Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 32008R0720

    Regolamento (CE) n. 720/2008 della Commissione, del 25 luglio 2008 , recante modalità comuni di applicazione del regolamento (CE) n. 1234/2007 del Consiglio per quanto riguarda il magazzinaggio ed i movimenti dei prodotti acquistati da un organismo pagatore o un organismo d'intervento (Versione codificata)

    GU L 198 del 26.7.2008, p. 17–22 (BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)

    Questo documento è stato pubblicato in edizioni speciali (HR)

    Legal status of the document No longer in force, Date of end of validity: 05/08/2016; abrogato da 32016R1238

    ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2008/720/oj

    26.7.2008   

    IT

    Gazzetta ufficiale dell'Unione europea

    L 198/17


    REGOLAMENTO (CE) N. 720/2008 DELLA COMMISSIONE

    del 25 luglio 2008

    recante modalità comuni di applicazione del regolamento (CE) n. 1234/2007 del Consiglio per quanto riguarda il magazzinaggio ed i movimenti dei prodotti acquistati da un organismo pagatore o un organismo d'intervento

    (Versione codificata)

    LA COMMISSIONE DELLE COMUNITÀ EUROPEE,

    visto il trattato che istituisce la Comunità europea,

    visto il regolamento (CE) n. 1234/2007, del 22 ottobre 2007, recante organizzazione comune dei mercati agricoli e disposizioni specifiche per taluni prodotti agricoli (regolamento unico OCM) (1), in particolare l'articolo 43 in combinato disposto con l'articolo 4,

    considerando quanto segue:

    (1)

    Il regolamento (CEE) n. 3515/92 della Commissione, del 4 dicembre 1992, recante modalità comuni di applicazione del regolamento (CEE) n. 1055/77 del Consiglio, relativo al magazzinaggio ed ai movimenti dei prodotti acquistati da un organismo d’intervento (2), è stato modificato in modo sostanziale e a più riprese (3). A fini di razionalità e chiarezza occorre provvedere alla codificazione di tale regolamento.

    (2)

    Gli scambi dei prodotti in oggetto sono noti alle autorità competenti; è quindi preferibile, ai fini di una semplificazione amministrativa, non sottoporre i prodotti detenuti da un organismo pagatore o un organismo d'intervento alla presentazione di un certificato, quando siano esportati in un paese terzo per esservi immagazzinati oppure ritornino nello Stato membro di partenza.

    (3)

    Le misure previste nel presente regolamento sono conformi al parere del comitato di gestione per l’organizzazione comune dei mercati agricoli,

    HA ADOTTATO IL PRESENTE REGOLAMENTO:

    CAPO 1

    DISPOSIZIONE GENERALE

    Articolo 1

    Salve le deroghe previste da specifiche norme comunitarie relative a taluni prodotti, il presente regolamento stabilisce modalità comuni d'applicazione dell'articolo 39 del regolamento (CE) n. 1234/2007.

    CAPO 2

    PRODOTTI D'INTERVENTO TRASPORTATI A SCOPO DI MAGAZZINAGGIO IN UN PAESE TERZO

    Articolo 2

    Nella fattispecie di cui all'articolo 39, paragrafo 5, lettera a), del regolamento (CE) n. 1234/2007, quando i prodotti vengono esportati verso un paese terzo per esservi immagazzinati, il documento previsto nell'articolo 3 del presente regolamento e la dichiarazione di esportazione sono presentati all'ufficio doganale competente nello Stato membro in cui è situato l'organismo pagatore o l'organismo d'intervento detentore.

    La dichiarazione di esportazione e, se del caso, il documento di transito comunitario esterno o il documento nazionale equivalente, recano una delle diciture riportate nell'allegato I.

    Ai fini delle relative formalità doganali, non è richiesto il titolo d'esportazione.

