Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 32023R1595

    A Bizottság (EU) 2023/1595 végrehajtási rendelete (2023. augusztus 3.) új exportáló gyártóként való figyelembevétel iránti, a Kínai Népköztársaságból származó asztali és konyhai kerámiaáruk behozatalára vonatkozó végleges dömpingellenes intézkedésekkel összefüggésben benyújtott kérelem elfogadásáról és az (EU) 2019/1198 végrehajtási rendelet módosításáról

    C/2023/5133

    HL L 196., 2023.8.4, p. 13–16 (BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, GA, HR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)

    Legal status of the document In force: This act has been changed. Current consolidated version: 04/05/2024

    ELI: http://data.europa.eu/eli/reg_impl/2023/1595/oj

    2023.8.4.   

    HU

    Az Európai Unió Hivatalos Lapja

    L 196/13


    A BIZOTTSÁG (EU) 2023/1595 VÉGREHAJTÁSI RENDELETE

    (2023. augusztus 3.)

    új exportáló gyártóként való figyelembevétel iránti, a Kínai Népköztársaságból származó asztali és konyhai kerámiaáruk behozatalára vonatkozó végleges dömpingellenes intézkedésekkel összefüggésben benyújtott kérelem elfogadásáról és az (EU) 2019/1198 végrehajtási rendelet módosításáról

    AZ EURÓPAI BIZOTTSÁG,

    tekintettel az Európai Unió működéséről szóló szerződésre,

    tekintettel az Európai Unióban tagsággal nem rendelkező országokból érkező dömpingelt behozatallal szembeni védelemről szóló, 2016. június 8-i (EU) 2016/1036 európai parlamenti és tanácsi rendeletre (1) (a továbbiakban: alaprendelet),

    tekintettel a Kínai Népköztársaságból származó asztali és konyhai kerámiaáruk behozatalára vonatkozó végleges dömpingellenes vám kivetéséről szóló, 2019. július 12-i (EU) 2019/1198 bizottsági végrehajtási rendeletre (2) és különösen annak 2. cikkére,

    mivel:

    A.   HATÁLYBAN LÉVŐ INTÉZKEDÉSEK

    (1)

    A Tanács a 412/2013/EU tanácsi végrehajtási rendelettel (3) (a továbbiakban: eredeti rendelet) 2013. május 13-án végleges dömpingellenes vámot vetett ki a Kínai Népköztársaságból (a továbbiakban: Kína) származó asztali és konyhai kerámiaáruk (a továbbiakban: érintett termék) uniós behozatalára.

    (2)

    Az (EU) 2016/1036 rendelet 11. cikkének (2) bekezdése szerinti hatályvesztési felülvizsgálatot követően a Bizottság az eredeti rendelet intézkedéseit 2019. július 12-én az (EU) 2019/1198 végrehajtási rendelettel további öt évvel meghosszabbította.

    (3)

    Egy, az alaprendelet 13. cikkének (3) bekezdése szerinti kijátszásellenes vizsgálatot követően a Bizottság 2019. november 28-án az (EU) 2019/2131 bizottsági végrehajtási rendelettel (4) módosította az (EU) 2019/1198 végrehajtási rendeletet.

    (4)

    Az alaprendelet 17. cikkével összhangban az eredeti vizsgálat során mintavételt alkalmaztak a Kínában működő exportáló gyártók vizsgálata érdekében.

    (5)

    A Bizottság a mintában szereplő kínai exportáló gyártók esetében az asztali és konyhai kerámiaáruk behozatala tekintetében 13,1 %-tól 18,3 %-ig terjedő vámtételű egyedi dömpingellenes vámot vetett ki. A mintában nem szereplő együttműködő exportáló gyártók tekintetében 17,9 %-os vámtétel került kivetésre. A mintában nem szereplő együttműködő exportáló gyártókat az (EU) 2019/2131 végrehajtási rendelet 1. melléklete sorolja fel. Emellett a Bizottság a nem jelentkező vagy a vizsgálatban nem együttműködő kínai vállalatoktól érkező érintett termékre 36,1 %-os országos hatályú vámtételt állapított meg.

