vertė yra mažesnė nei 80 000 EUR, ir rangos sutartis, kurios vertė yra mažesnė nei vienas milijonas EUR, jei tų dalių suma neviršija 20 % visų dalių, sudarančių atitinkamą viešąjį pirkimą, bendros sumos.“; |
35) |
156 straipsnis iš dalies keičiamas taip:
|
36) |
157 straipsnis pakeičiamas taip: „157 straipsnis Ribos, kada būtina paskelbti išankstinį informacinį skelbimą (Finansinio reglamento 105 straipsnis) 118 straipsnyje numatytos ribos, kada būtina paskelbti išankstinį informacinį skelbimą, yra:
|
37) |
158 straipsnio pavadinimas ir 1 dalis pakeičiami taip: „158 straipsnis Ribos, kada būtina taikyti Direktyvoje 2004/18/EB numatytas procedūras (Finansinio reglamento 105 straipsnis) 1. Finansinio reglamento 105 straipsnyje numatytos ribos yra:
|
38) |
164 straipsnio 1 dalis iš dalies keičiama taip:
|
39) |
165 straipsnio 2 dalis pakeičiama taip: „2. 1 dalies nuostatos netaikomos fiziniams asmenims mokamoms stipendijoms, skirtoms studijoms, moksliniams tyrimams ar mokymuisi, taip pat konkurso laimėtojų kainoms bei nustatyto dydžio sumos ir vieneto sąnaudų skalės, kurios nurodytos 181 straipsnio 1 dalyje, įnašams“; |
40) |
166 straipsnis pakeičiamas taip: „166 straipsnis Metinis programavimas (Finansinio reglamento 110 straipsnio 1 dalis) 1. Metinę dotacijų darbo programą rengia kiekvienas atsakingas leidimus duodantis pareigūnas, o priima Komisija. Ji skelbiama Komisijos interneto tinklapyje, skirtame dotacijoms, kuo anksčiau prasidėjus metams, bet ne vėliau kaip kiekvienų metų kovo 31 d. Darbo programoje nurodomas pagrindinis teisės aktas, tikslai, kvietimų teikti pasiūlymus skelbimo tvarkaraštis, nurodant orientacinę sumą ir tikėtinus rezultatus. 2. Kiekvienas reikšmingas einamųjų metų dotacijų programos pakeitimas priimamas ir skelbiamas pagal 1 dalyje nustatytas taisykles.“; |
41) |
168 straipsnio 1 dalies d punktas pakeičiamas taip:
|
42) |
169 straipsnio 2 dalies c punktas pakeičiamas taip:
|
43) |
172 straipsnio 1 dalis pakeičiama taip: „1. Gavėjas pateikia įrodymus, kad bendras finansavimas bus suteiktas iš nuosavų išteklių ar iš trečiųjų šalių finansinių pervedimų arba natūra, išskyrus nustatyto dydžio sumos arba vieneto sąnaudų skalės, nurodytų 181 straipsnio 1 dalyje, įnašų atveju.“; |
44) |
180 straipsnis iš dalies keičiamas taip:
|
45) |
181 straipsnis pakeičiamas taip: „181 straipsnis Finansavimas nustatyto dydžio suma (Finansinio reglamento 117 straipsnis) 1. Be stipendijų ir kainų, Komisija gali leisti taikyti nustatyto dydžio įnašus, mažesnius ar lygius 10 000 EUR ir vieneto sąnaudų skales. Be to, ji gali leisti taikyti dienpinigius komandiruočių išlaidoms padengti, remiantis dienpinigių skale, pridedama prie kasmet Komisijos tvirtinamų Tarnybos nuostatų. 2. To paties gavėjo finansuotinoms išlaidoms padengti gali būti skiriamos keletas 1 dalyje nurodyto finansavimo rūšių. 1 dalyje nurodytas Komisijos sprendimas nustato didžiausią viso finansavimo sumą, kuri gali būti skiriama kiekvienai dotacijai ar dotacijos rūšiai. 