EUR-Lex Access to European Union law
This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 32005R0936
Commission Regulation (EC) No 936/2005 of 20 June 2005 amending Regulation (EC) No 14/2004 as regards the forecast supply balances for the French overseas departments for cereals, vegetable oils, processed fruit and vegetable products and certain live animals
Regolamento (CE) n. 936/2005 della Commissione, del 20 giugno 2005, recante modifica del regolamento (CE) n. 14/2004 per quanto riguarda il bilancio previsionale d’approvvigionamento dei dipartimenti francesi d’oltremare per il settore dei cereali, degli oli vegetali e dei prodotti trasformati a base di ortofrutticoli nonché per la fornitura di alcuni animali vivi
Regolamento (CE) n. 936/2005 della Commissione, del 20 giugno 2005, recante modifica del regolamento (CE) n. 14/2004 per quanto riguarda il bilancio previsionale d’approvvigionamento dei dipartimenti francesi d’oltremare per il settore dei cereali, degli oli vegetali e dei prodotti trasformati a base di ortofrutticoli nonché per la fornitura di alcuni animali vivi
GU L 158 del 21.6.2005, p. 6–9
(ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, NL, PL, PT, SK, SL, FI, SV) Questo documento è stato pubblicato in edizioni speciali
(BG, RO, HR)
GU L 330M del 9.12.2008, p. 189–192
(MT)
No longer in force, Date of end of validity: 02/06/2006; abrog. impl. da 32006R0793
Relation | Act | Comment | Subdivision concerned | From | To |
---|---|---|---|---|---|
Modifies | 32004R0014 | modifica | allegato 1 | 24/06/2005 |
Relation | Act | Comment | Subdivision concerned | From | To |
---|---|---|---|---|---|
Implicitly repealed by | 32006R0793 | 03/06/2006 |
21.6.2005 |
IT |
Gazzetta ufficiale dell'Unione europea |
L 158/6 |
REGOLAMENTO (CE) N. 936/2005 DELLA COMMISSIONE
del 20 giugno 2005
recante modifica del regolamento (CE) n. 14/2004 per quanto riguarda il bilancio previsionale d’approvvigionamento dei dipartimenti francesi d’oltremare per il settore dei cereali, degli oli vegetali e dei prodotti trasformati a base di ortofrutticoli nonché per la fornitura di alcuni animali vivi
LA COMMISSIONE DELLE COMUNITÀ EUROPEE,
visto il trattato che istituisce la Comunità europea,
visto il regolamento (CE) n. 1452/2001 del Consiglio, del 28 giugno 2001, recante misure specifiche a favore dei dipartimenti francesi d’oltremare per taluni prodotti agricoli, che modifica la direttiva 72/462/CEE e che abroga i regolamenti (CEE) n. 525/77 e (CEE) n. 3763/91 (Poseidom) (1), in particolare l’articolo 3, paragrafo 6, e l’articolo 6, paragrafo 5,
considerando quanto segue:
(1) |
Il regolamento (CE) n. 14/2004 della Commissione, del 30 dicembre 2003, relativo alla definizione dei bilanci previsionali e alla fissazione degli aiuti comunitari per l’approvvigionamento di alcuni prodotti essenziali per il consumo umano, la trasformazione e come fattori di produzione agricoli nonché per la fornitura di animali vivi e di uova alle regioni ultraperiferiche, conformemente ai regolamenti (CE) n. 1452/2001, (CE) n. 1453/2001 e (CE) n. 1454/2001 del Consiglio (2), stabilisce alcuni bilanci previsionali d’approvvigionamento e fissa l’aiuto comunitario corrispondente. |
(2) |
Dal livello attuale di esecuzione dei bilanci annuali per l’approvvigionamento di cereali, di oli vegetali e di prodotti trasformati a base di ortofrutticoli nonché per la fornitura di animali vivi, per i dipartimenti francesi d’oltremare risulta che i quantitativi fissati per l’approvvigionamento dei suddetti prodotti sono inferiori al fabbisogno a causa di una domanda più elevata del previsto. |
(3) |
È emerso un particolare fabbisogno per l’approvvigionamento di pomodori da conserva. Per i tuberi-seme di patate i quantitativi contemplati dal bilancio sono superiori ai livelli di esecuzione corrispondenti. Per quanto riguarda le bufale, i pulcini e le uova, occorre adeguare alcune caratteristiche dei prodotti oggetto dell’approvvigionamento al fabbisogno emerso nelle aziende dei dipartimenti francesi d’oltremare. |
(4) |
Occorre pertanto adeguare i quantitativi e le descrizioni dei suddetti prodotti e animali all’effettivo fabbisogno dei dipartimenti francesi d’oltremare interessati. |
(5) |
Le misure previste dal presente regolamento sono conformi al parere dei comitati di gestione interessati, |
HA ADOTTATO IL PRESENTE REGOLAMENTO:
Articolo 1
Il regolamento (CE) n. 14/2004 è modificato come segue:
1) |
nell’allegato I, le parti 1, 2, 3 e 4 sono sostituite dal testo che figura nell’allegato I del presente regolamento; |
2) |
nell’allegato II, le parti 1, 2 e 4 sono sostituite dal testo che figura nell’allegato II del presente regolamento. |
Articolo 2
Il presente regolamento entra in vigore il terzo giorno successivo alla pubblicazione nella Gazzetta ufficiale dell’Unione europea.
