Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 52012AR1666

A Régiók Bizottsága véleménye – Az Uniós belügyi pénzügyi eszközök

HL C 277., 2012.9.13, p. 23–42 (BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)

13.9.2012   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

C 277/23


A Régiók Bizottsága véleménye – Az Uniós belügyi pénzügyi eszközök

2012/C 277/05

A RÉGIÓK BIZOTTSÁGA

üdvözli, hogy költségvetési javaslatok révén lépés történt a valóban a szabadságon, a biztonságon és a jog érvényesülésén alapuló térség létrehozására, felismerve annak fontosságát, hogy biztosítani kell a bevándorlással, menekültüggyel és biztonsággal kapcsolatos költségvetéshez szükséges forrásokat;

megerősíti, hogy a javasolt változtatások jelentősek a helyi és regionális önkormányzatok szempontjából, mivel közvetlenül kihatnak feladataikra és az Európai Unióban élők mindennapi életére;

hangsúlyozza, hogy a fokozott globális mobilitás keltette biztonsági aggályokra fontos az alapvető jogok és szabadságok egyetemes védelmének keretében reagálni;

örvendetesnek tartja, hogy a hangsúly a rugalmasságra és az eredmények elérésére kerül, miközben kiemeli, hogy ehhez megfelelő tervezésre, valamint az érdekelt felek részvételére és felelősségvállalására van szükség. Ezért hangsúlyozza, hogy a tervezési szakasztól kezdve be kell vonni valamennyi helyi és regionális önkormányzatot, valamint más érdekelt feleket, például a nemzetközi szakmai szervezeteket, a civil társadalmat és magukat a kedvezményezetteket, mivel gyakran ők hajtják végre a programokat és projekteket;

úgy gondolja, hogy a javasolt reformok révén nagymértékben javul a finanszírozáshoz való hozzáférés. Ugyanakkor a finanszírozási lehetőségekről szóló információk terjesztésére szolgáló mechanizmusok további fejlesztésére ösztönöz. A nagyobb országokban a helyi és regionális önkormányzatok regionális és helyi konzultációkat szervezhetnek, hogy lehetővé tegyék a fontosabb városoktól távol működő szervezetek és érdekeltek részvételét.

Előadó

Samuel AZZOPARDI (MT/EPP) Victoria polgármestere (Gozo)

Referenciaszövegek

 

A Bizottság közleménye az Európai Parlamentnek, a Tanácsnak, a Gazdasági és Szociális Bizottságnak és a Régiók Bizottságának: Nyitott és biztonságos Európa építése: a 2014–2020-as időszak belügyi költségvetése

COM(2011) 749 final

 

Javaslat európai parlamenti és tanácsi rendeletre a Belső Biztonsági Alap részét képező, a külső határok és a vízumügy pénzügyi támogatására szolgáló eszköz létrehozásáról

COM (2011) 750 final

 

Javaslat európai parlamenti és tanácsi rendeletre a Menekültügyi és Migrációs Alap létrehozásáról

COM(2011) 751 final

 

Javaslat európai parlamenti és tanácsi rendeletre a Menekültügyi és Migrációs Alapra, valamint a rendőrségi együttműködés, a bűnmegelőzés és a bűnözés elleni küzdelem, valamint a válságkezelés pénzügyi támogatására szolgáló eszközre vonatkozó általános rendelkezések megállapításáról

COM(2011) 752 final

 

Javaslat európai parlamenti és tanácsi rendeletre a Belső Biztonsági Alap részét képező, a rendőrségi együttműködés, a bűnmegelőzés és a bűnözés elleni küzdelem, valamint a válságkezelés pénzügyi támogatására szolgáló eszköz létrehozásáról

COM(2011) 753 final

I.   POLITIKAI AJÁNLÁSOK

A RÉGIÓK BIZOTTSÁGA

Általános értékelés

1.

üdvözli, hogy költségvetési javaslatok révén lépés történt a valóban a szabadságon, a biztonságon és a jog érvényesülésén alapuló térség létrehozására, felismerve annak fontosságát, hogy biztosítani kell a bevándorlással, menekültüggyel és biztonsággal kapcsolatos költségvetéshez szükséges forrásokat; (1)

2.

támogatja a meglévő eszközök két alapba történő egyesítés révén történő egyszerűsítését;

3.

megerősíti, hogy a javasolt változtatások jelentősek a helyi és regionális önkormányzatok szempontjából, mivel közvetlenül kihatnak feladataikra és az Európai Unióban élők mindennapi életére;

4.

hangsúlyozza, hogy a fokozott globális mobilitás keltette biztonsági aggályokra fontos az alapvető jogok és szabadságok egyetemes védelmének keretében reagálni;

5.

kiemeli, hogy ez a szabadságon, a biztonságon és a jog érvényesülésén alapuló térségben érvényesülő olyan, koherens eszközök kidolgozásával valósítható meg, amelyek az emberi jogok, a szolidaritás és a felelősség tiszteletben tartásán alapulnak, és különös figyelmet fordítanak a nemek közötti egyenlőségre és a megkülönböztetésmentességre; (2)

6.

úgy gondolja, hogy egyensúlyt kell kialakítani a kiadások biztonsággal és a határokkal kapcsolatos részei, illetve az olyan területekkel kapcsolatos kiadások között, mint például a migránsok beilleszkedése vagy a menedékkérők fogadásának feltételei;

7.

támogatja egy olyan szükséglet alapú költségvetés létrehozását, amely elősegíti az uniós pénzügyi eszközök – különösen a strukturális alapok és a belügyekkel kapcsolatos pénzeszközök – közötti szinergiák kialakítását. Az uniós költségvetésnek elegendő forrásokat kell juttatnia a belügyek számára mind a strukturális alapok, mind a szabadságon, a biztonságon és a jog érvényesülésén alapuló térségen belüli speciális eszközök segítségével;

8.

felhívja a figyelmet arra, hogy a 2007/125/IB tanácsi határozat hatályon kívül helyezéséből adódóan megszűnik a más uniós és közösségi eszközök egymást kiegészítő felhasználásának lehetősége, ami jelentősen korlátozza a pénzeszközök felhasználásának kívánt rugalmasságát, illetve veszélybe sodorja azoknak a belső biztonságra irányuló, határokon átnyúló regionális projekteknek az automatikus továbbfejlesztését, amelyeket eddig az ERFA keretében a 3. célhoz kapcsolódó támogatásból finanszíroztak. Ezért amellett szól, hogy őrizzék meg a közösségi eszközök egymást kiegészítő jellegét;

9.

rámutat arra, hogy a költségvetés és a pénzügyi eszközök működése terén bizonyos mértékű rugalmasságra van szükség, lehetővé téve egy valódi félidős felülvizsgálat elvégzését a meghatározott politikai prioritásoknak megfelelően, ugyanakkor hangsúlyozva, hogy az említett rugalmasságot úgy kell kialakítani, hogy összhangban legyen a méltányos forráselosztással;

10.