    (6)

    Az (EU) 2019/1198 végrehajtási rendelet 2. cikke értelmében amennyiben egy új, Kínában működő exportáló gyártó kielégítően bizonyítja a Bizottság előtt az alábbiakat, a Bizottság a rendelet 1. mellékletét módosíthatja úgy, hogy az új exportáló gyártót a mintában nem szereplő együttműködő vállalatokra alkalmazott 17,9 %-os súlyozott átlagos vámtétel hatálya alá vonja:

    a)

    nem exportálta az érintett terméket az Unióba az intézkedések alapjául szolgáló vizsgálati időszakban, azaz 2011. január 1. és 2011. december 31. között (a továbbiakban: az eredeti vizsgálati időszak);

    b)

    nem áll kapcsolatban Kína azon exportőreivel vagy gyártóival, amelyekre az (EU) 2019/1198 végrehajtási rendelettel bevezetett dömpingellenes intézkedéseket alkalmazni kell; valamint

    c)

    a szóban forgó exportáló gyártó az eredeti vizsgálati időszak után exportálta ténylegesen az Unióba az érintett terméket, vagy vállalt visszavonhatatlan szerződéses kötelezettséget jelentős mennyiségnek az Unióba történő exportjára.

    B.   AZ ÚJ EXPORTÁLÓ GYÁRTÓKÉNT VALÓ FIGYELEMBEVÉTEL IRÁNTI KÉRELEM

    (7)

    A Chaozhou Jingmei Craft Products Co., Ltd. vállalat (a továbbiakban: Jingmei vagy kérelmező) új exportáló gyártóként való figyelembevétel iránti kérelmet nyújtott be a Bizottsághoz, hogy ezáltal a mintában nem szereplő együttműködő kínai exportáló gyártókra alkalmazandó, 17,9 %-os vámtétel hatálya alá tartozzon. A kérelmező azt állította, hogy az (EU) 2019/1198 végrehajtási rendelet 2. cikkében meghatározott mindhárom feltételnek (a továbbiakban: új exportáló gyártóként való figyelembevételhez szükséges feltételek) megfelel.

    (8)

    Annak megállapítása érdekében, hogy a kérelmező teljesíti-e a kérelmezés feltételeit, a Bizottság elsőként kérdőívet küldött a kérelmezőnek, amelyben arra vonatkozó bizonyítékokat kért, hogy teljesülnek a kérelmezés feltételei.

    (9)

    A kérdőívre adott válaszok elemzését követően a Bizottság további tájékoztatást és alátámasztó bizonyítékokat kért, amelyeket a kérelmező benyújtott.

    (10)

    A Bizottság törekedett minden olyan információ ellenőrzésére, amelyet szükségesnek ítélt annak megállapításához, hogy a kérelmező megfelel-e az új exportáló gyártóként való figyelembevételhez szükséges feltételeknek. E célból a Bizottság elemezte a kérelmező által a kérdőívre és a hiánypótlást kérő levelekre adott válaszában benyújtott bizonyítékokat, és megtekintett több online adatbázist, köztük az Orbist (5), a D&B-t (6), a Qichachát, az Aiqichát, a Baidut (7), a vállalat Alibaba honlapját, valamint más nyilvánosan elérhető forrásokat. Ezzel párhuzamosan a Bizottság az uniós gazdasági ágazat szereplőit is tájékoztatta a szóban forgó kérelemről, és felkérte őket, hogy szükség esetén tegyék meg észrevételeiket. Az uniós gazdasági ágazat szereplői észrevételeket tettek, amelyeket a Bizottság megvizsgált.

    C.   A KÉRELEM ELEMZÉSE

    (11)

    Ami az (EU) 2019/1198 végrehajtási rendelet 2. cikkének a) pontjában foglalt feltételt illeti, nevezetesen, hogy a kérelmező nem exportálta az érintett terméket az Unióba az intézkedések alapjául szolgáló vizsgálati időszakban, azaz 2011. január 1. és 2011. december 31. között (a továbbiakban: az eredeti vizsgálati időszak), a Bizottság a vizsgálat során megállapította, hogy a kérelmező a szóban forgó időszakban nem exportálta az érintett terméket.

