Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 52011IP0329

A légi közlekedés védelme Az Európai Parlament 2011. július 6-i állásfoglalása a légi közlekedés védelméről, különös tekintettel a biztonsági szkennerekre (2010/2154(INI))

HL C 33E., 2013.2.5, p. 125–134 (BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)

5.2.2013   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

CE 33/125


2011. július 6., szerda
A légi közlekedés védelme

P7_TA(2011)0329

Az Európai Parlament 2011. július 6-i állásfoglalása a légi közlekedés védelméről, különös tekintettel a biztonsági szkennerekre (2010/2154(INI))

2013/C 33 E/13

Az Európai Parlament,

tekintettel a Bizottság Európai Parlamenthez és Tanácshoz intézett, a biztonsági szkennerek európai uniós repülőtereken való használatáról szóló közleményére (COM(2010)0311),

tekintettel a repülésbiztonsági intézkedések és a biztonsági szkennerek emberi jogokra, magánéletre, adatvédelemre és emberi méltóságra gyakorolt hatásáról szóló, 2008. október 23-i állásfoglalására (1),

tekintettel a polgári légi közlekedés védelmének közös szabályairól szóló, 2008. március 11-i 300/2008/EK európai parlamenti és tanácsi rendeletre (2),

tekintettel a polgári légi közlekedés védelméről szóló 300/2008/EK európai parlamenti és tanácsi rendelet mellékletében foglalt közös alapkövetelmények kiegészítéséről szóló, 2009. április 2-i 272/2009/EK bizottsági rendeletre (3),

tekintettel a közös légiközlekedés-védelmi alapkövetelmények végrehajtásához szükséges intézkedések meghatározásáról szóló, 2010. március 4-i 185/2010/EU bizottsági rendeletre (4),

tekintettel a Bizottság ötödik jelentésére az Európai Parlamentnek, a Tanácsnak, az Európai Gazdasági és Szociális Bizottságnak és a Régiók Bizottságának a polgári légi közlekedés védelme területén közös szabályok létrehozásáról szóló 2320/2002/EK rendelet végrehajtásáról (COM(2010)0725),

tekintettel légiközlekedés-védelmi díjakról szóló európai parlamenti és tanácsi irányelvre irányuló javaslatról szóló, 2010. május 5-i álláspontjára (5),

tekintettel a lakosságot érő elektromágneses sugárterhelés (0 Hz – 300 GHz) korlátozásáról szóló, 1999. július 12-i 1999/519/EK tanácsi ajánlásra (6),

tekintettel a munkavállalók fizikai tényezők (elektromágneses terek) hatásából keletkező kockázatoknak való expozíciójára vonatkozó egészségügyi és biztonsági minimumkövetelményekről szóló, 2004. április 29-i 2004/40/EK európai parlamenti és tanácsi irányelvre (18. egyedi irányelv a 89/391/EGK irányelv 16. cikke (1) bekezdésének értelmében) (7),

tekintettel a munkavállalók fizikai tényezők hatásának való expozíciójára (mesterséges optikai sugárzás) vonatkozó egészségügyi és biztonsági minimumkövetelményekről szóló, 2006. április 5-i 2006/25/EK európai parlamenti és tanácsi irányelvre (19. egyedi irányelv a 89/391/EGK irányelv 16. cikke (1) bekezdésének értelmében) (8),

tekintettel a személyes adatok feldolgozása vonatkozásában az egyének védelméről és az ilyen adatok szabad áramlásáról szóló, 1995. október 24-i 95/46/EK európai parlamenti és tanácsi irányelvre (9),

tekintettel a munkavállalók és a lakosság egészségének az ionizáló sugárzásból származó veszélyekkel szembeni védelmét szolgáló alapvető biztonsági előírások megállapításáról szóló, 1996. május 13-i 96/29/Euratom tanácsi irányelvre (10),

tekintettel az Európai Gazdasági és Szociális Bizottság „Közlekedés, energia, infrastruktúra és információs társadalom” szekciójának a Bizottság Európai Parlamenthez és Tanácshoz intézett, a biztonsági szkennerek európai uniós repülőtereken való használatáról szóló véleményére,

tekintettel eljárási szabályzata 48. cikkére,

tekintettel a Közlekedési és Idegenforgalmi Bizottság jelentésére, tekintettel a Környezetvédelmi, Közegészségügyi és Élelmiszer-biztonsági Bizottság, valamint az Állampolgári Jogi, Bel- és Igazságügyi Bizottság véleményére (A7–0216/2011),