örvendetesnek tart egy olyan bevándorlási politikát, amely már a származási országokban kezdetét veszi, valamint az európai munkaerő-piaci elvárásokat és a demográfiai változásokat is figyelembe veszi, aminek következtében olyan rendszer jön létre, amely valamennyi fél – többek között az uniós pénzátutalásokból oly gyakran részesülő származási országok – számára előnyös; (3)

11.

kiemeli, hogy a tagállamok közötti, az Unió külső határainak igazgatása terén megvalósuló hatékonyabb koordináció eléréséhez, valamint a közös európai menekültügyi rendszer megvalósításához uniós szinten szilárd együttműködésre van szükség;

12.

hangsúlyozza, hogy a költségvetés felhasználása terén átláthatóságra van szükség, azaz olyan javaslatokra, projektekre és eredményekre, amelyek az átlagos polgárok számára is láthatóak, könnyen hozzáférhetőek és érthetőek;

Az alapok programozásáról és kezeléséről

13.

örvendetesnek tartja, hogy a hangsúly a rugalmasságra és az eredmények elérésére kerül, miközben kiemeli, hogy ehhez megfelelő tervezésre, valamint az érdekelt felek részvételére és felelősségvállalására van szükség. Ezért hangsúlyozza, hogy a tervezési szakasztól kezdve be kell vonni valamennyi helyi és regionális önkormányzatot, valamint más érdekelt feleket, például a nemzetközi szakmai szervezeteket, a civil társadalmat és magukat a kedvezményezetteket, mivel gyakran ők hajtják végre a programokat és projekteket;

14.

kiemeli, hogy az alapok hatékony felhasználásához független ellenőrzésre és értékelésre, a végrehajtó szervezetek részéről pedig határozott irányításra van szükség. Ez ösztönözheti az intézményi teljesítmény javítását. Részvételi alapon, az érdekelt felek bevonásával minőségi és mennyiségi mutatókat kell kiválasztani. A Régiók Bizottsága rámutat arra, hogy bizonyos minőségi mutatók eredményesek és költséghatékonyak lehetnek. Az RB ezenkívül felszólít arra, hogy az Európai Bizottság és a Parlament gyakoroljon megerősített felügyeletet az Alapok felett azért, hogy elősegítsék az ellenőrzés és az értékelés függetlenségének megteremtését;

A finanszírozáshoz való hozzáférés

15.

úgy gondolja, hogy a javasolt reformok révén nagymértékben javul a finanszírozáshoz való hozzáférés. Ugyanakkor a finanszírozási lehetőségekről szóló információk terjesztésére szolgáló mechanizmusok további fejlesztésére ösztönöz. A nagyobb országokban a helyi és regionális önkormányzatok regionális és helyi konzultációkat szervezhetnek, hogy lehetővé tegyék a fontosabb városoktól távol működő szervezetek és érdekeltek részvételét;

Forráselosztás

16.

rámutat arra, hogy az egyszerűsítés és a rugalmasság pozitív hozadéka mellett a javasolt reformok bizonytalanságot is előidéznek a források különböző ágazatok és tematikus ügyek közötti elosztása tekintetében. Ezért hangsúlyozza annak fontosságát, hogy a pénzeszközöket a szükségletek alapján, jogokon alapuló módszert követő rangsorolással együtt végzett alapos szükségletelemzés segítségével kell elosztani. Ez a hatékony rangsorolás érdekében bevezetett mechanizmusok és biztosítékok révén valósítható meg, beleértve a helyi és regionális önkormányzatoknak és más érdekelteknek a nemzeti stratégiák kidolgozásában vállalt részvételét;

17.

kiemeli, hogy a pénzeszközöket igazságosan, az intézményi kapacitásnak és a projektjavaslatoknak megfelelően kell elosztani ahelyett, hogy a pénzeszközöket csupán néhány kedvezményezettnek juttatják;

18.

amennyiben a pénzeszközök nem elegendőek, úgy gondolja, hogy az emberek alapvető jogainak és szabadságainak védelmére szolgáló pénzeszközöket kell előnyben részesíteni, beleértve az alapvető életszínvonallal, a nemekhez fűződő kérdésekkel és a menedékjoggal kapcsolatosakat, valamint a helyi és regionális önkormányzatoknak a migrációs áramlások kezeléséhez szükséges kapacitásépítésére irányuló forrásokat;

Az érdekeltek részvételére vonatkozó kötelezettség

19.

hangsúlyozza a részvételi alapú megközelítés tényleges eredmények elérésében játszott fontosságát, és támogatja azokat a javaslatokat, amelyek értelmében a tagállamok kötelesek valamennyi érintett hatósággal és érdekelttel – beleértve a civil társadalmat és a nemzetközi szervezeteket – partnerségeket kialakítani a nemzeti programok kidolgozásához, végrehajtásához és ellenőrzéséhez;

20.

arra ösztönöz ennélfogva, hogy az érdekeltek közötti partnerséget erősítsék meg és tegyék kötelezővé. Rámutat arra, hogy jelenleg az általános rendelkezések megállapításáról szóló rendelettervezetben (4) szereplő alapelv valószínűleg nem biztosítja, hogy a részvétel kellő mértékben kötelező legyen. Jóllehet a koordinációs mechanizmusok kötelezőek, más területeken nagy a választási lehetőség abban a tekintetben, hogy valóban sor kerül-e jelentős partnerség kialakítására;

21.

emlékeztet arra, hogy adott esetben nem megfelelő, hogy a pénzeszközök által támogatott valamennyi intézkedéshez egyetlen felelős hatóságot jelölnek ki annak ellenére, hogy ez egyszerűsítéssel járhat. A határozatok pártatlanságának biztosításához átláthatóságra, valamint fékekre és ellensúlyokra van szükség. Aggasztja, hogy előfordulhatnak olyan jogi kérdések, amelyek a megbízott hatóság számára nem teszik lehetővé, hogy a nemzeti felelős hatóság felügyelete mellett végezze munkáját, és ennélfogva azt javasolja, hogy a rendeletek legyenek elég rugalmasak ahhoz, hogy az Unión belül alkalmazott valamennyi nemzeti szabályt figyelembe vegyék; továbbá nem kényszeríthetik a tagállamokat alkotmányos struktúrájuk megváltoztatására, ha a célkitűzések partnerségi megközelítés keretében ugyanúgy megvalósíthatók;

Közös európai menekültügyi rendszer

22.

üdvözli a közös európai menekültügyi rendszer létrehozása érdekében tett lépéseket, ugyanakkor hangsúlyozza, hogy e rendszernek a hatékonyabb rendszerekkel és struktúrákkal rendelkezők normáinak megvalósítására kell irányulnia, és a kevésbé szilárd rendszerekkel bírókhoz igazodva nem idézhet elő általános minőségcsökkenést;

23.

szeretné, ha egyértelműbb lenne, hogy az EMTH csak a számára közvetlenül juttatott pénzeszközöket fogja-e felhasználni, vagy a belügyi alapokhoz is hozzáférhet;

A nemzetközi védelemben részesülő személyek és a harmadik országbeli állampolgárok befogadása és beilleszkedése

24.

helyesli annak elismerését, hogy a helyi és regionális önkormányzatok a befogadási és menekültügyi rendszerekben és a harmadik országbeli állampolgárok és legális migránsok beilleszkedésében egyaránt fontos szerepet játszanak;

25.

dicséri azt az elképzelést, hogy a figyelem középpontjába a leginkább kiszolgáltatottakat, többek között az emberkereskedelem áldozatait állítják;

26.

kiemeli, hogy a befogadásnak a hosszú távú, tartós intézkedésekre kell helyeznie a hangsúlyt, szem előtt tartva, hogy a befogadás kétirányú folyamat, amelynek során az intézkedések a befogadó és a migráns közösségekre irányulhatnak;