    Articolo 3

    Il documento di cui all'articolo 2 è rilasciato dal competente organismo pagatore od organismo d'intervento dello Stato membro di partenza; esso è contrassegnato da un numero e reca quanto segue:

    a)

    la descrizione dei prodotti ed eventualmente qualsiasi altra indicazione necessaria ai fini del controllo;

    b)

    il numero, la natura ed eventualmente i marchi e i numeri distintivi dei colli;

    c)

    la massa lorda e la massa netta dei prodotti;

    d)

    il riferimento all' articolo 39 del regolamento (CE) 1234/2007 con la precisazione che i prodotti sono destinati all'immagazzinamento;

    e)

    l'indirizzo del luogo di immagazzinamento previsto.

    In caso di applicazione dell'articolo 2, tale documento è conservato dall'ufficio doganale in cui è stata presentata la dichiarazione di esportazione, mentre una copia di esso accompagna il prodotto.

    Articolo 4

    1.   Quando i prodotti detenuti da un organismo pagatore o organismo d'intervento e immagazzinati in un paese terzo vengono successivamente reimportati nello Stato membro da cui dipende detto organismo, senza essere stati venduti:

    a)

    la reimportazione è disciplinata dall'articolo 39, paragrafo 5, del regolamento (CE) n. 1234/2007; e

    b)

    non deve essere presentato alcun titolo d'importazione.

    2.   All'ufficio doganale di reimportazione sono inoltre presentati i seguenti documenti:

    a)

    la copia vistata della dichiarazione di esportazione rilasciata per l'esportazione dei prodotti nel paese terzo di immagazzinaggio, ovvero una copia o fotocopia del documento, certificata conforme dall'ufficio doganale che ha rilasciato l'originale;

    b)

    un documento rilasciato dall'organismo pagatore o dall'organismo d'intervento detentore, contenente le indicazioni di cui all'articolo 3, lettere da a) a d).

    Tali documenti sono conservati dall'ufficio doganale di reimportazione.

    CAPO 3

    PRODOTTI D'INTERVENTO TRASFERITI DA UN ORGANISMO PAGATORE OD ORGANISMO D'INTERVENTO A UN ALTRO

    Articolo 5

    Nelle fattispecie di cui all'articolo 39, paragrafo 5, lettera b), del regolamento (CE) n. 1234/2007, i prodotti spediti verso un altro Stato membro in un'operazione di trasferimento sono accompagnati dall'esemplare di controllo T5, di cui agli articoli da 912 bis a 912 octies del regolamento (CEE) n. 2454/93 della Commissione (4). L'esemplare di controllo T5 è rilasciato dall'organismo pagatore od organismo d'intervento che spedisce i prodotti e reca, nella casella 104, una delle diciture riportate nell'allegato II del presente regolamento.

    La casella n. 107 reca il numero del presente regolamento.

    Lo Stato membro può autorizzare il rilascio dell'esemplare di controllo T5 da parte di un'autorità all'uopo designata anziché da parte dell'organismo pagatore od organismo d'intervento.

    L'esemplare di controllo T5 è rinviato direttamente all'organismo pagatore od organismo d'intervento che ha spedito i prodotti, previo adeguato controllo e apposizione della dicitura da parte dell'organismo pagatore od organismo d'intervento dello Stato membro al quale sono trasferiti i prodotti.

    CAPO 4

    DISPOSIZIONI FINALI

    Articolo 6

    Il regolamento (CEE) n. 3515/92 è abrogato.

    I riferimenti al regolamento abrogato si intendono fatti al presente regolamento e si leggono secondo la tavola di concordanza contenuta nell’allegato IV.

    Articolo 7

    Il presente regolamento entra in vigore il ventesimo giorno successivo a quello di pubblicazione nella Gazzetta ufficiale dell’Unione europea.

    Il presente regolamento è obbligatorio in tutti i suoi elementi e direttamente applicabile in ciascuno degli Stati membri.

    Fatto a Bruxelles, il 25 luglio 2008.

    Per la Commissione

    Il presidente

    José Manuel BARROSO


    (1)  GU L 299 del 16.11.2007, pag. 1. Regolamento modificato da ultimo dal regolamento (CE) n. 510/2008 della Commissione (GU L 149 del 7.6.2008, pag. 61).