3. Susitarime dėl dotacijos gali būti leidžiama finansuoti nustatytu dydžiu netiesiogines gavėjo išlaidas, daugiausiai 7 % visų tiesioginius kriterijus atitinkančių veiklos išlaidų, nebent gavėjas gauna iš Bendrijos biudžeto finansuojamą dotaciją veiklai. Komisija motyvuotu sprendimu gali pakeisti nustatytą 7 % ribą. 4. Siekiant užtikrinti, kad būtų laikomasi bendro finansavimo, nepelno ir gero finansinio valdymo principų, 1 dalyje nustatytas finansavimo formas ir galimo jų derinimo sąlygas vertina ir nustato Komisija. Jas ne rečiau kaip kas dvejus metus peržiūri atsakingas leidimus duodantis pareigūnas. Atsižvelgdama į šią peržiūrą Komisija patvirtina arba iš dalies pakeičia savo pradinį sprendimą, nurodytą 1 dalyje.“; |
46) |
182 straipsnis iš dalies keičiamas taip:
|
47) |
183 straipsnis pakeičiamas taip: „183 straipsnis Dotacijų sustabdymas ir sumažinimas (Finansinio reglamento 119 straipsnis) Atsakingas leidimus duodantis pareigūnas sustabdo mokėjimus tokiais atvejais:
Atsižvelgdamas į pasiektą procedūros etapą, suteikęs galimybę gavėjui ar gavėjams pateikti savo paaiškinimus, leidimus duodantis pareigūnas sumažina dotaciją arba pareikalauja, kad gavėjas ar gavėjai proporcingai grąžintų dotaciją.“; |
48) |
234 straipsnio 1 dalies pirmasis sakinys pakeičiamas taip: „Mokėjimams valstybės gavėjos valiuta kurioje nors finansų institucijoje, esančioje valstybėje gavėjoje arba vienoje iš valstybių narių, Komisijos vardu arba, bendru susitarimu, gavėjo vardu atidaromos sąskaitos eurais.“; |
49) |
241 straipsnio 3 dalies trečia pastraipa pakeičiama taip: „Jei susitariančioji institucija negauna bent trijų tinkamų pasiūlymų, procedūra turi būti atšaukta ir pradedama iš naujo. Jei ir antrosios procedūros metu negaunama trijų tinkamų pasiūlymų, susitariančioji institucija gali sudaryti sutartį remdamasi vieninteliu tinkamu pasiūlymu.“. |
2 straipsnis
Prieš šio reglamento įsigaliojimą pradėtos viešųjų pirkimų sutarčių sudarymo ir dotacijų suteikimo procedūros vykdomos vadovaujantis procedūrų pradžios metu galiojusiomis taisyklėmis.
3 straipsnis
Šis reglamentas įsigalioja trečią dieną po jo paskelbimo Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje.
Šis reglamentas yra privalomas visas ir tiesiogiai taikomas visose valstybėse narėse.
Priimta Briuselyje, 2005 m. liepos 20 d.
Komisijos vardu
Dalia GRYBAUSKAITĖ
Komisijos narė
(1) OL L 248, 2002 9 16, p. 1.
(2) OL L 134, 2004 4 30, p. 114. Direktyva su pakeitimais, padarytais Komisijos reglamentu (EB) Nr. 1874/2004 (OL L 326, 2004 10 29, p. 17).
(3) OL L 357, 2002 12 31, p. 1.
(4) OL L 209, 1992 7 24, p. 1. Direktyva panaikinta direktyva 2004/18/EB.
(5) OL L 340, 2002 12 16, p. 1. Reglamentas su pakeitimais, padarytais Komisijos reglamentu (EB) Nr. 2151/2003 (OL L 329, 2003 12 17, p. 1).
(6) OL L 134, 2004 4 30, p. 114.“;
(7) OL L 340, 2002 12 16, p. 1.“;
(8) OL L 114, 2001 4 24, p. 1.“;
(9) OL L 13, 2000 1 19, p. 12.“;