This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 32023R1595
Commission Implementing Regulation (EU) 2023/1595 of 3 August 2023 accepting a request for new exporting producer treatment with regard to the definitive anti-dumping measures imposed on imports of ceramic tableware and kitchenware originating in the People’s Republic of China and amending Implementing Regulation (EU) 2019/1198
A Bizottság (EU) 2023/1595 végrehajtási rendelete (2023. augusztus 3.) új exportáló gyártóként való figyelembevétel iránti, a Kínai Népköztársaságból származó asztali és konyhai kerámiaáruk behozatalára vonatkozó végleges dömpingellenes intézkedésekkel összefüggésben benyújtott kérelem elfogadásáról és az (EU) 2019/1198 végrehajtási rendelet módosításáról
A Bizottság (EU) 2023/1595 végrehajtási rendelete (2023. augusztus 3.) új exportáló gyártóként való figyelembevétel iránti, a Kínai Népköztársaságból származó asztali és konyhai kerámiaáruk behozatalára vonatkozó végleges dömpingellenes intézkedésekkel összefüggésben benyújtott kérelem elfogadásáról és az (EU) 2019/1198 végrehajtási rendelet módosításáról
C/2023/5133
HL L 196., 2023.8.4, p. 13–16
(BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, GA, HR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)
In force: This act has been changed. Current consolidated version: 04/05/2024
2023.8.4. |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
L 196/13 |
A BIZOTTSÁG (EU) 2023/1595 VÉGREHAJTÁSI RENDELETE
(2023. augusztus 3.)
új exportáló gyártóként való figyelembevétel iránti, a Kínai Népköztársaságból származó asztali és konyhai kerámiaáruk behozatalára vonatkozó végleges dömpingellenes intézkedésekkel összefüggésben benyújtott kérelem elfogadásáról és az (EU) 2019/1198 végrehajtási rendelet módosításáról
AZ EURÓPAI BIZOTTSÁG,
tekintettel az Európai Unió működéséről szóló szerződésre,
tekintettel az Európai Unióban tagsággal nem rendelkező országokból érkező dömpingelt behozatallal szembeni védelemről szóló, 2016. június 8-i (EU) 2016/1036 európai parlamenti és tanácsi rendeletre (1) (a továbbiakban: alaprendelet),
tekintettel a Kínai Népköztársaságból származó asztali és konyhai kerámiaáruk behozatalára vonatkozó végleges dömpingellenes vám kivetéséről szóló, 2019. július 12-i (EU) 2019/1198 bizottsági végrehajtási rendeletre (2) és különösen annak 2. cikkére,
mivel:
A. HATÁLYBAN LÉVŐ INTÉZKEDÉSEK
(1) |
A Tanács a 412/2013/EU tanácsi végrehajtási rendelettel (3) (a továbbiakban: eredeti rendelet) 2013. május 13-án végleges dömpingellenes vámot vetett ki a Kínai Népköztársaságból (a továbbiakban: Kína) származó asztali és konyhai kerámiaáruk (a továbbiakban: érintett termék) uniós behozatalára. |
(2) |
Az (EU) 2016/1036 rendelet 11. cikkének (2) bekezdése szerinti hatályvesztési felülvizsgálatot követően a Bizottság az eredeti rendelet intézkedéseit 2019. július 12-én az (EU) 2019/1198 végrehajtási rendelettel további öt évvel meghosszabbította. |
(3) |
Egy, az alaprendelet 13. cikkének (3) bekezdése szerinti kijátszásellenes vizsgálatot követően a Bizottság 2019. november 28-án az (EU) 2019/2131 bizottsági végrehajtási rendelettel (4) módosította az (EU) 2019/1198 végrehajtási rendeletet. |
(4) |
Az alaprendelet 17. cikkével összhangban az eredeti vizsgálat során mintavételt alkalmaztak a Kínában működő exportáló gyártók vizsgálata érdekében. |
(5) |