    (2)  GU L 355 del 5.12.1992, pag. 15. Regolamento modificato da ultimo dal regolamento (CE) n. 1847/2006 (GU L 355 del 15.12.2006, pag. 21).

    (3)  Cfr. allegato III.

    (4)  GU L 253 dell’11.10.1993, pag. 1.


    ALLEGATO I

    Diciture di cui all'articolo 2, secondo comma

    :

    In bulgaro

    :

    Интервенционни продукти, държани от … (име и адрес на разплащателната или интервенционната агенция), предназначени за складиране в … (съответна държава и адрес на предложения склад). В приложение на член 39, параграф 5, буква а), от Регламент (ЕО) № 1234/2007

    :

    In spagnolo

    :

    Productos de intervención en poder de … (nombre y dirección del organismo pagador o de intervención) destinados a ser almacenados en … (país y dirección del lugar de almacenamiento previsto). Aplicación del artículo 39, apartado 5, letra a), del Reglamento (CE) no 1234/2007

    :

    In ceco

    :

    Intervenční produkty v držení … (název a adresa platební agentury nebo intervenční agentury), určené ke skladování v/ve … (dotčený stát a předpokládaná adresa a místo skladování). Použití čl. 39 odst. 5 písm. a) nařízení (ES) č. 1234/2007

    :

    In danese

    :

    Interventionsprodukter, som … (navn og adresse på betalings- eller interventionsorganet) ligger inde med, og som er bestemt til oplagring i … (det pågældende land og adressen på det forventede oplagringssted). Anvendelse af artikel 39, stk. 5, litra a), i forordning (EF) nr. 1234/2007

    :

    In tedesco

    :

    Interventionserzeugnisse im Besitz von … (Name und Anschrift der Zahlstelle oder Interventionsstelle), zur Lagerung in … (Land und Anschrift des vorgesehenen Lagerorts) bestimmt. Anwendung von Artikel 39 Absatz 5 Buchstabe a der Verordnung (EG) Nr. 1234/2007

    :

    In estone

    :

    (makseasutuse või sekkumisasutuse nimetus ja aadress) valduses olevad sekkumistooted, mis on ette nähtud ladustamiseks (asjaomane riik ja ettenähtud ladustamiskoha aadress). Määruse (EÜ) nr 1234/2007 artikli 39 lõike 5 punkti a kohaldamine

    :

    In greco

    :

    Προϊόντα παρέμβασης που ευρίσκονται στην κατοχή του … (ονομασία και διεύθυνση του οργανισμού πληρωμών ή του οργανισμού παρέμβασης) προς αποθήκευση στ. … (χώρα και διεύθυνση του προτεινόμενου χώρου αποθήκευσης). Εφαρμογή του άρθρου 39 παράγραφος 5 στοιχείο α) του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1234/2007

    :

    In inglese

    :

    Intervention products held by … (name and address of the paying agency or intervention agency) for storage in … (country concerned and address of the proposed place of storage). Application of Article 39(5)(a) of Regulation (EC) No 1234/2007

    :

    In French

    :

    Produits d'intervention détenus par … (nom et adresse de l'organisme payeur ou de l'organisme d'intervention), destinés à être stockés en/au … (pays concerné et adresse du lieu de stockage prévu). Application de l'article 39, paragraphe 5, point a), du règlement (CE) no 1234/2007

    :

    In italiano

    :

    Prodotti d'intervento detenuti da … (nome e indirizzo dell'organismo pagatore o organismo d'intervento) destinati ad essere immagazzinati in … (paese interessato e indirizzo del luogo di immagazzinamento previsto). Applicazione dell'articolo 39, paragrafo 5, lettera a) del regolamento (CE) n. 1234/2007

    :

    In lettone

    :

    Intervences produkti, kas pieder … (maksājumu aģentūras vai intervences aģentūras nosaukums un adrese), glabāšanai … (attiecīgā valsts un plānotā glabāšanas vieta adrese). Regulas (EK) Nr. 1234/2007 39. panta 5. punkta a) apakšpunkta piemērošana