A biztonsági szkennerek

A.

mivel a biztonsági szkenner olyan általános kifejezés, amelyet a ruházatban elrejtett fémből és nem fémből készült tárgyak kimutatására képes technológia megnevezésére használnak; mivel a felderítési hatékonyság attól függ, hogy a szkenner kimutatja-e az ellenőrzött személy ruházatában elrejtett tiltott tárgyakat;

B.

mivel a légi közlekedés védelmére vonatkozó európai uniós szabályozási keretben a ruházatban elrejtett tiltott tárgyak kimutatására alkalmasnak tartott különböző ellenőrzési módszerek és technológiák szerepelnek, amelyek közül a tagállamok egyet vagy többet választhatnak; mivel ez a jegyzék jelenleg nem tartalmazza a biztonsági szkennereket;

C.

mivel számos tagállam, az új technológiák kipróbálására vonatkozó jogával élve (a 185/2010/EU bizottsági rendelet mellékletének12.8. pontja), átmeneti jelleggel – legfeljebb 30 hónapig – jelenleg is használ biztonsági szkennereket a repülőtereken;

D.

mivel a tagállamoknak jogában áll az európai jog által előírt közös alapkövetelményeknél szigorúbb intézkedéseket alkalmazni és ebből következően alkalmazhatnak biztonsági szkennereket területükön; mivel ebben az esetben kockázatértékelés alapján és az uniós jog szerint kell eljárniuk; mivel az említett lépéseknek a tárgykörhöz kapcsolódónak, tárgyilagosnak, hátrányos megkülönböztetéstől mentesnek és a felmerülő kockázattal arányosnak kell lenniük (a 300/2008/EK rendelet 6. cikke);

E.

mivel a biztonsági szkennerek tagállamok általi használata, a fenti két eset bármelyikében, lényegében nem teszi lehetővé a ténylegesen egyszeri biztonsági ellenőrzést; mivel a jelenlegi helyzet fennmaradása esetén a tagállamokra alkalmazott funkcionális feltételek nem lesznek egységesek, ezért nem szolgálják az utasok érdekeit;

F.

mivel a biztonsági szkennerekről folytatandó vitát nem szabad elkülöníteni az európai repülőterekre vonatkozó integrált és átfogó biztonságpolitikára vonatkozó vitától;

G.

mivel az egészség megőrizendő érték és megvédendő jog; mivel az ionizáló sugárzás kerülendő kockázatot jelent; mivel ezért nem lenne szabad az Európai Unióban engedélyezni az ionizáló sugárzást használó biztonsági szkennerek alkalmazását, amelyek az emberi egészségre károsak és hatásuk összeadódik;

H.

mivel mind az uniós jogszabályok, mind a tagállamok törvényei szabályozzák az ionizáló sugárzást kibocsátó technológiák használatából származó egészségügyi veszélyek elleni védelmet, valamint az e sugárzásnak való kitettség határértékeit; mivel ebből következően az ionizáló sugárzást használó biztonsági szkennereket az Európai Unióban be kellene tiltani;

I.

mivel az Európai Bizottság konzultációt folytatott az európai adatvédelmi biztossal, a 29. cikk szerinti munkacsoporttal, valamint az Európai Alapjogi Ügynökséggel, és a tőlük kapott válaszok fontos elemeket tartalmaznak arra nézve, hogy a biztonsági szkennerek repülőtereken való használata megfeleljen az alapjogok védelmének;

J.

mivel az egészséggel és a magánélethez, a gondolat-, a lelkiismeret- és a vallásszabadsághoz, a megkülönböztetésmentességhez és az adatvédelemhez való jogokkal kapcsolatos aggodalmakkal foglalkozni kell mind a technológiák, mind pedig azok alkalmazása tekintetében, és a biztonsági szkennerek bevezetésére csak ezután kerülhet sor;