Il presente regolamento è obbligatorio in tutti i suoi elementi e direttamente applicabile in ciascuno degli Stati membri.
Fatto a Bruxelles, il 20 giugno 2005.
Per la Commissione
Mariann FISCHER BOEL
Membro della Commissione
(1) GU L 198 del 21.7.2001, pag. 11. Regolamento modificato da ultimo dal regolamento (CE) n. 1690/2004 (GU L 305 dell’1.10.2004, pag. 1).
(2) GU L 3 del 7.1.2004, pag. 6. Regolamento modificato da ultimo dal regolamento (CE) n. 2138/2004 (GU L 369 del 16.12.2004, pag. 24).
ALLEGATO I
«Parte 1
Cereali e prodotti cerealicoli destinati all’alimentazione animale e all’alimentazione umana; semi oleosi, colture proteiche, foraggi essiccati
Bilancio previsionale di approvvigionamento e aiuto comunitario per l’approvvigionamento di prodotti comunitari, per anno civile
Dipartimento |
Designazione delle merci |
Codice NC |
Quantitativo (in t) |
Aiuto (in EUR/t) |
||
I |
II |
III |
||||
Guadalupa |
frumento tenero, orzo, granturco e malto |
1001 90, 1003 00, 1005 90 e 1107 10 |
58 000 |
— |
42 |
|
Guiana |
frumento tenero, orzo, granturco, prodotti destinati all’alimentazione animale e malto |
1001 90, 1003 00, 1005 90, 2309 90 31, 2309 90 41, 2309 90 51, 2309 90 33, 2309 90 43, 2309 90 53 et 1107 10 |
6 445 |
— |
52 |
|
Martinica |
frumento tenero, orzo, granturco, semole e semolini di frumento duro, avena e malto |
1001 90, 1003 00, 1005 90, 1103 11, 1004 00 e 1107 10 |
52 000 |
— |
42 |
|
Riunione |
frumento tenero, orzo, granturco e malto |
1001 90, 1003 00, 1005 90 e 1107 10 |
188 000 |
— |
48 |
Parte 2
Oli vegetali
Bilancio previsionale di approvvigionamento e aiuto comunitario per l’approvvigionamento di prodotti comunitari, per anno civile
Designazione delle merci |
Codice NC |
Dipartimento |
Quantitativo (in t) |
Aiuto (in EUR/t) |
||
I |
II |
III |
||||
Oli vegetali (2) |
1507 a 1516 (3) |
Martinica |
300 |
— |
71 |
|
Guadalupa |
300 |
— |
71 |
|||
Riunione |
11 000 |
|
91 |
|||
Guiana |
100 |
91 |
||||
Totale |
11 700 |
Parte 3
Prodotti trasformati a base di ortofrutticoli
Bilancio previsionale di approvvigionamento e aiuto comunitario per l’approvvigionamento di prodotti comunitari, per anno civile
Designazione delle merci |
Codice NC |
Dipartimento |
Quantitativo (in t) |
Aiuto (in EUR/t) |
||
I |
II |
III |
||||
Puree di frutta, ottenute mediante cottura, con o senza aggiunta di zuccheri o di altri dolcificanti, destinate alla trasformazione |
ex20 07 |
Tutti |
100 |
— |
395 |
— |
Polpe di frutta, altrimenti preparate o conservate, con o senza aggiunta di zuccheri o di altri dolcificanti o di alcole, non nominate né comprese altrove, destinate alla trasformazione |
ex20 08 |
Guiana |
|
— |
586 |
— |
Guadalupa |
950 |
— |
408 |
— |
||
Martinica |
|
— |
408 |
— |
||
Riunione |
|
— |
456 |
— |
||
Succhi di frutta concentrati (compresi i mosti di uva), non fermentati, senza aggiunta di alcole, con o senza aggiunta di zuccheri o di altri dolcificanti, destinati alla trasformazione |
ex20 09 |
Guiana |
500 |
|
727 |
|
Martinica |
— |
311 |
||||
Riunione |
— |
311 |
|
|||
Guadalupa |
— |
311 |
|
|||
Pomodori preparati o conservati, ma non nell’aceto o acido acetico |
2002 |
Tutti |
100 |
— |
91 |
Parte 4
Sementi
Bilancio previsionale di approvvigionamento e aiuto comunitario per l’approvvigionamento di prodotti comunitari, per anno civile
Designazione delle merci |
Codice NC |
Dipartimento |
Quantitativo (in t) |
Aiuto (in EUR/t) |
||
I |
II |
III |
||||
Patate da semina |
0701 10 00 |
Riunione |
50 |
|
94» |
|
(1) L’importo è pari alla restituzione per i prodotti dello stesso codice NC concessa a norma dell’articolo 7 del regolamento (CE) n. 1501/95 della Commissione (GU L 147 del 30.6.1995, pag. 7).