A Bizottság a mintában szereplő kínai exportáló gyártók esetében az asztali és konyhai kerámiaáruk behozatala tekintetében 13,1 %-tól 18,3 %-ig terjedő vámtételű egyedi dömpingellenes vámot vetett ki. A mintában nem szereplő együttműködő exportáló gyártók tekintetében 17,9 %-os vámtétel került kivetésre. A mintában nem szereplő együttműködő exportáló gyártókat az (EU) 2019/2131 végrehajtási rendelet 1. melléklete sorolja fel. Emellett a Bizottság a nem jelentkező vagy a vizsgálatban nem együttműködő kínai vállalatoktól érkező érintett termékre 36,1 %-os országos hatályú vámtételt állapított meg. |
(6) |
Az (EU) 2019/1198 végrehajtási rendelet 2. cikke értelmében amennyiben egy új, Kínában működő exportáló gyártó kielégítően bizonyítja a Bizottság előtt az alábbiakat, a Bizottság a rendelet 1. mellékletét módosíthatja úgy, hogy az új exportáló gyártót a mintában nem szereplő együttműködő vállalatokra alkalmazott 17,9 %-os súlyozott átlagos vámtétel hatálya alá vonja:
|
B. AZ ÚJ EXPORTÁLÓ GYÁRTÓKÉNT VALÓ FIGYELEMBEVÉTEL IRÁNTI KÉRELEM
(7) |
A Chaozhou Jingmei Craft Products Co., Ltd. vállalat (a továbbiakban: Jingmei vagy kérelmező) új exportáló gyártóként való figyelembevétel iránti kérelmet nyújtott be a Bizottsághoz, hogy ezáltal a mintában nem szereplő együttműködő kínai exportáló gyártókra alkalmazandó, 17,9 %-os vámtétel hatálya alá tartozzon. A kérelmező azt állította, hogy az (EU) 2019/1198 végrehajtási rendelet 2. cikkében meghatározott mindhárom feltételnek (a továbbiakban: új exportáló gyártóként való figyelembevételhez szükséges feltételek) megfelel. |
(8) |
Annak megállapítása érdekében, hogy a kérelmező teljesíti-e a kérelmezés feltételeit, a Bizottság elsőként kérdőívet küldött a kérelmezőnek, amelyben arra vonatkozó bizonyítékokat kért, hogy teljesülnek a kérelmezés feltételei. |
(9) |
A kérdőívre adott válaszok elemzését követően a Bizottság további tájékoztatást és alátámasztó bizonyítékokat kért, amelyeket a kérelmező benyújtott. |
(10) |
A Bizottság törekedett minden olyan információ ellenőrzésére, amelyet szükségesnek ítélt annak megállapításához, hogy a kérelmező megfelel-e az új exportáló gyártóként való figyelembevételhez szükséges feltételeknek. E célból a Bizottság elemezte a kérelmező által a kérdőívre és a hiánypótlást kérő levelekre adott válaszában benyújtott bizonyítékokat, és megtekintett több online adatbázist, köztük az Orbist (5), a D&B-t (6), a Qichachát, az Aiqichát, a Baidut (7), a vállalat Alibaba honlapját, valamint más nyilvánosan elérhető forrásokat. Ezzel párhuzamosan a Bizottság az uniós gazdasági ágazat szereplőit is tájékoztatta a szóban forgó kérelemről, és felkérte őket, hogy szükség esetén tegyék meg észrevételeiket. Az uniós gazdasági ágazat szereplői észrevételeket tettek, amelyeket a Bizottság megvizsgált. |
C. A KÉRELEM ELEMZÉSE
(11) |
Ami az (EU) 2019/1198 végrehajtási rendelet 2. cikkének a) pontjában foglalt feltételt illeti, nevezetesen, hogy a kérelmező nem exportálta az érintett terméket az Unióba az intézkedések alapjául szolgáló vizsgálati időszakban, azaz 2011. január 1. és 2011. december 31. között (a továbbiakban: az eredeti vizsgálati időszak), a Bizottság a vizsgálat során megállapította, hogy a kérelmező a szóban forgó időszakban nem exportálta az érintett terméket. |
(12) |
