This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 52010IP0067
The escalation of violence in Mexico European Parliament resolution of 11 March 2010 on the escalation of violence in Mexico
Az erőszak fokozódása Mexikóban Az Európai Parlament 2010. március 11-i állásfoglalása az erőszak fokozódásáról Mexikóban
Az erőszak fokozódása Mexikóban Az Európai Parlament 2010. március 11-i állásfoglalása az erőszak fokozódásáról Mexikóban
HL C 349E., 2010.12.22, p. 92–95
(BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)
22.12.2010 |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
CE 349/92 |
2010. március 11., csütörtök
Az erőszak fokozódása Mexikóban
P7_TA(2010)0067
Az Európai Parlament 2010. március 11-i állásfoglalása az erőszak fokozódásáról Mexikóban
2010/C 349 E/19
Az Európai Parlament,
tekintettel az Európai Unió és a Mexikói Egyesült Államok között létrejött gazdasági partnerségi, politikai koordinációs és együttműködési megállapodásra,
tekintettel az Európai Parlamentnek a Tanácshoz intézett, az EU és Mexikó közötti stratégiai partnerségről szóló 2009. március 12-i ajánlására,
tekintettel a Tanácshoz és az Európai Parlamenthez intézett, „Az EU és Mexikó közötti stratégiai partnerség felé” című 2008. július 15-i bizottsági közleményre (COM(2008)0447),
tekintettel a Tanácshoz és az Európai Parlamenthez intézett, „Az Európai Unió és Latin-Amerika: Globális szereplők partnersége” című, 2009. szeptember 30-i bizottsági közleményre (COM (2009)0495),
tekintettel „Az asszonygyilkosságokról (feminicídiumokról) Közép-Amerikában és Mexikóban és az Európai Unió szerepéről az e jelenség elleni küzdelemben” című, 2007. október 11-i állásfoglalására,
tekintettel az EU nyilatkozatára José Luis Romero, Valentín Valdés Espinosa és Jorge Ochoa Martínez újságírók meggyilkolásáról,
tekintettel az ez idáig öt alkalommal, Río de Janeiróban (1999. június 28–29.), Madridban (2002. május 17–18.), Guadalajarában (2004. május 28–29.), Bécsben (2006. május 12–13.) és Limában (2008. május 16–17.) megtartott latin-amerikai és karibi, illetve európai uniós állam- és kormányfők csúcstalálkozóinak (EU-ALAT) nyilatkozataira,
tekintettel a negyedik EU–Mexikó csúcstalálkozón 2008. május 17-én Limában kiadott közös nyilatkozatra,
tekintettel az EU–Mexikó közös bizottság 2009 novemberében Brüsszelben tartott kilencedik ülésének közös nyilatkozatára,
tekintettel eljárási szabályzata 122. cikkének (5) bekezdésére,
A. |
mivel Mexikó és az Európai Unió közös értékeket vallanak, amelyek demokratikus, plurális társadalmainkban az alapvető szabadságjogok és az emberi jogok védelmében, a környezetvédelemben és a fenntartható fejlődésben, valamint a demokrácia megszilárdítása melletti elköteleződésben, a jogbiztonságban, a szegénység elleni küzdelemben és igazságos gazdasági és társadalmi fejlődésben nyilvánulnak meg, |
B. |
mivel demokratikus rendszereink feladata és kötelessége a jogállamiság működésének és az emberi jogok védelmének biztosítása, s ennélfogva a szabadságjogok maradéktalan élvezete és gyakorlása, továbbá a testi épséghez való jog a jogállamiság alappilléreinek minősülnek, |
C. |
mivel a Mexikóban tapasztalt erőszakot és bizonytalanságot nem lehet különválasztani a szegénység, egyenlőtlenség és marginalizálódás szerkezeti problémáitól, amelyek terén a gazdasági világválság kibontakozása óta hanyatlás következett be, és olyan integrált stratégiai, befogadó fejlesztésre irányuló, hosszú távra is tervező szemléletre van szükség, amely lehetőséget teremt a társadalmi kohézió előmozdítására, |
D. |
mivel az EU–Mexikó stratégiai partnerség lehetőséget teremt az EU és Mexikó közötti szorosabb együttműködésre globális jelentőségű ügyekben, és különösen kiszélesített párbeszédre, fokozott koordinációra és eszmecserére olyan területeken, mint a biztonság, az emberi jogok, a választási reform, a regionális fejlődés és a kereskedelmi és szabályozási politika, |
E. |
mivel ennélfogva a stratégiai társulás magában foglalja a fokozott együttműködést az emberi jogok területén, és mivel mindkét fél megerősítette szándékát, hogy az emberi jogok területén a legszigorúbb normák elérését jelentő közös célok érdekében készek szorosan együttműködni, |
F. |