(2) Destinati all’industria di trasformazione.
(3) Esclusi 1509 e 1510.
(4) L’importo è pari alla restituzione per i prodotti dello stesso codice NC concessa a norma dell’articolo 3, paragrafo 3, del regolamento n. 136/66/CEE.
(5) L’importo è pari alla restituzione per i prodotti dello stesso codice NC concessa a norma dell’articolo 16 del regolamento (CE) n. 2201/96 del Consiglio (GU L 297 del 21.11.1996, pag. 29).
ALLEGATO II
«Parte 1
Allevamento bovino ed equino
Numero di animali e aiuto per la fornitura di animali della Comunità, per anno civile
Designazione delle merci |
Codice NC |
Dipartimento |
Quantitativo |
Aiuto (in EUR/capo) |
|
Cavalli riproduttori |
0101 11 00 |
Tutti |
7 |
1 100 |
|
Animali vivi della specie bovina: |
|
|
|
||
|
0102 10 |
|
|
||
|
ex01021090 |
600 |
1 100 |
||
|
0102 90 |
200 |
— |
Parte 2
Avicoltura, cunicoltura
Numero di animali e aiuto per la fornitura di animali della Comunità, per anno civile
Designazione delle merci |
Codice NC |
Dipartimento |
Quantitativo (numero di animali, pezzi) |
Aiuto (in EUR/capo, pezzo) |
|
Pulcini |
ex01 05 11 |
Tutti |
85 240 |
0,48 |
|
Uova da cova destinate alla produzione di pulcini |
ex04070019 |
800 000 |
0,17 |
||
Conigli riproduttori: |
|
|
|
||
|
ex01061910 |
800 |
33» |
«Parte 4
Allevamento ovino e caprino
Numero di animali e aiuto per la fornitura di animali della Comunità, per anno civile
Designazione delle merci |
Codice NC |
Dipartimento |
Quantitativo (numero di animali) |
Aiuto (in EUR/capo) |
|
Riproduttori delle specie ovina e caprina: |
|
Tutti |
|
|
|
|
ex01 04 10 ed ex01 04 20 |
30 |
312 |
||
|
ex01 04 10 ed ex01 04 20 |
210 |
192» |
(1) L’ammissione in questa sottovoce è subordinata alle condizioni previste dalle pertinenti disposizioni comunitarie.
(2) Unicamente originari di paesi terzi.
(3) Il beneficio dell’esonero dai dazi all’importazione è subordinato:
— |
alla dichiarazione dell’importatore, all’arrivo degli animali nei DOM, che i bovini sono destinati ad esservi ingrassati per un periodo di sessanta giorni a partire dal giorno del loro arrivo effettivo e successivamente ad esservi consumati, |
— |
all’impegno scritto dell’importatore, all’arrivo degli animali, di indicare alle autorità competenti, nel mese successivo all’arrivo dei bovini, l’azienda o le aziende a cui i bovini sono destinati per l’ingrasso, |
— |
alla prova da fornire da parte dell’importatore che, salvo casi di forza maggiore, il bovino è stato ingrassato nell’azienda o nelle aziende indicate in conformità al secondo trattino, che non è stato abbattuto prima della scadenza del termine previsto al primo trattino o che è stato abbattuto per motivi sanitari o che è deceduto in seguito a malattia o incidente. |