27.

javasolja, hogy a belügyi alapok támogassák az Európai Bizottság által ajánlott intézkedéseket is, elismerve az integráció 2. európai programjában foglalt, a többszintű kormányzásra vonatkozó megközelítést; (5)

28.

rámutat arra, hogy az EJEB és az emberjogi hatóságok alaposan megvizsgálták az Unió szomszédságában alkalmazott, idegenrendészeti őrizettel kapcsolatos gyakorlatokat, és hangsúlyozza, hogy az őrizetbe vételhez kapcsolódó projektek finanszírozásának biztosítania kell, hogy az őrizetbe vétel összhangban legyen az uniós joggal és az EJEB határozataival;

29.

hangsúlyozza, hogy a különböző tagállamokban nemzetközi védelemben részesülő családtagok számára lehetővé kell tenni, hogy együtt éljenek és ugyanazon tagállamban részesüljenek nemzetközi védelemben;

Felelősségmegosztás és Unión belüli áthelyezés

30.

hangsúlyozza, hogy a menekültügy és a migráció tekintetében az európai határ menti régióknak megfelelőbb támogatásban kell részesülniük, különösen rendkívüli nehézségek idején; (6)

31.

hangsúlyozza, hogy az áthelyezésre vonatkozó kritériumoknak és mechanizmusoknak megkülönböztetésmentesnek kell lenniük és a leginkább kiszolgáltatottakra kell helyezniük a hangsúlyt, ugyanakkor szem előtt tartva az uniós munkaerő-piaci szempontokat, főleg azok esetében, akik kevés munkaerő-piaci lehetőséget kínáló területen ragadtak. E kritériumok és mechanizmusok nem juttathatják előnyhöz a magasan képzetteket és azokat, akik már beilleszkedtek a befogadó társadalomba;

32.

rámutat arra, hogy a helyi és regionális önkormányzatok megfelelő helyzetben vannak ahhoz, hogy részt vegyenek ilyen mechanizmusok létrehozásában; (7)

33.

véleménye szerint a terheket hordozó országok támogatásával kapcsolatban kialakult szolidaritást az emberi jogok és az uniós befogadási szabályok tiszteletben tartásától kell függővé kell tenni, ezáltal is ösztönözve a helyzet javítását;

Az uniós letelepítési program

34.

örvendetesnek tartja egy uniós letelepítési program létrehozását, és egy, az EMTH, az UNHCR és nem kormányzati szervezetek által közösen kidolgozandó egyértelmű keret létrehozására ösztönöz a világ más részein bevált gyakorlatok figyelembevételével. Az Uniónak jó példával kell elöl járnia, arra törekedve, hogy meghatározza, kik azok, akikről a nemzetközi közösség leginkább megfeledkezett, és védelmet nyújtson számukra;

35.

kiemeli, hogy a tagállamok által a letelepítéshez felajánlott helyek számának növeléséhez ösztönzőkre és az előnyökre vonatkozó információkra van szükség;

36.

hangsúlyozza, hogy egyértelmű különbséget kell tenni a harmadik országbeli letelepítés és az Unión belüli áthelyezés között, valamint a két programhoz tartozó személyek száma tekintetében;

Támogatott önkéntes visszatérés

37.

újólag megerősíti, hogy a programoknak elvileg teljesen önkéntes alapon, valamint a fejlesztési együttműködés céljaival összhangban kell működniük, aminek eredményeként megvalósulhat az érintettek hosszú távú társadalmi integrációja. (8) A visszatérésnek megvalósíthatónak kell lennie és biztosítania kell, hogy ne kerüljön sor új migrációs projekt megkezdésére. (9) Ez a szakosodott nemzetközi szervezetekkel, például az IOM-mel való partnerség révén érhető el;

38.

rámutat arra, hogy a sikeres visszatérési stratégiák méréséhez a pusztán a hazatelepülők számát jelző mennyiségi mutatók nem elegendőek. A mutatót a hazatelepülőknek az esetek számához viszonyított száma alapján és a hosszú távú minőségi tényezők figyelembevételével kell megválasztani;

Belső biztonsági stratégia

39.

kiemeli az Európa belső biztonságának javítási folyamatában vállalt saját nélkülözhetetlen részvételét, valamint a helyi és regionális önkormányzatok kapacitásépítésének szükségességét;

40.

hangsúlyozza, hogy a Belső Biztonsági Alap nem feledkezhet meg arról, hogy a további kutatások érdekében beruházásokra van szükség, meg kell valósítani az innovációkat és meg kell osztani a szakértelmet például a kiberbiztonság, az igazságügyi orvostan, a létfontosságú infrastruktúra védelme és a városi biztonság terén, az Európai Bizottságnak az egyre specifikusabb és összetettebb problémák kezelésének fokozódó igényével összhangban kell mindezt támogatnia;

41.

újólag megerősíti a helyi és regionális önkormányzatok rendőrségi és biztonsági együttműködésben vállalt részvételének fontosságát, ami képzések, a bevált gyakorlatok és a megelőzésre szolgáló programok megosztása, a közös eszközök és IT-rendszerek fejlesztése, továbbá a hatékonyabb kommunikáció révén valósulhat meg;

A terrorizmus és a szervezett bűnözés elleni küzdelem

42.

javasolja a helyi és regionális önkormányzatok meglévő hálózatainak megerősítését és valamennyi tagállamban való alkalmazását, szükség esetén újak létrehozását, hogy könnyebbé váljon a társadalmi integrációra, szakképzésre, valamint a helyi körzetekből és a környező területekről kiinduló erőszakos szélsőséges mozgalmakra vonatkozó szakmai ismeretek bevált gyakorlatának cseréje. Mindez támogathatná a nemrégiben létrehozott európai radikalizációellenes hálózat keretében végzett munkát;

43.

javasolja, hogy a Belső Biztonsági Alap keretében történő finanszírozás foglalja magában a tagállamokban tartott helyi szintű nyilvános konzultációt, és terjedjen ki azokra, aki a társadalomból kiszakítva érzik magukat. Ez segíthet a terrorizmussal, illetve a szélsőségességet tápláló motivációkkal kapcsolatos helyi tapasztalatok és koncepciók sokrétű megismerésében;

44.

kiemeli a banki és üzleti gyakorlatok fokozott ellenőrzésének fontosságát, hogy felismerjék és azonosítsák a terrorizmus és a szervezett bűnözés pénzmosásból, illetve a bűncselekmények jogszerű vállalkozásokkal való összekapcsolásából keletkező bevételeit;

45.

emlékeztet továbbá a bűncselekményekhez kapcsolódó eszközök elkobzásának fontosságára, ami a bűncselekmények minden formája elleni küzdelem kétségtelenül jelentős módja, és ezért örvendetesnek tartja, hogy az Európai Bizottság az elkobzásra vonatkozó uniós jogi keret megerősítése céljából jogszabályjavaslatot (10) terjesztett elő;

46.

rámutat arra, hogy jóllehet a köz- és magánszféra közötti partnerségnek lehetnek kedvező hatásai, a biztonság privatizációját el kell kerülni;

Határellenőrzés és mentés

47.

kiemeli, hogy a határellenőrzés számára megfelelő finanszírozást kell biztosítani. (11) Ugyanakkor úgy véli, hogy az illegális migráció kezelésére való tekintettel bizonytalan, hogy a határellenőrzéssel kapcsolatos nagymértékű befektetés tényleg a legeredményesebb és leghatékonyabb módszer-e a tartós és érdemi változás előidézéséhez;

48.

kiemeli, hogy az alapvető jogok, többek között a nők és férfiak közötti különbségek tiszteletben tartásának biztosítása érdekében a határon történő intézkedések független ellenőrzését egy olyan szervezetnek kell ellátnia, mint például az UNHCR;

49.

hangsúlyozza, hogy az emberi élet minden más kérdésnél előrébbvaló, és az emberek megmentésének ösztönzése céljából a tagállamok közötti fokozottabb együttműködésre és a megmentettek iránti felelősség megosztására szólít fel. Úgy véli, hogy az automatikus felelősségmegosztással még több emberi életet lehetne megmenteni a tengereken;

Vészhelyzetekre való reagálás

50.