mivel Mexikó részt vesz az összes regionális és globális fórumon, továbbá aláírta az emberi jogokra és alapvető szabadságjogokra vonatkozó valamennyi nemzetközi egyezményt – többek között természetesen a nők elleni erőszak leküzdésével kapcsolatos egyezményt is –, és mivel Mexikó támogatja a nemek közötti egyenlőséget támogató jogszabályokat is, |
G. |
mivel az EU és Mexikó között az emberi jogokra vonatkozó együttműködési program a 2007–2013 közötti időszakra szóló, EU–Mexikó kétoldalú együttműködési program keretében 2008-ban kezdte meg működését, amely program elsőbbségi témaként és speciális programok sorával a nők elleni erőszak megelőzésével és a nők jogainak előmozdításával foglalkozik, |
H. |
mivel létrejött a demokrácia és az emberi jogok európai eszköze, amelynek elsőrendű céljai a nők és a gyermekek elleni erőszak leküzdésének támogatása, az emberi jogoknak a közrendi hatóságok tagjai általi tiszteletben tartásának előmozdítása, a diszkrimináció felszámolásának elősegítése, valamint az igazságszolgáltatás és az emberi jogok terén elfogadott nemzetközi normák átvétele, |
I. |
mivel Mexikóban egyre fokozódik az erőszak, amelynek okai főként a kábítószer-kereskedelemben keresendők, különösen az Egyesült Államokkal határos területeken, s így elsősorban főként az Egyesült Államok hatalmas piaca felé irányuló kínálat feletti ellenőrzésért a bűnszervezetek közötti – a kábítószer-termelés és -csempészet feltételeiről folyó – harcban, másodsorban pedig a mexikói kormány ezt a helyzetet felszámolni célzó offenzívájában, |
J. |
figyelembe véve az egészség, az oktatás és a társadalmi kohézió terén a kormány által indított terv fontosságát, valamint a Ciudad Juárez városának talpra állítására irányuló politikai stratégia megerősítését, mivel ez a 200 millió euróval támogatott terv emellett hozzá fog járulni az erőszak társadalmi okainak megszüntetéséhez, ezért szükségesnek ítéli az ezirányú erőfeszítések megduplázását, |
K. |
mivel a mexikói kormány tanúsította szilárd elköteleződését az ország biztonsági helyzetének javítása mellett, beleértve a biztonsági erők költségvetésének jelentős megnövelését, valamint a közintézmények és a rendfenntartó szervek megreformálását, amelynek célja, hogy növelje a törvények betartásának eredményességét és az igazságszolgáltatás hatékonyságát, vállalva az összeütközést a szervezett bűnözéssel, |
L. |
mivel a Nemzetközi Újságíró Szövetség adatai szerint az újságírói szakma gyakorlása szempontjából Mexikó a világ egyik legveszélyesebb helye, ahol 2000 óta legalább 53 újságírót gyilkoltak meg – közülük csak 2009-ben 13-at –, amint az az Emberi Jogok Mexikói Nemzeti Bizottságának jelentésében is olvasható volt, |
M. |
mivel gyakoriak az emberi jogok védelmezésén és előmozdításán dolgozó szervezetek tagjai ellen irányuló zaklatások és fenyegetések, és mivel az emberi jogi jogvédők elleni támadások és gyilkosságok előzetes vizsgálatai közül számos indokolatlanul szenved késedelmet állami és szövetségi szinten, |
N. |
mivel a nemzeti és nemzetközi emberi jogvédő szervezetek részéről számos panasz érkezett az emberi jogoknak a rendvédelmi erők meghatározott fellépései során történő megsértésére vonatkozóan, |
1. |
megosztja a mexikói hatóságokkal az erőszak fokozódása miatti aggodalmát, szolidaritását fejezve ki a mexikói néppel kábítószer-kereskedelem elleni küzdelmében; |
2. |
együttérzéséről és szolidaritásáról biztosítja az áldozatok családtagjait és barátait, valamint a mexikói népet, amelyet arra biztat, hogy küzdjön tovább a demokratikus rendszer, valamint a jogállamiság védelméért; |
3. |
támogatja a mexikói kormány szándékát, hogy küzd a kábítószer-kereskedelemmel foglalkozó szervezett bűnözés ellen, ugyanakkor mélységes aggodalmának ad hangot a kábítószer-kereskedelemhez kapcsolódó erőszak fokozódása és amiatt, hogy a drogkartellek semmilyen hatóságot nem tisztelnek és büntethetetlennek érzik magukat, különösen az Egyesült Államok határához közeli államokban; |
4. |
elítéli az erőszak valamennyi formáját, különösen a Mexikóban az emberi jogok előmozdításáért és védelmezéséért küzdő aktivisták ellen irányuló erőszakot és az ismétlődő halálos fenyegetéseket, és kéri, hogy a mexikói hatóságok fokozzák a fenyegetett csoportok jogi és személyi védelmére irányuló erőfeszítéseiket; ugyanakkor kéri az EU-t, hogy hatékonyan hajtsa végre az emberi jogi jogvédők védelmét szolgáló iránymutatásokat; |