    :

    In lituano

    :

    (Mokėjimo agentūros ar intervencinės agentūros pavadinimas ir adresas) … intervenciniai produktai, skirti saugojimui … (atitinkama šalis ir numatomos saugojimo vietos adresas). Reglamento (EB) Nr. 1234/2007 39 straipsnio 5 dalies a punkto taikymas

    :

    In ungherese

    :

    A(z) … (a kifizető ügynökség, illetve az intervenciós hivatal neve és címe) birtokában lévő, ….-ban-/ben (a tervezett raktározási hely címe és országa) raktározásra szánt intervenciós termékek. Az 1234/2007/EK rendelet 39. cikke (5) bekezdése a) pontjának alkalmazása

    :

    In maltese

    :

    Prodotti ta’ intervent miżmuma minn … (isem u indirizz ta’ l-aġenzija li tħallas jew l-aġenzija ta’ intervent), biex jinħażnu f’ … (pajjiż ikkonċernat u indirizz tal-post tal-ħażna propost). Applikazzjoni ta’ l-Artikolu 39(5)(a) tar-Regolament (KE) Nru 1234/2007

    :

    In olandese

    :

    Interventieproducten in het bezit van … (naam en adres van het betaalorgaan of het interventiebureau) — bestemd voor opslag in … (betrokken land en adres van de opslagplaats). Toepassing van artikel 39, lid 5, onder a), van Verordening (EG) nr. 1234/2007

    :

    In polacco

    :

    Produkty interwencyjne znajdujące się w posiadaniu … (nazwa i adres agencji płatniczej lub agencji interwencyjnej), przeznaczone do magazynowania w … (właściwy kraj i adres przewidzianego miejsca magazynowania). Zastosowanie art. 39 ust. 5 lit. a) rozporządzenia (WE) nr 1234/2007

    :

    In portoghese

    :

    Produtos de intervenção em poder de … (nome e endereço do organismo pagador ou do organismo de intervenção) destinados a serem armazenados em/no … (país em causa e endereço do local de armazenagem previsto). Aplicação do n.o 5, alínea a), do artigo 39.o do Regulamento (CE) n.o 1234/2007

    :

    In rumeno

    :

    Produse de intervenție deținute de … (denumirea și adresa agenției de plăți sau organismului de intervenție) pentru depozitare în … (țara în cauză și adresa locului de depozitare propus). Se aplică articolul 39 alineatul (5) litera (a) din Regulamentul (CE) nr. 1234/2007

    :

    In slovacco

    :

    Intervenčné produkty v držbe … (názov a adresa platobnej alebo intervenčnej agentúry), určené na skladovanie v … (krajina, ktorej sa to týka a adresa stanoveného miesta skladovania). Uplatňuje sa článok 39 ods. 5 písm. a) nariadenia (ES) č. 1234/2007

    :

    In sloveno

    :

    Intervencijski proizvodi, zadržani s strani … (ime in naslov plačilne agencije ali intervencijske agencije), ki naj bi bili skladiščeni v … (zadevna država in naslov predvidenega kraja skladiščenja). Izvajanje člena 39(5)(a) Uredbe (ES) št. 1234/2007

    :

    In finlandese

    :

    Interventiotuotteita, jotka ovat … (maksajaviraston tai interventioelimen nimi ja osoite) hallussa ja jotka on tarkoitus varastoida … (kyseessä olevan maan ja ehdotetun varastointipaikan osoite). Asetuksen (EY) N:o 1234/2007 39 artiklan 5 kohdan a alakohdan soveltaminen

    :

    In svedese

    :

    Interventionsprodukter som innehas av … (det utbetalande organets eller interventionsorganets namn och adress) för lagring i … (berört land och adress till det tilltänkta lagringsstället). Tillämpning av artikel 39.5 a i förordning (EG) nr 1234/2007


