This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 32018R0647
Council Regulation (EU) 2018/647 of 26 April 2018 amending Regulation (EU) No 401/2013 concerning restrictive measures in respect of Myanmar/Burma
A Tanács (EU) 2018/647 rendelete (2018. április 26.) a Mianmarral/Burmával szembeni korlátozó intézkedésekről szóló 401/2013/EU rendelet módosításáról
A Tanács (EU) 2018/647 rendelete (2018. április 26.) a Mianmarral/Burmával szembeni korlátozó intézkedésekről szóló 401/2013/EU rendelet módosításáról
HL L 108., 2018.4.27, p. 1–11
(BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, HR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)
In force
27.4.2018 |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
L 108/1 |
A TANÁCS (EU) 2018/647 RENDELETE
(2018. április 26.)
a Mianmarral/Burmával szembeni korlátozó intézkedésekről szóló 401/2013/EU rendelet módosításáról
AZ EURÓPAI UNIÓ TANÁCSA,
tekintettel az Európai Unió működéséről szóló szerződésre és különösen annak 215. cikkére,
tekintettel a Mianmarral/Burmával szembeni korlátozó intézkedésekről és a 2010/232/KKBP határozat hatályon kívül helyezéséről szóló, 2013. április 22-i 2013/184/KKBP tanácsi határozatra (1),
tekintettel az Unió külügyi és biztonságpolitikai főképviselője és az Európai Bizottság együttes javaslatára,
mivel:
(1) |
A Tanács 2018. február 26-án következtetéseket fogadott el, amelyekben elítélte a mianmari/burmai katonai és biztonsági erők által elkövetett folyamatos, széles körű és szisztematikus súlyos emberi jogi jogsértéseket, és felszólította a mianmari/burmai kormányt és a biztonsági erőket, hogy gondoskodjanak arról, hogy Rakhjan, Kacsin és Sán államban megszilárduljon a biztonság, a jogállamiság és az elszámoltathatóság. |
(2) |
Ezzel összefüggésben a Tanács elfogadta a 2013/184/KKBP határozatot módosító (KKBP) 2018/655 határozatot (2), amelyben további korlátozó intézkedéseket vezetett be Mianmarral/Burmával szemben, mégpedig a kettős felhasználású termékek katonai és határrendészeti végfelhasználók számára való kivitelének tilalmát, a kommunikációt monitorozó, belső elnyomásra felhasználható felszerelések kivitelére vonatkozó korlátozásokat, valamint a mianmari/burmai fegyveres erők (Tatmadaw) és határrendészeti erők kötelékébe tartozó bizonyos olyan természetes személyekkel, valamint a velük kapcsolatban álló személyekkel, szervezetekkel vagy szervekkel szembeni korlátozásokat, akiket felelősség terhel súlyos emberi jogi jogsértésekért, a rászoruló polgári lakosság számára történő humanitárius segítségnyújtás akadályozásáért, továbbá állítólagos súlyos emberi jogi jogsértések vagy visszaélések független kivizsgálásának akadályozásáért. |
(3) |
A 401/2013/EU tanácsi rendelet (3) végrehajtja a 2013/184/KKBP határozatban előírt intézkedéseket. A (KKBP) 2018/655 határozatban meghatározott egyes intézkedések a Szerződés hatálya alá tartoznak, ennélfogva – különösen a gazdasági szereplők által valamennyi tagállamban történő egységes alkalmazásuk biztosítása céljából – a végrehajtásukhoz uniós szintű szabályozás szükséges. |
(4) |
Nem szabad akadályozni azt, hogy a humanitárius segély – a konfliktusban részt vevő felek által a nemzetközi humanitárius joggal összhangban végzett ellenőrzés mellett – eljuthasson a rászoruló polgári lakossághoz. Ezért célszerű korlátozásokat bevezetni a mianmari/burmai fegyveres erők (Tatmadaw) kötelékébe tartozó olyan természetes személyekkel szemben, akik felelősek annak akadályozásáért, hogy a humanitárius segély gyorsan és zökkenőmentesen eljusson a rászoruló polgári lakossághoz. Az említett korlátozások nem befolyásolhatják indokolatlanul a humanitárius segély célba juttatását. A korlátozásokat az emberi jogoknak és a nemzetközi humanitárius jog vonatkozó szabályainak a teljeskörű figyelembevételével kell alkalmazni. |