A kérelmező 1993-ban alapított vállalat, amelyről azonban megállapítást nyert, hogy az érintett terméket csak egy alkalommal exportálta az Unióba, 2012-ben – tehát az eredeti vizsgálati időszakot követően –, közvetett értékesítés formájában egy ausztrál kereskedő részére, ám az árut közvetlenül ezen ausztrál kereskedő ír végfelhasználója (Dublin, Írország) részére postázva. Ezt a közvetett értékesítést a benyújtott szállítási és egyéb dokumentumok alátámasztották. Mivel az említett ausztrál kereskedő a kérelmező fontos vevője volt, és a Bizottság ki akarta zárni annak lehetőségét, hogy az eredeti vizsgálati időszak alatt bármely más esetben is történhetett ilyen közvetett értékesítés az említett ausztráliai kereskedő útján, kérte a Jingmei és az ausztráliai kereskedő között 2011-ben bonyolított összes ügylet teljes dokumentációjának benyújtását. A Bizottság nem talált arra vonatkozó bizonyítékot, hogy ezen ügyletek között lett volna az Unióba történő közvetett értékesítés. |
(13) |
A Bizottság ellenőrizte továbbá a kérelmező valamennyi releváns számviteli nyilvántartását az eredeti vizsgálati időszakra vonatkozóan, ideértve az eredménykimutatásokat, a héabevallásokat, az értékesítési főkönyveket, az értékesítési nyilvántartásokat, a fő üzleti jövedelmekre vonatkozó főkönyvi adatokat, az ausztrál kereskedő által fizetendő számlák alszámláit, valamint a Golden Tax Systemet. Mindezek ellenőrzése videofájlok, képernyőfotók, fizikai számviteli könyvekről készült fényképek és informatikai rendszerekből származó közvetlen kivonatok segítségével történt, a bejelentett adatokkal összevetve. Ezek az ellenőrzések nem tártak fel semmilyen, az Unióba irányuló exportértékesítést 2011-ben. A Bizottság ezért arra a következtetésre jutott, hogy a kérelmező a kért, nagyon részletes információk maradéktalan benyújtásával – amelyeket a Bizottság konzisztensnek, teljesnek és egyértelműnek talált – bizonyította, hogy az eredeti vizsgálati időszakban nem exportált az Unióba. |
(14) |
Következésképpen a Bizottság arra a megállapításra jutott, hogy a kérelmező megfelel az (EU) 2019/1198 végrehajtási rendelet 2. cikkének a) pontjában meghatározott feltételnek. |
(15) |
Az (EU) 2019/1198 végrehajtási rendelet 2. cikkének b) pontjában meghatározott feltétel tekintetében, mely szerint a kérelmező nem áll kapcsolatban olyan exportáló gyártóval, amely az eredeti vizsgálati időszakban exportálta az érintett terméket az Unióba, a Bizottság a vizsgálat során megállapította, hogy a Jingmei nem áll kapcsolatban a dömpingellenes intézkedések hatálya alá tartozó kínai exportáló gyártók egyikével sem. Az eredeti vizsgálati időszakban a kérelmezőnek három részvényese volt, köztük két természetes személy. Megállapítást nyert, hogy a természetes személyek egyike sem állt kapcsolatban a dömpingellenes intézkedések hatálya alá tartozó kínai exportáló gyártókkal. A harmadik részvényessel – egy jogi személlyel – kapcsolatban nem nyert megállapítást, hogy az érintett termékkel kereskedne, vagy kapcsolatban állna a dömpingellenes intézkedések hatálya alá tartozó bármely kínai vállalattal. 