örvendetesnek tartja a vészhelyzetekre való reagálás gyorsaságának fokozására irányuló változtatásokat;

51.

sürgeti, hogy az Európai Bizottság mihamarabb kötelezze el magát olyan, határokon átnyúló műveletek tervezése és kidolgozása mellett, amelyek a határ menti régiók aktív szerepvállalását feltételezik. Ez lehetővé tenné a régiók számára, hogy összegyűjtsék a polgári védelemmel kapcsolatos tapasztalataikat, és szilárd műveleti alapot biztosítana egy európai készenléti erő létrehozásához;

52.

felszólítja az Európai Bizottságot arra, hogy a felügyelet színvonalának fenntartása és a határokon átnyúló koordináció elősegítése érdekében a sürgős helyzetekben vállalja magára a fokozott közvetlen irányítás szerepét;

53.

arra ösztönzi a tagállamokat, hogy hozzanak létre gyors vészhelyzet-reagálási multidiszciplináris csoportokat, főleg ha a vészhelyzet magában foglalja például a menedékjoggal és emberi jogokkal kapcsolatos szakértelmet szükségessé tevő vegyes összetételű migránscsoportok áramlását;

54.

rámutat arra, hogy bizonyos vészhelyzetek tartósak lehetnek, és hogy a pénzeszközöket a vészhelyzet fennállásáig rendelkezésre kell bocsátani;

A migrációkezelés külső szempontjai

55.

örvendetesnek tartja egy koherensebb megközelítés alkalmazását a migrációkezelés belső és külső vonatkozásai, valamint a belső biztonság tekintetében, miközben rámutat arra, hogy a harmadik országokkal való együttműködésre és párbeszédre az illegális bevándorlás kezeléséhez és a legális migráció előtérbe helyezéséhez is szükség van;

56.

rámutat arra, hogy az alapvető kapcsolódási pontokat az említett országokkal való uniós együttműködéshez a harmadik országokhoz legközelebb álló és velük legszorosabb kapcsolatban lévő helyi és regionális önkormányzatok biztosíthatják, jelentősen hozzájárulva a származási és tranzitvárosok és régiók kapcsolatainak fejlesztéséhez és életszínvonalának javításához. (12) A bővítésben érintett és a szomszédos országok helyi és regionális önkormányzataival való együttműködés (pl. munkacsoportok és konzultatív vegyes bizottságok, CORLEAP, ARLEM) révén a Régiók Bizottsága megfelelő helyzetben van ahhoz, hogy támogassa az alapok célkitűzéseit az Unió határain túl;

57.

nem lát egyértelmű választóvonalat a fejlesztési és nem fejlesztési tevékenységek között a harmadik országok tekintetében, és a harmadik országokkal való szolidaritás és felelősségmegosztás szellemében megvalósuló összhangra és koordinációra hív fel a segélyekkel és fejlesztésfinanszírozással kapcsolatos projektek, illetve a belügyi projektek között;

58.

biztosítékokat kér annak megakadályozására, hogy a tagállamok saját nemzeti érdekeik érvényesítésére törekedjenek a belügyi alapok külső vonatkozásán keresztül, valamint olyan mechanizmusokat, amelyek átláthatóságot biztosítanak a tagállamok és a harmadik országok közötti kétoldalú együttműködés terén.

II.   MÓDOSÍTÁSOKRA VONATKOZÓ AJÁNLÁSOK

COM(2011) 750 final

Rendelet a Belső Biztonsági Alap részét képező, a külső határok és a vízumügy pénzügyi támogatására szolgáló eszköz létrehozásáról

1.   módosítás

3. cikk

A (2) bekezdés b) pontja a következőképpen módosítandó

Az Európai Bizottság által javasolt szöveg

Az RB módosítása

b)

a határigazgatás támogatása, egyrészt a külső határok magas szintű védelmének, másrészt a külső határokon a zökkenőmentes határátkelésnek a schengeni vívmányokkal összhangban történő biztosítása érdekében.

b)

a határigazgatás támogatása, egyrészt a külső határok magas szintű védelmének, másrészt a külső határokon a zökkenőmentes határátkelésnek a schengeni vívmányokkal összhangban történő biztosítása érdekében.

E célkitűzés elérését többek között olyan mutatók alapján kell értékelni, mint a határellenőrzést célzó berendezések fejlesztése, a külső határon feltartóztatott harmadik országbeli illegális migránsok száma, megfeleltetve a külső határ adott szakaszának kockázatával.

E célkitűzés elérését többek között olyan mutatók alapján kell értékelni, mint a határellenőrzést célzó berendezések fejlesztése, a külső határon feltartóztatott harmadik országbeli illegális migránsok száma, megfeleltetve a külső határ adott szakaszának kockázatával

Indokolás

Lásd az 5. pontot. A vegyes összetételű migránscsoportok áramlásával foglalkozóknak a menedékjoggal kapcsolatban szükségük van bizonyos szintű ismeretekre a menedékjog érvényesítése érdekében.

2.   módosítás

3. cikk

A (2) bekezdéshez az alábbi c) pont illesztendő

Az Európai Bizottság által javasolt szöveg

Az RB módosítása

 

Indokolás

Lásd a 48. pontot.

3.   módosítás

3. cikk

A (3) bekezdés f) pontja a következőképpen módosítandó

Az Európai Bizottság által javasolt szöveg

Az RB módosítása

f)

a harmadik országokban fellépő tagállamok közötti együttműködés megerősítése harmadik országok állampolgárainak a tagállamok területére áramlása kapcsán, valamint e tekintetben a harmadik országokkal folytatott együttműködés megerősítése.

f)

a harmadik országokban fellépő tagállamok közötti együttműködés megerősítése harmadik országok állampolgárainak a tagállamok területére áramlása kapcsán, valamint e tekintetben a harmadik országokkal folytatott együttműködés megerősítése.

Indokolás

Lásd az 55. pontot.

4.   módosítás

3. cikk

A (3) bekezdéshez az alábbi g) pont illesztendő

Az Európai Bizottság által javasolt szöveg

Az RB módosítása

 

Indokolás

Lásd a 47. pontot.

5.   módosítás

4. cikk

Az (1) bekezdéshez az alábbi f) pont illesztendő

Az Európai Bizottság által javasolt szöveg

Az RB módosítása

 

Indokolás

Lásd a 48. pontot.

6.   módosítás

4. cikk

Az (1) bekezdéshez az alábbi g) pont illesztendő

Az Európai Bizottság által javasolt szöveg

Az RB módosítása

 

Indokolás

Lásd a 47. és 48. pontot.