    (12)

    A kérelmező 1993-ban alapított vállalat, amelyről azonban megállapítást nyert, hogy az érintett terméket csak egy alkalommal exportálta az Unióba, 2012-ben – tehát az eredeti vizsgálati időszakot követően –, közvetett értékesítés formájában egy ausztrál kereskedő részére, ám az árut közvetlenül ezen ausztrál kereskedő ír végfelhasználója (Dublin, Írország) részére postázva. Ezt a közvetett értékesítést a benyújtott szállítási és egyéb dokumentumok alátámasztották. Mivel az említett ausztrál kereskedő a kérelmező fontos vevője volt, és a Bizottság ki akarta zárni annak lehetőségét, hogy az eredeti vizsgálati időszak alatt bármely más esetben is történhetett ilyen közvetett értékesítés az említett ausztráliai kereskedő útján, kérte a Jingmei és az ausztráliai kereskedő között 2011-ben bonyolított összes ügylet teljes dokumentációjának benyújtását. A Bizottság nem talált arra vonatkozó bizonyítékot, hogy ezen ügyletek között lett volna az Unióba történő közvetett értékesítés.

    (13)

    A Bizottság ellenőrizte továbbá a kérelmező valamennyi releváns számviteli nyilvántartását az eredeti vizsgálati időszakra vonatkozóan, ideértve az eredménykimutatásokat, a héabevallásokat, az értékesítési főkönyveket, az értékesítési nyilvántartásokat, a fő üzleti jövedelmekre vonatkozó főkönyvi adatokat, az ausztrál kereskedő által fizetendő számlák alszámláit, valamint a Golden Tax Systemet. Mindezek ellenőrzése videofájlok, képernyőfotók, fizikai számviteli könyvekről készült fényképek és informatikai rendszerekből származó közvetlen kivonatok segítségével történt, a bejelentett adatokkal összevetve. Ezek az ellenőrzések nem tártak fel semmilyen, az Unióba irányuló exportértékesítést 2011-ben. A Bizottság ezért arra a következtetésre jutott, hogy a kérelmező a kért, nagyon részletes információk maradéktalan benyújtásával – amelyeket a Bizottság konzisztensnek, teljesnek és egyértelműnek talált – bizonyította, hogy az eredeti vizsgálati időszakban nem exportált az Unióba.

    (14)

    Következésképpen a Bizottság arra a megállapításra jutott, hogy a kérelmező megfelel az (EU) 2019/1198 végrehajtási rendelet 2. cikkének a) pontjában meghatározott feltételnek.

    (15)

    Az (EU) 2019/1198 végrehajtási rendelet 2. cikkének b) pontjában meghatározott feltétel tekintetében, mely szerint a kérelmező nem áll kapcsolatban olyan exportáló gyártóval, amely az eredeti vizsgálati időszakban exportálta az érintett terméket az Unióba, a Bizottság a vizsgálat során megállapította, hogy a Jingmei nem áll kapcsolatban a dömpingellenes intézkedések hatálya alá tartozó kínai exportáló gyártók egyikével sem. Az eredeti vizsgálati időszakban a kérelmezőnek három részvényese volt, köztük két természetes személy. Megállapítást nyert, hogy a természetes személyek egyike sem állt kapcsolatban a dömpingellenes intézkedések hatálya alá tartozó kínai exportáló gyártókkal. A harmadik részvényessel – egy jogi személlyel – kapcsolatban nem nyert megállapítást, hogy az érintett termékkel kereskedne, vagy kapcsolatban állna a dömpingellenes intézkedések hatálya alá tartozó bármely kínai vállalattal. 2017-ben változás következett be a kérelmező részvényesei tekintetében, amikor a fent említett jogi személy, valamint a két természetes személy egyike eladta részvényeit egy új részvényesnek, aki a kérelmező vezérigazgatója lett. Ez a részvényesi helyzet a mai napig változatlan maradt a két természetes személy részvényessel. Az új részvényes a Guangdong Green Sunshine Tourism Co. Ltd. nevű holdingtársaságnál is igazgató, és e társaság részvényeinek 6,87 %-ával rendelkezik. Ez a holdingtársaság nem kapcsolódik az érintett termékhez. A Qichacha szerint azonban az egyik részvényes, aki 0,41 %-os részesedéssel rendelkezik, egyidejűleg részvényese és igazgatója a Chaozhou Chenhui Ceramics vállalatnak is, amely a jelenleg alkalmazandó dömpingellenes intézkedések hatálya alatt álló kínai gyártó. Mivel ez a kapcsolat nagyon közvetett, és messze elmarad az 5 %-os küszöbértéktől (a részesedés mindössze 0,41 %), a Bizottság nem azonosított az (EU) 2015/2447 bizottsági végrehajtási rendeletben (8) meghatározott kapcsolatot a jelenlegi részvényesek között. A felperes ezért megfelel a második feltételnek.