2017-ben változás következett be a kérelmező részvényesei tekintetében, amikor a fent említett jogi személy, valamint a két természetes személy egyike eladta részvényeit egy új részvényesnek, aki a kérelmező vezérigazgatója lett. Ez a részvényesi helyzet a mai napig változatlan maradt a két természetes személy részvényessel. Az új részvényes a Guangdong Green Sunshine Tourism Co. Ltd. nevű holdingtársaságnál is igazgató, és e társaság részvényeinek 6,87 %-ával rendelkezik. Ez a holdingtársaság nem kapcsolódik az érintett termékhez. A Qichacha szerint azonban az egyik részvényes, aki 0,41 %-os részesedéssel rendelkezik, egyidejűleg részvényese és igazgatója a Chaozhou Chenhui Ceramics vállalatnak is, amely a jelenleg alkalmazandó dömpingellenes intézkedések hatálya alatt álló kínai gyártó. Mivel ez a kapcsolat nagyon közvetett, és messze elmarad az 5 %-os küszöbértéktől (a részesedés mindössze 0,41 %), a Bizottság nem azonosított az (EU) 2015/2447 bizottsági végrehajtási rendeletben (8) meghatározott kapcsolatot a jelenlegi részvényesek között. A felperes ezért megfelel a második feltételnek. |
(16) |
Mindezek alapján a Bizottság arra a következtetésre jutott, hogy a kérelmező megfelel az (EU) 2019/1198 végrehajtási rendelet 2. cikkének b) pontjában meghatározott feltételnek. |
(17) |
Az (EU) 2019/1198 végrehajtási rendelet 2. cikkének c) pontjában meghatározott feltételt illetően, nevezetesen hogy a kérelmező az eredeti vizsgálati időszak végét követően exportálta ténylegesen az Unióba az érintett terméket vagy vállalt visszavonhatatlan szerződéses kötelezettséget arra, hogy jelentős mennyiséget exportál az Unióba, a Bizottság a vizsgálat során megállapította, hogy a kérelmező egy alkalommal valóban exportált az Unióba (Írországba), ez azonban 2012-ben, tehát az eredeti vizsgálati időszak után történt. Ez az Unióba történő közvetett értékesítés volt, mivel a felperes egy ausztrál kereskedőnek értékesítette az árut, azonban azt az ausztrál kereskedő végső vevőjének, Dublinba (Írország) postázta. Az ügyletről teljeskörű dokumentációt nyújtottak be, beleértve a megrendelést, a számlát, a szállítási dokumentumokat és a banki fizetéseket, a Bizottság pedig az információkat összevetette ezekkel, és a kérelemhez csatolt egyéb dokumentumokkal. A felperes ezért megfelel a harmadik feltételnek. |
(18) |
Mindezek alapján a Bizottság arra a következtetésre jutott, hogy a kérelmező megfelel az (EU) 2019/1198 végrehajtási rendelet 2. cikkének c) pontjában meghatározott feltételnek. |
(19) |
Ennek megfelelően a Bizottság megállapította, hogy a kérelmező teljesíti az új exportáló gyártóként való figyelembevételhez szükséges, az (EU) 2019/1198 végrehajtási rendelet 2. cikkében meghatározott mindhárom feltételt, ezért a kérelmét el kell fogadni. Következésképpen a kérelmezőre az eredeti vizsgálat mintájában nem szereplő együttműködő exportáló gyártók tekintetében alkalmazandó 17,9 %-os dömpingellenes vámot kell kivetni. |
D. AZ ÉRDEKELT FELEK TÁJÉKOZTATÁSA
(20) |
A Bizottság tájékoztatta a kérelmezőt és az uniós gazdasági ágazatot azokról a lényeges tényekről és szempontokról, amelyek alapján a Chaozhou Jingmei Craft Products Co., Ltd. tekintetében helyénvalónak ítélte az eredeti vizsgálat mintájában nem szereplő együttműködő vállalatokra alkalmazandó dömpingellenes vámtétel alkalmazását. |
(21) |
A felek lehetőséget kaptak észrevételek benyújtására. Észrevételek nem érkeztek. |
(22) |
Ez a rendelet összhangban áll az alaprendelet 15. cikkének (1) bekezdése szerint létrehozott bizottság véleményével, |
ELFOGADTA EZT A RENDELETET:
1. cikk
Az (EU) 2019/2131 végrehajtási rendeletnek a mintában nem szereplő együttműködő vállalatok jegyzékét tartalmazó 1. melléklete a következő vállalattal egészül ki:
Vállalat |
TARIC-kiegészítő kód |
„Chaozhou Jingmei Craft Products Co., Ltd. |
C933” |
2. cikk
Ez a rendelet az Európai Unió Hivatalos Lapjában való kihirdetését követő napon lép hatályba.