K.

mivel a biztonsági szkennerek azon túlmenően, hogy a jelenlegi felszereléseknél magasabb szintű biztonságot biztosítanak, az utasok átvizsgálását is meggyorsítják, és csökkentik a várakozási időt;

A légi közlekedés védelmének finanszírozása

L.

mivel a Tanács még nem közölte álláspontját a légi közlekedés védelmével kapcsolatos díjakról szóló irányelvre vonatkozó parlamenti álláspontról;

A teherárura vonatkozó biztonsági intézkedések

M.

mivel az utóbbi időben a hírszerzés által felderített terrortámadásoknál az akciók során teherárut szándékoztak eszközként felhasználni;

N.

mivel nem csupán az utasokat, hanem a teherárut és a postai küldeményeket is megfelelő védelmi intézkedéseknek kell alávetni;

O.

mivel az utasszállító repülőgépeken szállított teheráru és postai küldemények veszélyforrást jelenthetnek a terrortámadások szempontjából; mivel a teheráru és a postai küldemények biztonsági ellenőrzése az utasokénál sokkal alacsonyabb szintű, ezért az utasszállító gépekbe berakodott teheráru és postai küldemények esetében a biztonsági intézkedéseket meg kell szigorítani;

P.

mivel a védelmi intézkedések nem csak a repülőterekre, hanem a teljes ellátási láncra vonatkoznak;

Q.

mivel a légi közlekedés védelme tekintetében a postai szolgáltatók fontos szerepet játszanak a postai küldemények és csomagok továbbítása terén, és mivel – az európai jogszabályoknak eleget téve – jelentős összegeket fektettek be és új technológiákat vezettek be a nemzetközi és európai biztonsági szabványoknak való megfelelés érdekében;

Nemzetközi kapcsolatok

R.

mivel a magas szintű védelem biztosításához a légiközlekedés-védelmi intézkedéseket nemzetközi szinten kell koordinálni az utasok többszöri átvizsgálásának és az ebből eredő korlátozások és további költségek elkerülése érdekében;

A biztonsági személyzet képzése

S.

mivel a biztonsági személyzet alap- és továbbképzése a magas szintű, az utasok személyes méltóságának megőrzését és személyes adataik védelmét biztosító bánásmóddal összeegyeztethető légiközlekedés-védelem alapvető eleme,

T.

mivel a biztonsági személyzetre vonatkozó szociális, képesítésbeli és továbbképzési standardokat bele kell foglalni a közösségi repülőterek földi kiszolgálási piacára való bejutásról szóló 96/67/EK irányelv (11) felülvizsgálatába,

Általános észrevételek

1.

megállapítja, hogy a légiközlekedés-védelem integrált, egyszeri védelmi ellenőrzéssel járó szemléletet kíván annak érdekében, hogy az EU egyik repülőterére egy másik uniós repülőtérről érkező utasokat, poggyászt és teherárut ne kelljen ismételten vizsgálat alá vetni;

2.

úgy véli, hogy a légi közlekedés védelme terén hozzáadott értéket képviselnének az ellenőrzési pontokon szükséges idő tekintetében az utasok számára hatékony és gyors szkenneres módszerek;

3.

kéri a Bizottságot annak megvizsgálására, hogy a robbanószerek – ideértve a szilárd anyagokat is – kimutatására szolgáló egyéb technikákat miként lehetne a légiközlekedés biztonsága érdekében felhasználni;

4.

kéri a Bizottságot és a tagállamokat, hogy minden rendelkezésükre álló információ, de különösen a rendőrségtől, a titkosszolgálatoktól, a vámhivataloktól és a fuvarozó vállalatoktól származó megbízható információk alapján fejlesszék ki a megalapozott gyanú szerint biztonsági veszélyt jelentő utasokra, valamint a poggyász és a teheráru ellenőrzésére szolgáló integrált kockázati elemzés rendszerét; úgy véli, hogy a teljes rendszert a hatékonyságnak kell vezérelnie, és annak az Európai Unió Alapjogi Chartája megkülönböztetés tilalmára vonatkozó 21. cikkével és az adatvédelemre vonatkozó uniós szabályokkal összhangban kell állnia;