7.   módosítás

4. cikk

Az (1) bekezdéshez az alábbi h) pont illesztendő

Az Európai Bizottság által javasolt szöveg

Az RB módosítása

 

Indokolás

Lásd az 5. pontot.

8.   módosítás

9. cikk

A (2) bekezdés b) pontja a következőképpen módosítandó

Az Európai Bizottság által javasolt szöveg

Az RB módosítása

b)

a külső határok igazgatása tekintetében nemzeti szinten létező kapacitás támogatása és kiterjesztése, figyelemmel többek között a migrációs áramlások kezeléséhez kapcsolódó új technológiára, fejleményekre és/vagy előírásokra;

b)

a külső határok igazgatása tekintetében nemzeti szinten létező kapacitás támogatása és kiterjesztése, figyelemmel többek között a migrációs áramlások kezeléséhez kapcsolódó új technológiára, fejleményekre és/vagy előírásokra;

Indokolás

Lásd az 5. pontot.

9.   módosítás

13. cikk

A (2) bekezdés g) pontja a következőképpen módosítandó

Az Európai Bizottság által javasolt szöveg

Az RB módosítása

g)

az EU-hálózatok képességének növelése az EU szakpolitikáinak és célkitűzéseinek előmozdítása, támogatása és továbbfejlesztése érdekében;

g)

az EU-hálózatok képességének növelése az EU szakpolitikáinak és célkitűzéseinek előmozdítása, támogatása és továbbfejlesztése érdekében;

Indokolás

Lásd a 3. és 55. pontot.

COM(2011) 751 final

Rendelet a Menekültügyi és Migrációs Alap létrehozásáról

1.   módosítás

3. cikk

A (2) bekezdés c) pontja a következőképpen módosítandó

Az Európai Bizottság által javasolt szöveg

Az RB módosítása

c)

a tisztességes és hatékony visszatérési stratégiák előmozdítása a tagállamokban, hangsúlyt fektetve a visszatérés fenntarthatóságára és a származási országba való tényleges visszafogadásra;

c)

a tisztességes és hatékony visszatérési stratégiák előmozdítása a tagállamokban, hangsúlyt fektetve a visszatérés fenntarthatóságára és a származási országba való tényleges visszafogadásra;

E célkitűzés elérését többek között olyan mutatók alapján kell értékelni, mint a hazatelepülő személyek száma.

E célkitűzés elérését többek között olyan mutatók alapján kell értékelni, mint a hazatelepülő személyek száma .

Indokolás

Lásd a 37. pontot.

2.   módosítás

5. cikk

A (1) bekezdés e) pontja a következőképpen módosítandó

Az Európai Bizottság által javasolt szöveg

Az RB módosítása

e)

a befogadottakkal kapcsolatban álló helyi közösségek tájékoztatása, valamint a helyi hatóságok alkalmazottjainak képzése;

e)

a befogadottakkal kapcsolatban álló helyi közösségek tájékoztatása, valamint a helyi hatóságok alkalmazottjainak képzése;

Indokolás

A civil társadalom szereplői gyakran hajtanak végre integrációs projekteket.

3.   módosítás

5. cikk

Az (1) bekezdéshez az alábbi g) pont illesztendő

Az Európai Bizottság által javasolt szöveg

Az RB módosítása

 

Indokolás

Lásd a 28. pontot.

4.   módosítás

6. cikk

A b) pont a következőképpen módosítandó

Az Európai Bizottság által javasolt szöveg

Az RB módosítása

b)

a menekültügyi politikák értékelését közvetlenül segítő olyan fellépések, mint a nemzeti szintű hatásvizsgálatok, a célcsoportokban végzett felmérések, valamint mutatók és a teljesítményértékelés kidolgozása.

b)

a menekültügyi politikák értékelését közvetlenül segítő olyan fellépések, mint a nemzeti szintű hatásvizsgálatok, a célcsoportokban végzett felmérések, valamint mutatók és a teljesítményértékelés kidolgozása.

Indokolás

Lásd a 13. pontot.

5.   módosítás

7. cikk

Az alábbi h) pont illesztendő be

Az Európai Bizottság által javasolt szöveg

Az RB módosítása

 

Indokolás

Lásd a 30. pontot.

6.   módosítás

8. cikk

Az a) pont a következőképpen módosítandó

Az Európai Bizottság által javasolt szöveg

Az RB módosítása

a)

információs csomagok és figyelemfelhívó kampányok, beleértve a felhasználóbarát kommunikációt, az információtechnológiát és a weboldalakat;

a)

információs csomagok figyelemfelhívó kampányok beleértve a felhasználóbarát kommunikációt, az információtechnológiát és a weboldalakat;

Indokolás

Lásd a 25. pontot.

7.   módosítás

9. cikk

Az (1) bekezdés a következőképpen módosítandó

Az Európai Bizottság által javasolt szöveg

Az RB módosítása

1.   A 3. cikk (2) bekezdésének b) pontjában meghatározott konkrét célkitűzésen belül a támogatható intézkedésekre összefüggő, adott esetben helyi és/vagy regionális szinten kifejezetten a 4. cikk (1) bekezdésének a)-g) pontjában szereplő személyek integrációjára kijelölt nem kormányzati szervezetek, helyi és/vagy regionális önkormányzatok által végrehajtott stratégia keretében kerül sor. Ebben az összefüggésben a támogatható intézkedések közé tartoznak különösen a következők:

1.   A 3. cikk (2) bekezdésének b) pontjában meghatározott konkrét célkitűzésen belül a támogatható intézkedésekre összefüggő, adott esetben helyi és/vagy regionális szinten kifejezetten a 4. cikk (1) bekezdésének a)–g) pontjában szereplő személyek integrációjára kijelölt nem kormányzati szervezetek, helyi és/vagy regionális önkormányzatok által végrehajtott stratégia keretében, kerül sor. Ebben az összefüggésben a támogatható intézkedések közé tartoznak különösen a következők:

Indokolás

Lásd a 25. pontot.

8.   módosítás

9. cikk

Az (1) bekezdés a) pontja a következőképpen módosítandó

Az Európai Bizottság által javasolt szöveg

Az RB módosítása

a)

ilyen integrációs stratégiák kialakítása és fejlesztése, beleértve a szükségletelemzést, a mutatók javítását és az értékelést;

a)

ilyen integrációs stratégiák kialakítása és fejlesztése , beleértve a szükségletelemzést, a mutatók javítását és az értékelést;

Indokolás

Lásd a 18. és 23. pontot.

9.   módosítás

9. cikk

Az (1) bekezdéshez az alábbi i) pont illesztendő

Az Európai Bizottság által javasolt szöveg

Az RB módosítása

 

Indokolás

Lásd a 26. pontot.

10.   módosítás

9. cikk

Az (1) bekezdéshez az alábbi j) pont illesztendő

Az Európai Bizottság által javasolt szöveg

Az RB módosítása

 

Indokolás

Lásd a 26. pontot.

11.   módosítás

10. cikk

Az alábbi f) pont illesztendő be

Az Európai Bizottság által javasolt szöveg

Az RB módosítása

 

Indokolás

Lásd a 46. és 54. pontot.