5. |
arra biztatja a mexikói hatóságokat, hogy dolgozzanak tovább az intézményi keret megerősítésén, különös figyelmet fordítva a nők csoportjára, akik fokozottabban szenvednek az erőszaktól; úgy véli, hogy a kormány feladata küzdeni az „asszonygyilkosságok” ellen, biztosítva, hogy a felelősök és cinkosaik bíróság elé kerüljenek, ugyanakkor kéri, hogy folytassák az említett bűncselekmények megelőzését szolgáló hatékony intézkedések végrehajtását; |
6. |
ebben az összefüggésben elítéli a médiában dolgozók ellen irányuló erőszakot és gyilkosságokat, és támogatja az illetékes hatóságokat abban, hogy minden ahhoz szükséges intézkedést végrehajtsanak, melynek révén sikerülhet azonosítani, letartóztatni és bíróság elé állítani e bűncselekmények felelőseit; üdvözli, hogy a mexikói jogalkotó jogi és intézményi intézkedéseket fogadott el a szólásszabadság és az újságírók biztonságának garantálására; |
7. |
ebben az összefüggésben javasolja a mexikói kormánynak, hogy dolgozzon tovább a jogállamiság megerősítésén, hogy az emberi jogi jogsértések gyökerét képező strukturális problémák egy részét felszámolják, valamint konkrétan, hogy dolgozzon az igazságügyi rendszer reformján; ebben az összefüggésben jelzi a független igazságszolgáltatás jelentőségét, amely biztosítja a pártatlanságot és a büntetlenség elleni elszánt küzdelmet; |
8. |
kéri a tagállamok kormányait, valamint az európai intézményeket, hogy a Mexikóval való kétoldalú kapcsolataik keretében együttműködési programokon, valamint pénzügyi és technikai támogatáson keresztül kettőzzék meg az emberi jogok védelmére irányuló támogatásukat; ugyancsak kéri, hogy gondoskodjanak a költségvetési források emeléséről, hogy közreműködjenek az igazságszolgáltató, rendvédelmi és adóügyi szervek megerősítésében és reformjában, hogy felkutassák és megbüntessék a felelősöket, valamint hatékony rendszereket hozzanak létre a tanúk, az áldozatok és családtagjaik védelmére; |
9. |
kiemeli a mexikói kormány együttműködését a hatékony többoldalúság elősegítésében és az Egyesült Nemzetek kapacitásának megerősítésében a béke megőrzése és megszilárdítása, valamint az emberi jogok tiszteletben tartásának biztosítása érdekében, a limai nyilatkozattal összhangban a nemzetközi igazságszolgáltatás keretében ezzel egy időben kezelve a békét és biztonságot fenyegető olyan tényezőket, mint a kábítószer- és fegyverkereskedelem, a szervezett bűnözés, a terrorizmus és az emberkereskedelem; |
10. |
javasolja, hogy a stratégiai partnerséget olyan lehetőségnek tekintsék, melynek keretében meg lehet vitatni, hogy milyen formában lehet nagyobb hatékonyságot biztosítani a mindkét fél által aláírt egyezményekben szereplő, az emberi jogokra és a demokráciára vonatkozó záradék működésének, valamint melynek keretében értékelni lehet az említett záradék teljesítését – ideértve pozitív dimenziója fejlődését –, szem előtt tartva, hogy az emberi jogok és a demokrácia alapvető értékek; |
11. |
úgy véli, hogy a fiatalok társadalmi integrációja alapvető elem a demokratikus rendszerben való elismerésükhöz; úgy véli, hogy frusztrációjuk az egyik olyan ok, ami leginkább hozzájárul az erőszak fokozódásához, és hogy emiatt fokozni kell az EU hozzájárulását a társadalmi kohézió kérdésében; kéri ugyanakkor a mexikói hatóságokat, hogy különítsék el a szükséges forrásokat arra, hogy a fiatalok megtalálják helyüket a társadalomban és hogy a kábítószerfüggők számára fogadjanak el prevenciós, rehabilitációs és a társadalomba való újbóli beilleszkedést segítő programokat; |
12. |
kéri az Európai Bizottságot és Mexikó kormányát, hogy a fejlesztési együttműködési eszköz félidős felülvizsgálatakor (2007–2013) az 1. fő feladatcsoporton belül („társadalmi kohézió”) tegye prioritást élvező területté a kormányzás és az intézmények biztonságát és megerősítését; |
13. |
kéri az elnököt, hogy továbbítsa ezt az állásfoglalást a Bizottságnak, a Tanácsnak, az Unió külügyi és biztonságpolitikai főképviselőjének, a tagállamoknak, az Amerikai Államok Szervezete főtitkárának, az Euro–Latin-amerikai Közgyűlésnek (EuroLat), valamint a Mexikói Egyesült Államok elnökének és kongresszusának. |