5.

kéri a Bizottságot és a tagállamokat, hogy biztosítsák a hatékony együttműködést, a biztonságkezelést és információcserét valamennyi érintett hatóság és szolgáltató, valamint a hatóságok, a biztonsági cégek és a légitársaságok között európai és nemzeti szinten egyaránt;

6.

kéri a Bizottságot, hogy a lehetséges problémák, a gyakorlati tapasztalat és technológiai fejlődés tükrében rendszeresen ellenőrizze az engedélyezett átvizsgálási módszerek jegyzékét és azok alkalmazási feltételeit, valamint a minimumkövetelményeket abból a célból, hogy a fejlődéssel lépést tartó, az utasok és a dolgozók jogait és érdekeit is biztosító, magas szintű felderítési hatékonyságot lehessen biztosítani;

7.

hangsúlyozza az Európai Unió biztonságára nézve a stockholmi programban is kimutatott módon veszélyt jelentő terrorizmus és szervezett bűnözés elleni küzdelem fontosságát, és ezért – de kizárólag ebben az összefüggésben – támogatja a törvényesen előírt, hatékony, egy szabad és nyitott demokratikus társadalomban nélkülözhetetlen, a kitűzött céllal arányos, valamint az EU Alapjogi Chartáját és az emberi jogok európai egyezményét (EJEE) maradéktalanul tiszteletben tartó, a terrorcselekmények megelőzésére irányuló biztonsági intézkedések alkalmazását; emlékeztet arra, hogy a polgároknak az intézményekbe vetett hite alapvető fontosságú, és hogy ezért megfelelő egyensúlyt kell kialakítani a biztonság megteremtésének szükségessége, valamint az alapvető jogok és szabadságok biztosítása között;

8.

hangsúlyozza e tekintetben, hogy valamennyi terrorizmusellenes fellépésnek teljes mértékben összhangban kell állnia a demokratikus társadalmakban elengedhetetlen alapvető uniós jogokkal és kötelezettségekkel, valamint arányosnak, csak a legszükségesebb esetben alkalmazottnak, törvény által szabályozottnak és az elérni kívánt konkrét célra irányulónak kell lennie;

Biztonsági szkennerek

9.

kéri a Bizottságot, hogy csak akkor tegyen javaslatot az ebben az állásfoglalásban foglaltaknak megfelelően a biztonsági szkennerek engedélyezett átvizsgálási módszerek jegyzékébe való felvételére – azzal a feltétellel, hogy ezt a használatukra vonatkozó megfelelő előírások és közös minimumkövetelmények kísérik –, ha az Európai Parlament által 2008-ban kért hatástanulmány elkészült és az igazolta, hogy a készülékek nem jelentenek kockázatot sem az utasok egészsége, személyes adataik, személyes méltóságuk vagy magánszférájuk érintetlensége, sem pedig az ellenőrzések hatékonysága szempontjából;

10.

úgy véli, hogy a biztonsági szkennerek használatának közös uniós szabályokon, eljárásokon és szabványokon kell alapulnia, amelyek a felderítés teljesítménykritériumainak meghatározásán kívül az utasok, a dolgozók, a legénység és a biztonsági személyzet egészségének és alapjogainak védelméhez szükséges garanciákat is biztosítják;

11.

úgy véli, hogy a biztonsági szkennerek a repülőtéri ellenőrzések sebességének és ütemének javítását szolgálják, és csökkentik az utasoknak okozott kellemetlenségeket, ezért kéri a Bizottságot, hogy ezt a szempontot a jogszabályra irányuló javaslatában vegye figyelembe;

12.

hangsúlyosan javasolja, hogy a Bizottság állítson fel közös szabályokat a biztonsági szkennerek használatára vonatkozóan, majd rendszeresen és szükség esetén igazítsa az egészségre, magánéletre, személyes adatokra és az alapvető jogokra vonatkozó rendelkezéseket a műszaki fejlődéshez;

Szükségesség és arányosság

13.

meggyőződése, hogy a terrorizmus fenyegetésének súlyosbodásával az állami hatóságoknak meg kell hozniuk a demokratikus társadalmak által elvárt védelmi és megelőzési intézkedéseket;

14.