12.   módosítás

11. cikk

Az a) pont a következőképpen módosítandó

Az Európai Bizottság által javasolt szöveg

Az RB módosítása

a)

az elszállásolással kapcsolatos infrastruktúra és szolgáltatások, valamint a befogadás és az idegenrendészeti őrizet feltételeinek kialakítása és fejlesztése;

a)

az elszállásolással kapcsolatos infrastruktúra és szolgáltatások, valamint a befogadás és az idegenrendészeti őrizet feltételeinek kialakítása és fejlesztése ;

Indokolás

Lásd a 27. pontot.

13.   módosítás

12. cikk

A b) pont a következőképpen módosítandó

Az Európai Bizottság által javasolt szöveg

Az RB módosítása

b)

támogatott önkéntes visszatérési intézkedések, beleértve az orvosi vizsgálatokat és ellátást, az utazás megszervezését, a pénzügyi hozzájárulást, a visszatérést megelőző és azt követő tanácsadást, valamint támogatást;

b)

támogatott önkéntes visszatérési intézkedések, beleértve az orvosi vizsgálatokat és ellátást, az utazás megszervezését, a pénzügyi hozzájárulást, a visszatérést megelőző és azt követő tanácsadást, valamint támogatást;

Indokolás

Lásd a 36. és 37. pontot.

14.   módosítás

13. cikk

Az a) pont a következőképpen módosítandó

Az Európai Bizottság által javasolt szöveg

Az RB módosítása

a)

a tagállamok visszatérési szolgálatai közötti műveleti együttműködés előmozdítását és megerősítését célzó intézkedések, beleértve a harmadik országok konzuli hatóságaival és bevándorlási szolgálataival folytatott együttműködést is;

a)

a tagállamok visszatérési szolgálatai közötti műveleti együttműködés előmozdítását és megerősítését célzó intézkedések, beleértve a harmadik országok konzuli hatóságaival és bevándorlási szolgálataival folytatott együttműködést is;

Indokolás

Lásd a 36. pontot.

15.   módosítás

17. cikk

A (4) bekezdés a következőképpen módosítandó

Az Európai Bizottság által javasolt szöveg

Az RB módosítása

4.   A menekültek következő sérülékeny csoportjainak mindenképpen szerepelniük kell a közös uniós letelepítési prioritások között, és azoknak jogot kell biztosítaniuk a (2) bekezdésben szereplő átalányösszegre:

veszélyeztetett nők és gyermekek,

kísérő nélküli kiskorúak,

olyan orvosi ellátásra szoruló személyek, amely ellátás csak a letelepítéssel biztosítható,

jogi vagy fizikai védelmi okokból vészhelyzeti letelepítésre vagy sürgős letelepítésre szoruló személyek.

4.   A menekültek következő sérülékeny csoportjainak mindenképpen szerepelniük kell a közös uniós letelepítési prioritások között, és azoknak jogot kell biztosítaniuk a (2) bekezdésben szereplő átalányösszegre:

veszélyeztetett nők és gyermekek,

kísérő nélküli kiskorúak,

olyan orvosi ellátásra szoruló személyek, amely ellátás csak a letelepítéssel biztosítható,

jogi vagy fizikai védelmi okokból vészhelyzeti letelepítésre vagy sürgős letelepítésre szoruló személyek.

Indokolás

Lásd a 33. pontot. A pszichológiai ellátásra szoruló személyek előtérbe helyezése olyan bevált gyakorlat, amelyet az UNHCR és más szervezetek is alkalmaznak.

16.   módosítás

18. cikk

Az alábbi (5) bekezdés illesztendő be

Az Európai Bizottság által javasolt szöveg

Az RB módosítása

 

   

Indokolás

Lásd a 32. pontot.

17.   módosítás

18. cikk

Az alábbi (6) bekezdés illesztendő be

Az Európai Bizottság által javasolt szöveg

Az RB módosítása

 

   

Indokolás

Lásd a 30. pontot.

18.   módosítás

19. cikk

Az (1) bekezdés a következőképpen módosítandó

Az Európai Bizottság által javasolt szöveg

Az RB módosítása

1.   A 15. cikk (1) bekezdésének c) pontjában megjelölt összeg juttatása érdekében 2017. május 31-ig a Bizottság értékeli a tagállamok igényeit menekültügyi és befogadási rendszereik, a 2014 és 2016 közötti időszakban a migrációs áramlásokkal kapcsolatos helyzetük, valamint a várható fejlemények tükrében.

1.   A 15. cikk (1) bekezdésének c) pontjában megjelölt összeg juttatása érdekében 2017. május 31-ig a Bizottság értékeli a tagállamok igényeit menekültügyi és befogadási rendszereik, a 2014 és 2016 közötti időszakban a migrációs áramlásokkal kapcsolatos helyzetük, valamint a várható fejlemények tükrében.

Indokolás

A migráció terén egyik napról a másikra változhat a helyzet, és a rendszernek elég rugalmasnak kell lennie a változások követéséhez.

19.   módosítás

22. cikk

Az (1) bekezdés a következőképpen módosítandó

Az Európai Bizottság által javasolt szöveg

Az RB módosítása

1.   Az Alap pénzügyi támogatást nyújt sürgős és egyedi szükségletekhez vészhelyzet esetén.

1.   Az Alap pénzügyi támogatást nyújt sürgős és egyedi szükségletekhez vészhelyzet esetén .

Indokolás

Lásd az 53. pontot.

20.   módosítás

23. cikk

A (2) bekezdés a) pontja a következőképpen módosítandó

Az Európai Bizottság által javasolt szöveg

Az RB módosítása

a)

az Unió tanácsadó szerveként működni a migráció és a menekültügy területén, a tagállamok, a tudományos szféra, a civil társadalom, az „agytrösztök” és egyéb uniós/nemzetközi szervezetek képviselőivel együttműködve és koordinálva, nemzeti és uniós szinten;

a)

az Unió tanácsadó szerveként működni a migráció és a menekültügy területén, a tagállamok, a tudományos szféra, a civil társadalom , az „agytrösztök” és egyéb uniós/nemzetközi szervezetek képviselőivel együttműködve és koordinálva, nemzeti és uniós szinten;

Indokolás

Lásd a 15. pontot.

21.   módosítás

23. cikk

A (5) bekezdés c) pontja a következőképpen módosítandó

Az Európai Bizottság által javasolt szöveg

Az RB módosítása

c)

a tagállamok által kijelölt nemzeti kapcsolattartó pontok, amelyek mindegyike legalább három szakértőből áll, akik együttesen olyan szakértelemmel rendelkeznek a menekültügy és a migráció területén, amely felöleli a politikameghatározást, a jogot, a kutatást és a statisztikát, és akik együttműködnek, valamint biztosítják a 19. cikk (1) bekezdésében szereplő tevékenységekhez a nemzeti hozzájárulást, annak érdekében, hogy valamennyi releváns érdekelt fél hozzájárulása megtörténjen.

c)

a tagállamok által kijelölt nemzeti kapcsolattartó pontok, amelyek mindegyike legalább három szakértőből áll, akik együttesen olyan szakértelemmel rendelkeznek a menekültügy és a migráció területén, amely felöleli a politikameghatározást, a jogot, a kutatást és a statisztikát, és akik együttműködnek, valamint biztosítják a 19. cikk (1) bekezdésében szereplő tevékenységekhez a nemzeti hozzájárulást, annak érdekében, hogy valamennyi releváns érdekelt fél hozzájárulása megtörténjen.