    (16)

    Mindezek alapján a Bizottság arra a következtetésre jutott, hogy a kérelmező megfelel az (EU) 2019/1198 végrehajtási rendelet 2. cikkének b) pontjában meghatározott feltételnek.

    (17)

    Az (EU) 2019/1198 végrehajtási rendelet 2. cikkének c) pontjában meghatározott feltételt illetően, nevezetesen hogy a kérelmező az eredeti vizsgálati időszak végét követően exportálta ténylegesen az Unióba az érintett terméket vagy vállalt visszavonhatatlan szerződéses kötelezettséget arra, hogy jelentős mennyiséget exportál az Unióba, a Bizottság a vizsgálat során megállapította, hogy a kérelmező egy alkalommal valóban exportált az Unióba (Írországba), ez azonban 2012-ben, tehát az eredeti vizsgálati időszak után történt. Ez az Unióba történő közvetett értékesítés volt, mivel a felperes egy ausztrál kereskedőnek értékesítette az árut, azonban azt az ausztrál kereskedő végső vevőjének, Dublinba (Írország) postázta. Az ügyletről teljeskörű dokumentációt nyújtottak be, beleértve a megrendelést, a számlát, a szállítási dokumentumokat és a banki fizetéseket, a Bizottság pedig az információkat összevetette ezekkel, és a kérelemhez csatolt egyéb dokumentumokkal. A felperes ezért megfelel a harmadik feltételnek.

    (18)

    Mindezek alapján a Bizottság arra a következtetésre jutott, hogy a kérelmező megfelel az (EU) 2019/1198 végrehajtási rendelet 2. cikkének c) pontjában meghatározott feltételnek.

    (19)

    Ennek megfelelően a Bizottság megállapította, hogy a kérelmező teljesíti az új exportáló gyártóként való figyelembevételhez szükséges, az (EU) 2019/1198 végrehajtási rendelet 2. cikkében meghatározott mindhárom feltételt, ezért a kérelmét el kell fogadni. Következésképpen a kérelmezőre az eredeti vizsgálat mintájában nem szereplő együttműködő exportáló gyártók tekintetében alkalmazandó 17,9 %-os dömpingellenes vámot kell kivetni.

    D.   AZ ÉRDEKELT FELEK TÁJÉKOZTATÁSA

    (20)

    A Bizottság tájékoztatta a kérelmezőt és az uniós gazdasági ágazatot azokról a lényeges tényekről és szempontokról, amelyek alapján a Chaozhou Jingmei Craft Products Co., Ltd. tekintetében helyénvalónak ítélte az eredeti vizsgálat mintájában nem szereplő együttműködő vállalatokra alkalmazandó dömpingellenes vámtétel alkalmazását.

    (21)

    A felek lehetőséget kaptak észrevételek benyújtására. Észrevételek nem érkeztek.

    (22)

    Ez a rendelet összhangban áll az alaprendelet 15. cikkének (1) bekezdése szerint létrehozott bizottság véleményével,

    ELFOGADTA EZT A RENDELETET:

    1. cikk

    Az (EU) 2019/2131 végrehajtási rendeletnek a mintában nem szereplő együttműködő vállalatok jegyzékét tartalmazó 1. melléklete a következő vállalattal egészül ki:

    Vállalat

    TARIC-kiegészítő kód

    „Chaozhou Jingmei Craft Products Co., Ltd.