úgy véli, hogy a biztonsági szkennerek felderítési hatékonysága – különösen a nem fémből készült tárgyakat és a folyadékokat illetően – nagyobb, mint a jelenlegi fémdetektoroké, a motozás (teljes manuális átvizsgálás) pedig a szkennernél több bosszúságot és időveszteséget okoz, és annál nagyobb ellenállásba ütközik;

15.

úgy véli, hogy a biztonsági szkennerek használata – a szükséges garanciák biztosítása mellett – indokoltabb a kevésbé alapos módszerek alkalmazásánál, amelyek nem volnának képesek garantálni a védelem hasonló szintjét; emlékeztet arra, hogy a légiközlekedés biztonsága terén továbbra is kulcsfontosságú prioritás a széles értelemben vett intelligens megoldások alkalmazása és a jól képzett repülőtéri biztonsági személyzet;

16.

úgy véli, hogy a rendelkezésre álló technológia és módszerek segítségével megválaszolhatók a magánélettel és az egészséggel kapcsolatos aggodalmak és követelmények; úgy véli, hogy a jelenleg fejlesztés alatt álló technológia ígéretes, és hogy a rendelkezésre álló technológiák közül a legjobbat kell alkalmazni;

17.

megítélése szerint az EU tagállamainak felelőssége és szabad döntése, hogy a biztonsági szkennereket üzembe helyezik-e, vagy sem; úgy véli azonban, hogy egy összefüggő európai légiközlekedés-biztonsági térség megteremtése érdekében a szkennerek alkalmazásának további összehangolására van szükség;

18.

úgy véli, hogy ha az EU tagállamai biztonsági szkennereket vezetnek be, az adott szkennereknek meg kell felelniük az EU által valamennyi tagállam számára előírt szabványoknak és minimumkövetelményeknek a tagállamok szigorúbb intézkedések alkalmazásához való jogának sérelme nélkül;

19.

úgy véli, hogy a tagállamoknak további ellenőrzési pontokról és biztonsági személyzetről kell gondosodniuk annak biztosítása érdekében, hogy az utasokat ne érintse hátrányosan a biztonsági szkennerek felállítása;

20.

megítélése szerint a biztonsági szkennerek használatát az ellenőrzött személyek döntésétől kell függővé tenni, és amennyiben ezt megtagadják, a biztonsági szkennerekkel azonos szintű hatékonyságot biztosító, olyan alternatív átvizsgálási módszereknek kell alávetniük magukat, amelyek maradéktalanul tiszteletben tartják jogaikat és méltóságukat; hangsúlyozza, hogy az ilyen elutasítás nem vezethet az utas meggyanúsításához;

Egészség

21.

emlékeztet arra, hogy az európai és a nemzeti jog alkalmazásánál különös figyelmet kell fordítani az ALARA-elv (az ésszerűen elérhető legalacsonyabb érték) betartására;

22.

felhívja a tagállamokat olyan technológia alkalmazására, amely a legkevésbé káros az emberi egészségre, és amely elfogadható megoldást kínál az utasok magánéletének védelmével kapcsolatos aggodalmakra;

23.

úgy véli, hogy a halmozódó hatású ionizáló sugárzásnak való kitétel elfogadhatatlan; ezért meggyőződése, hogy az ionizáló sugárzást használó valamennyi technológia alkalmazását egyértelműen ki kell zárni a biztonsági vizsgálatokból;

24.

felhívja a Bizottságot, hogy a következő kutatási keretprogram részeként vizsgálja meg olyan technológia használatának a lehetőségét, amely teljes mértékben veszélytelen mindenki számára, ugyanakkor biztosítja a légi forgalom biztonságát;

25.

kéri a tagállamokat, hogy az új tudományos eredményeket figyelembe véve rendszeresen ellenőrizzék a biztonsági szkennerek használatának hosszú távú hatásait és felügyeljék a berendezések üzembe helyezését, használatát és működését;