    ALLEGATO II

    Diciture di cui all'articolo 5, primo comma

    :

    In bulgaro

    :

    Интервенционни продукти — трансферна операция

    :

    In spagnolo

    :

    Productos de intervención — operación de transferencia

    :

    In ceco

    :

    Intervenční produkty – převod

    :

    In danese

    :

    Interventionsprodukter — overførsel

    :

    In tedesco

    :

    Interventionserzeugnisse — Transfer

    :

    In estone

    :

    Sekkumistooted – ülevõtmistoiming

    :

    In greco

    :

    Πρoϊόντα παρέμβασης — Πράξη μεταβίβασης

    :

    In inglese

    :

    Intervention products — transfer operation

    :

    In francese

    :

    Produits d'intervention — opération de transfert

    :

    In italiano

    :

    Prodotti d'intervento — operazione di trasferimento

    :

    In lettone

    :

    Intervences produkti – nodošana

    :

    In lituano

    :

    Intervenciniai produktai – pervežimas

    :

    In ungherese

    :

    Intervenciós termékek – szállítási művelet

    :

    In maltese

    :

    Prodotti ta’ l-intervent - ħidma ta’ trasferiment

    :

    In olandese

    :

    Interventieproducten — Overdracht

    :

    In polacco

    :

    Produkty interwencyjne – operacja przekazania

    :

    In portoghese

    :

    Produtos de intervenção — operação de transferência

    :

    In rumeno

    :

    Produse de intervenție – operațiune de transfer

    :

    In slovacco

    :

    Intervenčné produkty – presun

    :

    In sloveno

    :

    Intervencijski proizvodi – postopek transferja

    :

    In finlandese

    :

    Interventiotuotteita – siirtotoimi

    :

    In svedese

    :

    Interventionsprodukter – överföringsförfarande


    ALLEGATO III

    Regolamento abrogato ed elenco delle sue modificazioni successive

    Regolamento (CEE) n. 3515/92 della Commissione

    (GU L 355 del 5.12.1992, pag. 15)

     

    Regolamento (CE) n. 306/95

    (GU L 36 del 16.2.1995, pag. 1)

     

    Regolamento (CE) n. 1970/2004

    (GU L 341 del 17.11.2004, pag. 17)

     

    Regolamento (CE) n. 1847/2006

    (GU L 355 del 15.12.2006, pag. 21)

    limitatamente all’articolo 2 e all’allegato II


    ALLEGATO IV

    Tavola di concordanza

    Regolamento (CEE) n. 3515/92

    Presente regolamento

    Articolo 1

    Articolo 1

    Articolo 2

    Articolo 2

    Articolo 3, primo comma, primo trattino

    Articolo 3, primo comma, lettera a)

    Articolo 3, primo comma, secondo trattino

    Articolo 3, primo comma, lettera b)

    Articolo 3, primo comma, terzo trattino

    Articolo 3, primo comma, lettera c)

    Articolo 3, primo comma, quarto trattino

    Articolo 3, primo comma, lettera d)

    Articolo 3, primo comma, quinto trattino

    Articolo 3, primo comma, lettera e)

    Articolo 3, secondo comma

    Articolo 3, secondo comma

    Articolo 4, paragrafo 1, primo trattino

    Articolo 4, paragrafo 1, lettera a)

    Articolo 4, paragrafo 1, secondo trattino

    Articolo 4, paragrafo 1, lettera b)

    Articolo 4, paragrafo 2, primo comma, primo trattino

    Articolo 4, paragrafo 2, primo comma, lettera a)

    Articolo 4, paragrafo 2, primo comma, secondo trattino

    Articolo 4, paragrafo 2, primo comma, lettera b)

    Articolo 4, paragrafo 2, secondo comma

    Articolo 4, paragrafo 2, secondo comma

    Articolo 5

    Articolo 5

    Articolo 6

    Articolo 7

    Articolo 6

    Articolo 8

    Articolo 7

    Allegati I e II

    Allegati I e II

    Allegato III

    Allegato IV


    Top