    C933”

    2. cikk

    Ez a rendelet az Európai Unió Hivatalos Lapjában való kihirdetését követő napon lép hatályba.

    Ez a rendelet teljes egészében kötelező és közvetlenül alkalmazandó valamennyi tagállamban.

    Kelt Brüsszelben, 2023. augusztus 3-án.

    a Bizottság részéről

    az elnök

    Ursula VON DER LEYEN


    (1)  HL L 176., 2016.6.30., 21. o.

    (2)  HL L 189., 2019.7.15., 8. o.

    (3)  A Tanács 412/2013/EU végrehajtási rendelete (2013. május 13.) a Kínai Népköztársaságból származó asztali és konyhai kerámiaáruk behozatalára vonatkozó végleges dömpingellenes vám kivetéséről és a kivetett ideiglenes vám végleges beszedéséről (HL L 131., 2013.5.15., 1. o.).

    (4)  A Bizottság (EU) 2019/2131 végrehajtási rendelete (2019. november 28.) a Kínai Népköztársaságból származó asztali és konyhai kerámiaáruk behozatalára vonatkozó végleges dömpingellenes vámnak az (EU) 2016/1036 európai parlamenti és tanácsi rendelet 11. cikkének (2) bekezdése szerinti hatályvesztési felülvizsgálatot követő kivetéséről szóló (EU) 2019/1198 végrehajtási rendelet módosításáról (HL L 321., 2019.12.12., 139. o.).

    (5)  Az Orbis vállalati információk globális adatszolgáltatója, világszerte több mint 220 millió vállalat tekintetében szolgáltat elsősorban magánvállalatokról és vállalati struktúrákról szóló szabványosított információkat.

    (6)  A Dun and Bradstreet (D&B) software solution kereskedelmi adatokat, elemzéseket és üzleti vállalkozások számára magánvállalatokra és vállalati struktúrákra vonatkozó információkat szolgáltat.

    (7)  A Qichacha, az Aiqicha és a Baidu kínai tulajdonban álló profitorientált magánadatbázisok, amelyek üzleti adatokat, hitelinformációkat és elemzéseket szolgáltatnak a kínai székhelyű magán- és állami vállalatokról fogyasztók és szakemberek számára.

    (8)  A Bizottság (EU) 2015/2447 végrehajtási rendelete (2015. november 24.) az Uniós Vámkódex létrehozásáról szóló 952/2013/EU európai parlamenti és tanácsi rendelet egyes rendelkezéseinek végrehajtására vonatkozó részletes szabályok megállapításáról (az Uniós Vámkódex)(HL L 343., 2015.12.29., 558. o.) 127. cikke kimondja, hogy két személy akkor tekintendő egymással kapcsolatban állónak, ha a következő feltételek egyike teljesül: a) egymás üzleti vállalkozásának tisztségviselői vagy igazgatói; b) jogilag elismert üzlettársak; c) alkalmazotti viszonyban állnak egymással; d) egy harmadik fél közvetlenül vagy közvetve tulajdonában tartja, ellenőrzi vagy birtokolja mindkettőjük kibocsátott, szavazati jogot biztosító részvényeinek vagy részesedéseinek 5 %-át vagy annál többet; e) egyikük közvetve vagy közvetlenül ellenőrzi a másikat; f) harmadik személy közvetve vagy közvetlenül mindkettőjüket ellenőrzi; g) együtt közvetlenül vagy közvetve ellenőriznek egy harmadik személyt; h) ugyanannak a családnak a tagjai. Azok a személyek, akik egymással olyan üzleti kapcsolatban állnak, amelyben egyik a másiknak kizárólagos ügynöke, forgalmazója vagy engedményese, elnevezéstől függetlenül, csak akkor minősülnek kapcsolatban állónak, ha az előző mondatban említett feltételeknek megfelelnek.


    Top