Ez a rendelet teljes egészében kötelező és közvetlenül alkalmazandó valamennyi tagállamban.
Kelt Brüsszelben, 2023. augusztus 3-án.
a Bizottság részéről
az elnök
Ursula VON DER LEYEN
(1) HL L 176., 2016.6.30., 21. o.
(2) HL L 189., 2019.7.15., 8. o.
(3) A Tanács 412/2013/EU végrehajtási rendelete (2013. május 13.) a Kínai Népköztársaságból származó asztali és konyhai kerámiaáruk behozatalára vonatkozó végleges dömpingellenes vám kivetéséről és a kivetett ideiglenes vám végleges beszedéséről (HL L 131., 2013.5.15., 1. o.).
(4) A Bizottság (EU) 2019/2131 végrehajtási rendelete (2019. november 28.) a Kínai Népköztársaságból származó asztali és konyhai kerámiaáruk behozatalára vonatkozó végleges dömpingellenes vámnak az (EU) 2016/1036 európai parlamenti és tanácsi rendelet 11. cikkének (2) bekezdése szerinti hatályvesztési felülvizsgálatot követő kivetéséről szóló (EU) 2019/1198 végrehajtási rendelet módosításáról (HL L 321., 2019.12.12., 139. o.).
(5) Az Orbis vállalati információk globális adatszolgáltatója, világszerte több mint 220 millió vállalat tekintetében szolgáltat elsősorban magánvállalatokról és vállalati struktúrákról szóló szabványosított információkat.
(6) A Dun and Bradstreet (D&B) software solution kereskedelmi adatokat, elemzéseket és üzleti vállalkozások számára magánvállalatokra és vállalati struktúrákra vonatkozó információkat szolgáltat.
(7) A Qichacha, az Aiqicha és a Baidu kínai tulajdonban álló profitorientált magánadatbázisok, amelyek üzleti adatokat, hitelinformációkat és elemzéseket szolgáltatnak a kínai székhelyű magán- és állami vállalatokról fogyasztók és szakemberek számára.
(8) A Bizottság (EU) 2015/2447 végrehajtási rendelete (2015. november 24.) az Uniós Vámkódex létrehozásáról szóló 952/2013/EU európai parlamenti és tanácsi rendelet egyes rendelkezéseinek végrehajtására vonatkozó részletes szabályok megállapításáról (az Uniós Vámkódex)(HL L 343., 2015.12.29., 558. o.) 127. cikke kimondja, hogy két személy akkor tekintendő egymással kapcsolatban állónak, ha a következő feltételek egyike teljesül: a) egymás üzleti vállalkozásának tisztségviselői vagy igazgatói; b) jogilag elismert üzlettársak; c) alkalmazotti viszonyban állnak egymással; d) egy harmadik fél közvetlenül vagy közvetve tulajdonában tartja, ellenőrzi vagy birtokolja mindkettőjük kibocsátott, szavazati jogot biztosító részvényeinek vagy részesedéseinek 5 %-át vagy annál többet; e) egyikük közvetve vagy közvetlenül ellenőrzi a másikat; f) harmadik személy közvetve vagy közvetlenül mindkettőjüket ellenőrzi; g) együtt közvetlenül vagy közvetve ellenőriznek egy harmadik személyt; h) ugyanannak a családnak a tagjai. Azok a személyek, akik egymással olyan üzleti kapcsolatban állnak, amelyben egyik a másiknak kizárólagos ügynöke, forgalmazója vagy engedményese, elnevezéstől függetlenül, csak akkor minősülnek kapcsolatban állónak, ha az előző mondatban említett feltételeknek megfelelnek.