26.

nyomatékosan kéri a különleges helyzetek megfelelő figyelembevételét, valamint a tisztességes és személyre szabott elbánást az egészségügyi és a kommunikációs szempontból kiszolgáltatott helyzetben levő utasok, például terhes asszonyok, gyermekek, idősek és fogyatékkal élők, valamint beültetett orvostechnikai eszközökkel (például ortopédiai protézisekkel vagy szívritmus-szabályozókkal) rendelkező személyek, valamint az olyan utasok esetében, akik egészségük fenntartásához szükséges gyógyszereket és/vagy orvosi eszközöket (például fecskendőt vagy inzulint) visznek magukkal;

A testről készült felvételek

27.

úgy véli, hogy kizárólag pálcikafigurákat szabad használni, és hogy a testről nem szabad felvételeket készíteni;

28.

hangsúlyozza, hogy az átvilágítás során keletkezett adatokat kizárólag a tiltott tárgyak felderítésére és csak az ellenőrzéshez szükséges időtartamig szabad használni, továbbá azonnal meg kell semmisíteni, amint az érintett személy áthaladt a biztonsági ellenőrzésen, és az adatokat nem szabad tárolni;

A hátrányos megkülönböztetés tilalma

29.

úgy véli, a működési szabályoknak biztosítaniuk kell, hogy az utasok kiválasztása véletlenszerűen történjék, és ne hátrányosan megkülönböztető kritériumok alapján válasszák ki azokat az utasokat, akiknek a biztonsági szkenneren át kell haladniuk;

30.

hangsúlyozza, hogy a biztonsági átvilágításra történő kiválasztás során elfogadhatatlan többek között a nemen, a fajon, a bőrszínen, az etnikai hovatartozáson, a genetikai jellegen, a nyelven, a valláson vagy a meggyőződésen alapuló bárminemű besorolás;

Adatvédelem

31.

úgy véli, hogy az utasok személyazonosságának védelme érdekében, valamint elkerülendő, hogy a valamely testrészükről készült felvétel alapján beazonosíthatók legyenek, a biztonsági szkennereknek pálcikafigurákat kellene használniuk;

32.

hangsúlyozza, hogy az alkalmazott technológia nem lehet képes az adatok tárolására vagy elmentésére;

33.

emlékeztet arra, hogy a biztonsági szkennereket a személyes adatok feldolgozása vonatkozásában az egyének védelméről és az ilyen adatok szabad áramlásáról szóló, 1995. október 24-i 95/46/EK európai parlamenti és tanácsi irányelvvel összhangban kell használni;

34.

hangsúlyozza, hogy a biztonsági szkennerek használata mellett döntő tagállamoknak a szubszidiaritás elvével összhangban lehetőséget kell biztosítani arra, hogy az európai jogszabályokban meghatározottaknál szigorúbb előírásokat alkalmazzanak a polgárok és személyes adataik védelme vonatkozásában;

Az ellenőrzött személyek tájékoztatása

35.

úgy véli, hogy az átvizsgált személyeknek átfogó előzetes tájékoztatást kell kapniuk, különösen az adott szkenner működésére, az emberi méltósághoz és a magánélethez való jogok védelmére, az adatvédelemre és a szkennerrel történő átvizsgálás visszautasításának lehetőségére vonatkozóan;

36.

kéri, hogy a Bizottság által a légi utasok jogairól szervezett tájékoztatási kampány részletesen ismertesse az utasok biztonsági ellenőrzéssel és a biztonsági szkennerekkel kapcsolatos jogait;

Az ellenőrzött személyekkel való bánásmód

37.

felkéri a Bizottságot és a tagállamokat, hogy biztosítsák a biztonsági személyzetnek a biztonsági szkennerek olyan használatára vonatkozó különleges képzését, amely tiszteletben tartja az utasok alapvető jogai, méltóságát, adataik védelmét és egészségét; e tekintetben úgy véli, hogy a szkennerekkel dolgozó biztonsági személyzet számára rendkívül hasznos eszköznek bizonyulhat a magatartási kódex;

A légi közlekedés védelmének finanszírozása

38.

emlékeztet a légiközlekedés-védelmi díjakról szóló, 2010. május 5-i állásfoglalására;

39.