Indokolás

Lásd a 13. pontot. Ez elősegítené a mechanizmusok átláthatóságának növelését.

COM(2011) 752 final

Rendelet a Menekültügyi és Migrációs Alapra, valamint a rendőrségi együttműködés, a bűnmegelőzés és a bűnözés elleni küzdelem, valamint a válságkezelés pénzügyi támogatására szolgáló eszközre vonatkozó általános rendelkezések megállapításáról

1.   módosítás

4. cikk

Az alábbiak szerint módosítandó

Az Európai Bizottság által javasolt szöveg

Az RB módosítása

A különös rendeletek által finanszírozott intézkedéseknek meg kell felelniük az alkalmazandó uniós és nemzeti jognak.

A különös rendeletek által finanszírozott intézkedéseknek meg kell felelniük az alkalmazandó uniós és nemzeti jognak.

Indokolás

Az EJEB ítélkezési gyakorlata az Unió részét képezi, időnként azonban a tagállamok nem ültetik át a gyakorlatba a határozatok következményeit. Hasznos ezért kiemelni a határozatok fontosságát.

2.   módosítás

8. cikk

Az alábbi (5) bekezdés illesztendő be

Az Európai Bizottság által javasolt szöveg

Az RB módosítása

 

   

Indokolás

Lásd az 53. pontot.

3.   módosítás

12. cikk

Az (1) bekezdés a következőképpen módosítandó

Az Európai Bizottság által javasolt szöveg

Az RB módosítása

1.   Nemzeti szabályozásával és gyakorlatával összhangban valamennyi tagállam partnerséget alakít ki az érintett hatóságokkal és testületekkel a nemzeti programok kialakítása és végrehajtása érdekében.

1.   Nemzeti szabályozásával és gyakorlatával összhangban valamennyi tagállam partnerséget alakít ki az érintett hatóságokkal és testületekkel a nemzeti programok kialakítása és végrehajtása érdekében.

E hatóságok és testületek többek között az illetékes regionális, helyi, városi és egyéb közhatóságok, adott esetben a civil társadalmat képviselő nemzetközi szervezetek és testületek, például nem-kormányzati szervezetek vagy szociális partnerek.

E hatóságok és testületek többek között az illetékes regionális, helyi, városi és egyéb közhatóságok, a civil társadalmat képviselő nemzetközi szervezetek és testületek, például nem-kormányzati szervezetek vagy szociális partnerek.

Indokolás

Az „adott esetben” kifejezéssel szemben az „érintett” szó megszünteti a mérlegelés lehetőségét, amely az egyértelműség hiányát idézhetné elő. A célcsoportok hozzájárulása alapvető az uniós programozásban.

4.   módosítás

12. cikk

A (4) bekezdés a következőképpen módosítandó

Az Európai Bizottság által javasolt szöveg

Az RB módosítása

4.   A nemzeti programok végrehajtásának segítése érdekében valamennyi tagállam vizsgálóbizottságot hoz létre.

4.   A nemzeti programok végrehajtásának segítése érdekében valamennyi tagállam vizsgálóbizottságot hoz létre.

Indokolás

Lásd a 13. pontot. Ez nagyobb átláthatósághoz vezetne és az esetleges összeférhetetlenségek elkerülését eredményezné.

5.   módosítás

12. cikk

Az (5) bekezdés a következőképpen módosítandó

Az Európai Bizottság által javasolt szöveg

Az RB módosítása

5.   A Bizottság tanácsadói minőségben részt vehet a vizsgálóbizottság munkájában.

5.   A Bizottság tanácsadói minőségben részt a vizsgálóbizottság munkájában.

Indokolás

Az Európai Bizottság részvétele nagyon fontos, és nem lehet mérlegelés tárgya.

6.   módosítás

14. cikk

Az (5) bekezdéshez az alábbi g) pont illesztendő

Az Európai Bizottság által javasolt szöveg

Az RB módosítása

 

Indokolás

Lásd a 18. és 19. pontot.

7.   módosítás

20. cikk

A (2) bekezdés c) pontja a következőképpen módosítandó

Az Európai Bizottság által javasolt szöveg

Az RB módosítása

c)

intézkedések vagy projektek értékeléséhez kapcsolódó kiadás;

c)

intézkedések vagy projektek értékeléséhez kapcsolódó kiadás;

Indokolás

Lásd a 18. és 19. pontot. A releváns érdekelt felek megfelelő helyzetben vannak a projektek teljesítményének megítéléséhez.

8.   módosítás

23. cikk

Az (1) bekezdés b) pontja a következőképpen módosítandó

Az Európai Bizottság által javasolt szöveg

Az RB módosítása

b)

akkreditált felelős hatóság: a tagállam által kijelölt olyan közszférabeli szervezet, amely kizárólag felelős a nemzeti program megfelelő igazgatásáért és ellenőrzéséért, és lefolytatja a Bizottsággal való kommunikációt;

b)

akkreditált felelős hatóság: a tagállam által kijelölt olyan közszférabeli szervezet, amely kizárólag felelős a nemzeti program megfelelő igazgatásáért és ellenőrzéséért, és lefolytatja a Bizottsággal való kommunikációt;

Indokolás

Lásd a 18. és 19. pontot.

9.   módosítás

25. cikk

Az (5) bekezdéshez az alábbi d) pont illesztendő

Az Európai Bizottság által javasolt szöveg

Az RB módosítása

 

Indokolás

Lásd a 18. és 19. pontot. A releváns érdekelt felek megfelelő helyzetben vannak a projektek teljesítményének megítéléséhez.

10.   módosítás

48. cikk

Az (1) bekezdés b) pontja a következőképpen módosítandó

Az Európai Bizottság által javasolt szöveg

Az RB módosítása

b)

a lehetséges kedvezményezettek tájékoztatása a nemzeti program szerinti finanszírozási lehetőségekről;

b)

a lehetséges kedvezményezettek tájékoztatása a nemzeti program szerinti finanszírozási lehetőségekről;

Indokolás

Lásd a 14. pontot.

11.   módosítás

50. cikk

(7) bekezdés illesztendő be

Az Európai Bizottság által javasolt szöveg

Az RB módosítása

 

   

Indokolás

Lásd a 18. és 19. pontot.

12.   módosítás

51. cikk

Az Európai Bizottság által javasolt szöveg

Az RB módosítása

2.   A tagállamok biztosítják az értékeléshez szükséges adatok előállítására és gyűjtésére irányuló eljárások meglétét, beleértve a közös és a programspecifikus mutatókkal kapcsolatos adatokat.

2.   A tagállamok biztosítják az értékeléshez szükséges adatok előállítására és gyűjtésére irányuló eljárások meglétét, beleértve a közös és a programspecifikus mutatókkal kapcsolatos adatokat.

Indokolás

Lásd a 13. pontot.

13.   módosítás

55. cikk

Az Európai Bizottság által javasolt szöveg

Az RB módosítása

1.   A Bizottság munkáját az e rendelettel létrehozott menekültügyi, migrációs és biztonsági közös bizottság segíti. Ez a bizottság a 182/2011/EU rendelet szerinti bizottság.

1.   A Bizottság munkáját az e rendelettel létrehozott menekültügyi, migrációs és biztonsági közös bizottság segíti. Ez a bizottság a 182/2011/EU rendelet szerinti bizottság.

Indokolás

Lásd a 18. és 19. pontot.