úgy véli, hogy a védelmi díjaknak – amelyeket kizárólag a biztonsági költségek fedezeteként szabad felhasználni –átláthatóaknak kell lenniük, továbbá, hogy a szigorúbb intézkedések bevezetése mellett döntő tagállamoknak kell viselniük az ebből fakadó többletköltségeket;

40.

sürgeti a Tanácsot, hogy haladéktalanul foglaljon állást első olvasatban a légiközlekedés-védelmi díjakról, tekintettel arra, hogy a légiközlekedés-védelemre, illetve a légiközlekedés-védelmi díjakra vonatkozó jogi szabályozás egymással szorosan összefügg;

41.

javasolja, hogy valamennyi utas jegyén tüntessék fel a biztonsági intézkedések költségeit;

Folyadékok, aeroszolok és gélek (LAG) tilalma

42.

megerősíti és fenntartja azt az álláspontját, hogy az uniós jogszabályoknak megfelelően a folyadékok szállítási tilalmának 2013-ban meg kell szűnnie; ezért arra ösztönzi az összes érintett felet, a Bizottságot, a tagállamokat és az iparágat, hogy szorosan együttműködve biztosítsák a folyadékoknak a repülőgépek fedélzetén történő szállítására vonatkozó korlátozások minden utas javát szolgáló megszüntetését;

43.

kéri a tagállamokat és a repülőtereket, hogy tegyenek meg minden szükséges lépést annak érdekében, hogy a megfelelő technológia időben rendelkezésre álljon és így, a folyadékok szállítási tilalmának tervek szerinti megszüntetése ne eredményezze a biztonság csökkenését;

44.

úgy véli, hogy ebben az értelemben valamennyi szereplőnek mindent meg kellene tennie azért, hogy a folyadékok, aeroszolok és gélek szállítási tilalma átalakuljon ezek maradéktalanul kielégítő, egységes, az utasok jogait mindenkor tiszteletben tartó ellenőrzésévé;

A teherárura vonatkozó biztonsági intézkedések

45.

úgy véli, hogy a teheráru és postai küldemény kockázatelemzésen alapuló átvizsgálásának arányosnak kell lennie a szállításukkal együtt járó fenyegetésekkel, valamint hogy biztosítani kell a megfelelő védelmet, különösen, ha a teherárut vagy a postai küldeményt utasszállító repülőgépeken szállítják;

46.

emlékeztet arra, hogy a teheráruk 100 %-os ellenőrzése megvalósíthatatlan; kéri a tagállamokat, hogy folytassák erőfeszítéseiket a 300/2008/EK rendelet, valamint az annak megfelelő 185/2010/EU bizottsági rendelet végrehajtása tekintetében annak érdekében, hogy a biztonság az ellátási lánc egészében megerősödjék;

47.

úgy véli, hogy a teheráru biztonsági szintje tekintetében még vannak eltérések a tagállamok között, és hogy az egyszeri biztonsági ellenőrzés megvalósítása érdekében a tagállamoknak biztosítaniuk kell az európai teherárura és postai küldeményre vonatkozó meglévő intézkedések megfelelő alkalmazását, és hogy a valamely másik tagállamban jóváhagyott akkreditált ügynököt elfogadják;

48.

véleménye szerint a légi áru és a postai küldemények biztonsága tekintetében a tagállamokban foganatosított intézkedések megerősödtek és az ezen intézkedések Bizottság által végzett vizsgálata is fokozódott, ezért elengedhetetlennek tartja, hogy szakmai jelentés készüljön azzal a céllal, hogy azonosítsa a teheráru jelenlegi kezelési rendszerének gyengeségeit és a lehetséges megoldásokat;

49.

kéri a Bizottságot és a tagállamokat, hogy szigorítsák meg a légi úton szállított teheráru átvilágítását és ellenőrzését, többek között az ismert feladók akkreditált ügynökei által történő hitelesítésekkel kapcsolatos ellenőrzéseket is; hangsúlyozza, hogy ehhez nemzeti szinten több ellenőrre van szükség;

50.

rámutat a vámhivataloknak nyújtott tájékoztatás által kínált lehetőségekre az egyes küldeményekkel kapcsolatos kockázatok felmérése szempontjából, és kéri a Bizottságot, hogy folytassa a munkát a vámhivatalok elektronikus rendszereinek a légiközlekedés-védelem céljaira történő lehetséges felhasználása érdekében; ez elsősorban az EU import-ellenőrzési rendszerének felhasználását jelenti a vámhatóságok közötti együttműködés javítására;

51.

kéri a Bizottságot, hogy hozza meg a harmadik országokból származó teheráru biztonságos továbbítása érdekében szükséges intézkedéseket, kezdve a származási repülőtérrel, és határozza meg a magas kockázatot jelentő teherárukra vonatkozó kritériumokat azonosítva a különböző szereplők mindegyikének felelősségét;

52.

kéri az Európai Bizottságot, hogy a védelmi program vegye figyelembe az összes érintett szereplő sajátosságát, továbbá hangolja össze a postai küldemény és teheráru továbbításához kötődő védelmi intézkedéseket a dinamikus gazdaság biztosításának szükségességével, amely előmozdítja a kölcsönös kereskedelmi cseréket, a szolgáltatások minőségét, valamint az elektronikus kereskedelem fejlődését;

53.

kéri a Bizottságot, hogy tegyen javaslatot a teheráruval foglalkozó biztonsági személyzet alap- és továbbképzésének harmonizált rendszerére annak érdekében, hogy lépést tartsanak a biztonság terén kifejlesztett legfrissebb műszaki megoldásokkal;

Nemzetközi kapcsolatok

54.

felkéri a Bizottságot és a tagállamokat, hogy működjenek együtt a Nemzetközi Polgári Repülési Szervezettel (ICAO) és harmadik országokkal a légi közlekedés védelme terén a kockázatértékelés és a hírszerzési rendszerek tekintetében;

55.

kéri a Bizottságot és a tagállamokat, hogy az ICAO keretében mozdítsák elő az átfogó szabályozásra irányuló szabványokat a harmadik országok e szabványok teljesítését célzó erőfeszítéseinek támogatása, a védelmi intézkedések kölcsönös elismerése irányába történő előrelépés, valamint az egyszeri, hatékony védelmi ellenőrzés céljának elérése érdekében;

*

* *

56.

úgy véli, hogy a légi közlekedési ágazatot illetően a komitológiai eljárás, legalábbis a polgárok jogait érintő intézkedések esetén nem helyénvaló, és a Parlamentnek az együttdöntési eljárás révén történő teljes bevonására szólít fel;

57.

jogalkotási javaslatot vár a Bizottságtól a 300/2008/EK rendeletnek a jelenlegi parlamenti ciklus alatti kiigazítására, figyelemmel az Európai Bizottság 2010. december 16-i, a Bizottság végrehajtási hatásköreinek gyakorlására vonatkozó tagállami ellenőrzési mechanizmus szabályainak és általános elveinek megállapításáról szóló európai parlamenti és bizottsági rendelet elfogadása keretében tett nyilatkozatára;

58.

utasítja elnökét, hogy továbbítsa ezt az állásfoglalást a Tanácsnak és a Bizottságnak.


(1)  HL C 15. E, 2010.1.21., 71. o.

(2)  HL L 97., 2008.4.9., 72. o.

(3)  HL L 91., 2009.4.3., 7. o.

(4)  HL L 55., 2010.3.5., 1. o.

(5)  HL C 81. E, 2011.3.15., 164. o.

(6)  HL L 199., 1999.7.30., 59. o.

(7)  HL L 184., 2004.5.24., 1. o.

(8)  HL L 114., 2006.4.27., 38. o.

(9)  HL L 281., 1995.11.23, 31. o.

(10)  HL L 159., 1996.6.29., 1. o.

(11)  HL L 272., 1996.10.25., 36. o.


Top