COM(2011) 753 final

Rendelet a Belső Biztonsági Alap részét képező, a rendőri együttműködés, a bűnmegelőzés és a bűnözés elleni küzdelem, valamint a válságkezelés pénzügyi támogatására szolgáló eszköz létrehozásáról

1.   módosítás

3. cikk

A (2) bekezdés a) pontja a következőképpen módosítandó

Az Európai Bizottság által javasolt szöveg

Az RB módosítása

a)

a határokon átnyúló, súlyos és szervezett bűnözés megelőzése és az az elleni küzdelem, beleértve a terrorizmust, valamint a tagállamok és az érintett harmadik országok bűnüldöző hatóságai közötti koordináció és együttműködés megerősítése;

a)

a határokon átnyúló, súlyos és szervezett bűnözés megelőzése és az az elleni küzdelem, beleértve a terrorizmust, valamint a tagállamok és az érintett harmadik országok bűnüldöző hatóságai közötti koordináció és együttműködés megerősítése;

Indokolás

Lásd a 41. és 55. pontot.

2.   módosítás

3. cikk

A (3) bekezdés a) pontja a következőképpen módosítandó

Az Európai Bizottság által javasolt szöveg

Az RB módosítása

a)

a tagállamoknak a határokon átnyúló, súlyos és szervezett bűnözés megelőzésére és az ez elleni küzdelemre irányuló képességeit erősítő intézkedések (módszerek, eszközök, struktúrák), különösen a köz- és magánszféra partnerségei, az információk és a bevált módszerek cseréje, az adatokhoz való hozzáférés, az interoperábilis technológiák, az összehasonlítható statisztikák, az alkalmazott kriminológia, a nyilvános kommunikáció és a tudatosítás révén,

a)

a tagállamoknak a határokon átnyúló, súlyos és szervezett bűnözés megelőzésére és az ez elleni küzdelemre irányuló képességeit erősítő intézkedések (módszerek, eszközök, struktúrák), különösen a köz- és magánszféra partnerségei, az információk és a bevált módszerek cseréje, önkormányzatok az adatokhoz való hozzáférés, az interoperábilis technológiák, az összehasonlítható statisztikák, az alkalmazott kriminológia, a nyilvános kommunikáció és a tudatosítás révén,

Indokolás

Lásd a 38., 39., 40., 41., 43. és 44. pontot.

3.   módosítás

4. cikk

Az (1) bekezdés a) pontja a következőképpen módosítandó

Az Európai Bizottság által javasolt szöveg

Az RB módosítása

a)

a bűnüldöző hatóságok közötti rendőrségi együttműködést és koordinációt javító fellépések, beleértve a közös nyomozócsoportokat és a határokon átnyúló közös műveletek bármilyen egyéb formáját, az információkhoz és az interoperábilis technológiákhoz való hozzáférés és azok cseréje;

a)

a bűnüldöző hatóságok közötti rendőrségi együttműködést és koordinációt javító fellépések, beleértve a közös nyomozócsoportokat és a határokon átnyúló közös műveletek bármilyen egyéb formáját, az információkhoz és az interoperábilis technológiákhoz való hozzáférés és azok cseréje;

Indokolás

Lásd a 38. és 40. pontot.

4.   módosítás

4. cikk

Az (1) bekezdéshez az alábbi h) pont illesztendő

Az Európai Bizottság által javasolt szöveg

Az RB módosítása

 

;

Indokolás

Lásd a 42. pontot.

5.   módosítás

4. cikk

Az (1) bekezdéshez az alábbi i) pont illesztendő

Az Európai Bizottság által javasolt szöveg

Az RB módosítása

 

Indokolás

Lásd a 41. pontot.

6.   módosítás

6. cikk

Az (1) bekezdés a következőképpen módosítandó

Az Európai Bizottság által javasolt szöveg

Az RB módosítása

1.   Az eszköz alapján készítendő nemzeti programot, illetve a Belső Biztonsági Alap részét képező, a külső határok és a vízumügy pénzügyi támogatására szolgáló eszköz létrehozásáról szóló …2012/EU rendelet alapján készítendő nemzeti programot a tagállamok együttesen alakítják ki, és nyújtják be a Bizottságnak, mint az Alap egységes nemzeti programját, összhangban a(z) …/2012/EU rendelet [horizontális rendelet] 14. cikkével.

1.   Az eszköz alapján készítendő nemzeti programot, illetve a Belső Biztonsági Alap részét képező, a külső határok és a vízumügy pénzügyi támogatására szolgáló eszköz létrehozásáról szóló …2012/EU rendelet alapján készítendő nemzeti programot a tagállamok együttesen, alakítják ki, és nyújtják be a Bizottságnak, mint az Alap egységes nemzeti programját, összhangban a(z) …/2012/EU rendelet [horizontális rendelet] 14. cikkével.

Indokolás

Lásd a 18. és 19. pontot.

7.   módosítás

14a. cikk

Új pont illesztendő be

Az Európai Bizottság által javasolt szöveg

Az RB módosítása

 

   

   

Indokolás

A határokon átnyúló rendőri intézkedések támogatását illetően eddig választani lehetett az ISEC (az Európai Bizottság bűnmegelőzésre és bűnözés elleni küzdelemre irányuló egyedi programja) és az (ERFA-finanszírozású) 3. célhoz kapcsolódó támogatás között (lásd a 2007/125/IB tanácsi határozat 11. cikkét: „Kiegészítő jelleg”). Míg az ISEC-hez kötődő intézkedéseket az Unió központilag finanszírozta, a 3. célhoz kapcsolódó támogatásra a decentralizált igazgatás keretében került sor. A Belső Biztonsági Alapra vonatkozó rendelettervezet 14. cikke az elkövetkező pénzügyi időszakra hatályon kívül helyezi a 2007-es tanácsi határozatot. Ezzel érvényét veszti a közösségi eszközök közötti komplementaritás elve is. Következésképpen nem lehet többé választani a Belső Biztonsági Alap, illetve a 3. célhoz kapcsolódó támogatás keretében történő finanszírozás között. Nem kellene azonban lemondanunk a különféle támogatási eszközök rugalmas igénybevételéből adódó előnyökről. A kettős támogatás elkerülésére elegendő lehetőség van a támogatás érvényesítési folyamatában, nem szükséges tehát, hogy a kiegészítő jelleg megszüntetése ezt a célt szolgálja. Ezért javasoljuk, hogy a komplementaritás elvét és az ISEC 11. cikkének (3) bekezdésében szereplő védzáradékot a Belső Biztonsági Alapról szóló rendeletben is – egy új (14a) cikkben – rögzítsék.

Kelt Brüsszelben, 2012. július 18-án.

a Régiók Bizottsága elnöke

Mercedes BRESSO


(1)  CdR 201/2009, 1. pont.

(2)  CdR 201/2009, 8. és 9. pont.

(3)  CdR 170/2010, 43. pont.

(4)  COM(2011) 752 final.

(5)  A Bizottság közleménye: A harmadik országbeli állampolgárok integrációjának európai programja – COM(2011) 455 final.

(6)  CdR 170/2010, 41. és 42. pont.

(7)  CdR 201/2009, 92. pont.

(8)  CdR 170/2010, 48. pont.

(9)  CdR 201/2009, 87. pont.

(10)  (COM(2012) 85 final.

(11)  CdR 210/2008, 30. pont.

(12)  CdR 201/2009, 76. és 77. pont.


Top