(5) |
A 401/2013/EU rendeletet ezért ennek megfelelően módosítani kell. |
(6) |
Ez a rendelet tiszteletben tartja az alapjogokat, és betartja különösen az Európai Unió Alapjogi Chartájában elismert elveket, különösen a hatékony jogorvoslathoz és a tisztességes eljáráshoz való jogot, valamint a személyes adatok védelméhez való jogot. E rendeletet az említett jogokkal összhangban kell alkalmazni. |
(7) |
A (KKBP) 2018/655 határozat mellékletének módosítására és felülvizsgálatára irányuló eljárással való összhang biztosítása érdekében a 401/2013/EU rendelet IV. mellékletében szereplő jegyzék módosítására vonatkozó hatáskört a Tanácsnak kell gyakorolnia. |
(8) |
E rendelet végrehajtása és az Unión belüli lehető legnagyobb jogbiztonság megteremtése érdekében közzé kell tenni azon természetes és jogi személyek, szervezetek és szervek nevét és más lényeges adatait, akik vagy amelyek pénzeszközeit és gazdasági erőforrásait e rendelettel összhangban be kell fagyasztani. A személyes adatok kezelése során meg kell felelni a 45/2001/EK európai parlamenti és tanácsi rendeletnek (4) és a 95/46/EK európai parlamenti és tanácsi irányelvnek (5). |
(9) |
Az e rendeletben meghatározott intézkedések hatékonyságának biztosítása érdekében e rendeletnek haladéktalanul hatályba kell lépnie, |
ELFOGADTA EZT A RENDELETET:
1. cikk
A 401/2013/EU rendelet a következőképpen módosul:
1. |
Az 1. cikk helyébe a következő szöveg lép: „1. cikk E rendelet alkalmazásában: a) »igény«: bármely, e rendelet hatálybalépését megelőzően vagy azt követően szerződés vagy ügylet alapján vagy ahhoz kapcsolódóan keletkezett igény, akár jogi eljárásban érvényesítik, akár nem, mely különösen az alábbiakat foglalja magában:
b) »szerződés vagy ügylet«: bármely ügylet bármilyen alakban, bármilyen alkalmazandó jog vonatkozik rá, függetlenül attól, hogy egy vagy több szerződést vagy hasonló kötelezettségeket foglal-e magában ugyanazon vagy különböző felek közt; e célból a »szerződés« magában foglal minden kötvényt, garanciát vagy viszontgaranciát, nevezetesen pénzügyi garanciát vagy pénzügyi viszontgaranciát, minden jogilag független és nem független hitelt, és bármely olyan kapcsolódó megállapodást, amely az ügyletből származik vagy azzal kapcsolatos; c) »illetékes hatóságok«: a tagállamoknak a II. mellékletben felsorolt honlapokon feltüntetett illetékes hatóságai; d) »gazdasági erőforrások«: mindenféle – tárgyi vagy immateriális, ingó vagy ingatlan – vagyoni eszköz, amely nem pénzeszköz, de felhasználható pénzeszközök, áruk vagy szolgáltatások megszerzésére; e) »gazdasági erőforrások befagyasztása«: annak megakadályozása, hogy a gazdasági erőforrásokat bármely módon pénzeszközök, áruk vagy szolgáltatások megszerzésére használják fel, beleértve – de nem kizárólag – azok eladását, bérbeadását vagy jelzáloggal való megterhelését; f) »pénzeszközök befagyasztása«: a pénzeszközök bármilyen mozgásának, átutalásának, módosításának, felhasználásának, az azokhoz való hozzáférésnek, illetve bármiféle olyan kezelésének a megakadályozása, amely bármilyen változást eredményezne a pénzeszközök mennyisége, összege, elhelyezkedése, tulajdonlása, birtoklása, jellege, rendeltetése tekintetében, vagy más olyan változást okozna, amely lehetővé tenné a pénzeszközök felhasználását, ideértve a portfóliókezelést is; g) »pénzeszközök«: bármilyen pénzügyi eszköz és gazdasági előny, beleértve – de nem kizárólag – a következőket:
h) »technikai segítségnyújtás«: javításhoz, fejlesztéshez, gyártáshoz, összeszereléshez, teszteléshez, karbantartáshoz vagy bármely egyéb technikai szolgáltatáshoz kapcsolódó technikai támogatás, amely lehet oktatás, tanácsadás, képzés, munkatapasztalatok vagy készségek átadása, vagy konzultációs szolgáltatások nyújtása, és magában foglalja a támogatás szóbeli formáit is; i) »brókertevékenység«:
j) »behozatal«: áruknak az Unió vámterületére vagy más olyan területre történő bármely beléptetése, amelyre alkalmazni kell a Szerződést, annak 349. és 355. cikkében megállapított feltételeknek megfelelően. Magában foglalja – az Uniós Vámkódex létrehozásáról szóló 952/2013/EU európai parlamenti és tanácsi rendelet (*1) értelmében – a vámszabad területen történő elhelyezést, a különleges eljárás alá vonást és a szabad forgalomba bocsátást, de nem terjed ki az árutovábbításra és az átmeneti megőrzésre; k) »kivitel«: áruknak az Unió vámterületéről vagy más olyan területről történő bármely indítása, amelyre alkalmazni kell a Szerződést, annak 349. és 355. cikkében megállapított feltételeknek megfelelően. Magában foglalja – a 952/2013/EU rendelet értelmében – az áruk olyan indítását is, amelyhez vám-árunyilatkozatra van szükség, valamint az áruk indítását vámszabad területen történő tárolásukat vagy különleges eljárás alá vonásukat követően, de nem terjed ki az árutovábbításra és az átmeneti megőrzésre; l) »exportőr«: bármely természetes vagy jogi személy, akinek vagy amelynek nevében kiviteli árunyilatkozatot tesznek, vagyis az a személy, aki vagy amely az árunyilatkozat elfogadásakor szerződéses viszonyban áll a harmadik ország területén működő címzettel, és aki vagy amely az árunak az Unió vámterületéről vagy a Szerződés hatálya alá tartozó más területről történő kiküldéséről határozni jogosult; m) »az Unió területe«: a tagállamok területét magában foglaló terület, amelyre a Szerződés az abban meghatározott feltételekkel alkalmazandó, beleértve a légterüket is. (*1) Az Európai Parlament és a Tanács 952/2013/EU rendelete (2013. október 9.) az Uniós Vámkódex létrehozásáról (HL L 269., 2013.10.10., 1. o.)”" |
2. |
A 3. cikk (3) és (4) bekezdését el kell hagyni. |
3. |
A rendelet a következő cikkekkel egészül ki: „3a. cikk (1) Tilos közvetlenül vagy közvetve bármilyen mianmari/burmai természetes vagy jogi személy, szervezet vagy szerv részére vagy mianmari/burmai felhasználásra a 428/2009/EK tanácsi rendelet (*2) I. mellékletben felsorolt kettős felhasználású termékeket és technológiát eladni, szállítani, átadni vagy kivinni, függetlenül attól, hogy azok az Unióból származnak-e vagy sem, amennyiben az említett termékeket és technológiát teljes mértékben vagy részben katonai célokra, katonai végfelhasználó vagy a határrendészet számára szánják vagy szánhatják. Amennyiben a végfelhasználó a mianmari/burmai hadsereg, az általa beszerzett minden kettős felhasználású termék és technológia úgy tekintendő, mintha azt katonai célra szánták volna. (2) Az engedélykérelmeknek a 428/2009/EK rendelettel összhangban történő elbírálásakor az illetékes hatóságok nem adnak exportengedélyt semmilyen mianmari/burmai természetes vagy jogi személy, szervezet vagy szerv számára, vagy mianmari/burmai felhasználásra, amennyiben alapos indokkal feltételezik, hogy a végfelhasználó katonai végfelhasználó vagy a határrendészet lehet, illetve hogy a termékek végfelhasználása esetlegesen katonai célú. (3) Az exportőrök az exportengedély-kérelemhez szükséges minden vonatkozó információt kötelesek megadni az illetékes hatóságok részére. (4) Tilos:
(5) Az (1) és (4) bekezdésben szereplő tilalmak nem érintik a 2018. április 27. előtt kötött szerződéseknek vagy az ilyen szerződések teljesítéséhez szükséges kiegészítő szerződéseknek a teljesítését. (6) Az (1) bekezdés nem alkalmazandó az ENSZ, az Unió vagy annak tagállamai személyzete, a média képviselői, a humanitárius és fejlesztési szervezetek munkatársai és kísérő személyzete által, kizárólag személyes használatra átmenetileg Mianmarba/Burmába kivitt védőruházatra, beleértve a golyóálló mellényt és a katonai sisakot is. 3b. cikk (1) Tilos közvetlenül vagy közvetve bármilyen mianmari/burmai személy, szervezet vagy szerv részére vagy mianmari/burmai felhasználásra a III. mellékletben szereplő felszereléseket, technológiát vagy szoftvert eladni, szállítani, átadni vagy kivinni, függetlenül attól, hogy azok az Unióból származnak-e vagy sem, kivéve, ha az érintett tagállamnak a II. mellékletben felsorolt honlapokon feltüntetett illetékes hatósága azt előzetesen engedélyezte. (2) A tagállamoknak a II. mellékletben felsorolt honlapokon feltüntetett illetékes hatóságai nem adják meg az (1) bekezdés szerinti engedélyt, amennyiben megalapozott indokokkal megállapítható, hogy a szóban forgó felszereléseket, technológiát vagy szoftvert Mianmar/Burma kormánya, köztestületei, vállalatai, hivatalai vagy bármely, a nevükben vagy irányításuk alatt eljáró személy vagy szervezet belső elnyomás céljára használnák. (3) A III. melléklet tartalmazza azokat a felszereléseket, technológiát vagy szoftvert, amelyek elsősorban az internet vagy a telefonbeszélgetések monitorozására vagy lehallgatására szolgálnak. (4) Az érintett tagállam az e cikk szerint megadott valamennyi engedélyről az engedély megadását követő négy héten belül tájékoztatja a többi tagállamot és a Bizottságot. 3c. cikk (1) Kivéve, ha az érintett tagállamnak a II. mellékletben felsorolt honlapokon feltüntetett illetékes hatósága erre a 3b. cikkel összhangban előzetesen engedélyt adott, tilos:
(2) Az (1) bekezdés c) pontjának alkalmazásában „a telekommunikáció vagy az internet monitorozására vagy lehallgatására irányuló bármely szolgáltatás” minden olyan szolgáltatás, amely – különösen a III. mellékletben meghatározott felszerelések, technológia vagy szoftver felhasználásával – hozzáférést nyújt valamely személy bejövő és kimenő telekommunikációs és hívással kapcsolatos adataihoz, illetve ilyen adatot rendelkezésre bocsát, az adat kivonatolása, dekódolása, rögzítése, feldolgozása, elemzése vagy tárolása céljából, valamint valamennyi egyéb, ehhez kapcsolódó tevékenység. (*2) A Tanács 428/2009/EK rendelete (2009. május 5.) a kettős felhasználású termékek kivitelére, transzferjére, brókertevékenységére és tranzitjára vonatkozó közösségi ellenőrzési rendszer kialakításáról (HL L 134., 2009.5.29., 1. o.).”" |
4. |
A 4. cikk (1) bekezdése helyébe a következő szöveg lép: „(1) A 2. cikk (1) bekezdésétől, a 3. cikk (2) bekezdésétől, valamint a 3a. cikk (1) bekezdésétől eltérve és az 5. cikkre is figyelemmel, a tagállamoknak a II. mellékletben felsorolt honlapokon megjelölt illetékes hatóságai az általuk megfelelőnek ítélt feltételekkel engedélyezhetik:
|
5. |
A rendelet a következő cikkekkel egészül ki: „4a. cikk (1) A IV. mellékletben felsorolt természetes vagy jogi személyekhez, szervezetekhez vagy szervekhez tartozó, tulajdonukban vagy birtokukban lévő vagy ellenőrzésük alatt álló minden pénzeszközt és gazdasági erőforrást be kell fagyasztani. (2) Nem bocsátható rendelkezésre közvetlenül vagy közvetve semmilyen pénzeszköz vagy gazdasági erőforrás a IV. mellékletben felsorolt természetes vagy jogi személyek, szervezetek vagy szervek részére, illetve javára. (3) A IV. melléklet tartalmazza:
(4) A IV. melléklet tartalmazza az érintett személyek, szervezetek és szervek jegyzékbe vételének indokolását. (5) A IV. mellékletnek tartalmaznia kell továbbá az érintett természetes vagy jogi személyek, szervezetek vagy szervek azonosításához szükséges adatokat, amennyiben azok rendelkezésre állnak. Természetes személyek esetében ilyen adat lehet a név – beleértve az álneveket is –, a születési hely és idő, az állampolgárság, az útlevél és a személyazonosító igazolvány száma, a nem, a lakcím (amennyiben ismert), valamint a beosztás vagy a foglalkozás. Jogi személyek, szervezetek és szervek esetében ilyen adat lehet az elnevezés, a bejegyzés helye és ideje, a nyilvántartási szám és a székhely. 4b. cikk (1) A 4a. cikktől eltérve, a tagállamoknak a II. mellékletben felsorolt honlapokon feltüntetett illetékes hatóságai az általuk megfelelőnek ítélt feltételekkel engedélyezhetik egyes befagyasztott pénzeszközök vagy gazdasági erőforrások felszabadítását vagy rendelkezésre bocsátását, annak megállapítását követően, hogy a pénzeszközök vagy gazdasági erőforrások:
(2) Az érintett tagállam az (1) bekezdés szerint megadott valamennyi engedélyről az engedély megadását követő négy héten belül tájékoztatja a többi tagállamot és a Bizottságot. 4c. cikk (1) A 4a. cikktől eltérve, a tagállamoknak a II. mellékletben felsorolt honlapokon feltüntetett illetékes hatóságai engedélyezhetik egyes befagyasztott pénzeszközök vagy gazdasági erőforrások felszabadítását, amennyiben teljesülnek a következő feltételek:
(2) Az érintett tagállam az (1) bekezdés szerint megadott valamennyi engedélyről az engedély megadását követő négy héten belül tájékoztatja a többi tagállamot és a Bizottságot. 4d. cikk (1) A 4a. cikktől eltérve, és feltéve, hogy egy, a IV. mellékletben felsorolt valamely természetes vagy jogi személy, szervezet vagy szerv általi kifizetés az adott természetes vagy jogi személy, szervezet vagy szerv által kötött olyan szerződés vagy megállapodás, illetve az adott természetes vagy jogi személy, szervezet vagy szerv részéről létrejött olyan kötelezettség alapján válik esedékessé, amelyet az adott természetes vagy jogi személy, szervezet vagy szerv IV. mellékletbe történő felvétele előtt kötöttek meg, vagy amely ezen időpont előtt keletkezett, a tagállamok illetékes hatóságai az általuk megfelelőnek ítélt feltételekkel engedélyezhetik egyes befagyasztott pénzeszközök vagy gazdasági erőforrások felszabadítását, feltéve, hogy az érintett illetékes hatóság megállapította az alábbiakat:
(2) Az érintett tagállam az (1) bekezdés szerint megadott valamennyi engedélyről az engedély megadását követő négy héten belül tájékoztatja a többi tagállamot és a Bizottságot. (3) A 4a. cikk (2) bekezdése nem akadályozza, hogy a pénzügyi intézmények vagy hitelintézetek a harmadik felek által a jegyzékben szereplő természetes vagy jogi személy, szervezet vagy szerv számlájára átutalt pénzeszközöket a befagyasztott számlán jóváírják, feltéve, hogy az ilyen számlákon jelentkező növekmények befagyasztására is sor kerül. A pénzügyi intézmény vagy hitelintézet haladéktalanul tájékoztatja az illetékes hatóságot az ilyen ügyletekről. (4) Feltéve, hogy ezeket a kamatokat, egyéb hozamokat és kifizetéseket a 4a. cikkel összhangban befagyasztják, a 4a. cikk (2) bekezdése nem alkalmazandó a befagyasztott számlák alábbi növekményeire:
4e. cikk (1) A tájékoztatásról, a bizalmas kezelésről és a szakmai titoktartásról szóló alkalmazandó szabályok sérelme nélkül a természetes és jogi személyek, szervezetek és szervek:
(2) A Bizottság minden, hozzá közvetlenül beérkezett további információt a tagállamok rendelkezésére bocsát. (3) Az e cikkel összhangban nyújtott vagy kapott bármely információ kizárólag arra a célra használható fel, amelyre azt adták vagy kapták. 4f. cikk (1) A pénzeszközök és gazdasági erőforrások befagyasztása, illetve a pénzeszközök vagy gazdasági erőforrások rendelkezésre bocsátásának megtagadása – amennyiben e döntést jóhiszeműen hozták, abban a meggyőződésben, hogy az intézkedés e rendelettel összhangban áll – nem vonja maga után semmilyen formában az azt végrehajtó természetes vagy jogi személy, szervezet vagy szerv, illetve ezek igazgatói vagy alkalmazottai felelősségét, kivéve, ha bizonyítást nyer, hogy a pénzeszközök és gazdasági erőforrások befagyasztása vagy visszatartása gondatlanság eredménye. (2) A természetes vagy jogi személyek, szervezetek vagy szervek által végrehajtott intézkedések nem vonják maguk után semmilyen formában e természetes vagy jogi személyek, szervezetek vagy szervek felelősségét, amennyiben azok nem tudták vagy nem volt észszerű okuk feltételezni, hogy intézkedésükkel megsértik az e rendeletben foglalt intézkedéseket. 4 g. cikk Tilos tudatosan és szándékosan részt venni olyan tevékenységben, amelynek célja vagy hatása az e rendeletben megállapított intézkedések megkerülése. 4h. cikk (1) Nem teljesíthetők az olyan szerződésekkel vagy ügyletekkel kapcsolatos, bármilyen formájú igények, amelyek teljesítését az e rendelet alapján előírt intézkedések közvetlenül vagy közvetve, egészben vagy részben érintik, ideértve a kártalanítás iránti vagy egyéb hasonló jellegű igényeket, mint például a kártérítés iránti igényt vagy a garanciaérvényesítés keretében benyújtott igényt, különösen kötvény, garancia vagy viszontgarancia – különösen pénzügyi garancia vagy pénzügyi viszontgarancia – meghosszabbítására vagy kifizetésére irányuló bármilyen igényt, amennyiben azokat az alábbiak nyújtották be:
(2) Igény érvényesítésére irányuló bármilyen eljárás során az igényt érvényesíteni kívánó természetes vagy jogi személyre, szervezetre vagy szervre hárul a bizonyítás terhe arra vonatkozóan, hogy az (1) bekezdés nem tiltja az adott igény teljesítését. (3) Ez a cikk nem érinti az (1) bekezdésben említett természetes vagy jogi személyek, szervezetek és szervek jogát a szerződéses kötelezettségek teljesítése elmulasztásának jogszerűségével kapcsolatos bírósági felülvizsgálathoz, e rendelettel összhangban. 4i. cikk (1) Amennyiben a Tanács úgy határoz, hogy egy természetes vagy jogi személyt, szervezetet vagy szervet a 4a. cikkben említett intézkedések hatálya alá von, ennek megfelelően módosítja a IV. mellékletet. (2) A Tanács közli a határozatát – beleértve a jegyzékbevétel indokolását – az (1) bekezdésben említett természetes vagy jogi személlyel, szervezettel vagy szervvel – amennyiben a cím ismert, közvetlenül, egyéb esetben pedig értesítés közzététele útján –, lehetővé téve, hogy az említett természetes vagy jogi személy, szervezet vagy szerv észrevételeket nyújtson be. (3) Amennyiben észrevételt tesznek vagy új érdemi bizonyítékot nyújtanak be, a Tanács felülvizsgálja a határozatát, és erről értesíti az érintett természetes vagy jogi személyt, szervezetet vagy szervet. (4) A IV. mellékletben foglalt jegyzéket rendszeres időközönként, de legalább 12 havonta felül kell vizsgálni.” |
6. |
A 6. cikk helyébe a következő szöveg lép: „6. cikk (1) A Bizottság és a tagállamok tájékoztatják egymást az e rendelet szerint hozott intézkedésekről, valamint megosztják egymással az e rendelettel kapcsolatban rendelkezésükre álló bármely egyéb lényeges információt, különösen az alábbiakkal kapcsolatban:
(2) A tagállamok haladéktalanul tájékoztatják egymást és a Bizottságot bármely egyéb rendelkezésükre álló vonatkozó információról, amely érintheti e rendelet hatékony végrehajtását.” |
7. |
Az e rendelet I. mellékletében foglalt szöveg III. mellékletként egészíti ki a 401/2013/EU rendeletet. |
8. |
Az e rendelet II. mellékletében foglalt szöveg IV. mellékletként egészíti ki a 401/2013/EU rendeletet. |
2. cikk
Ez a rendelet az Európai Unió Hivatalos Lapjában való kihirdetésének napján lép hatályba.
Ez a rendelet teljes egészében kötelező és közvetlenül alkalmazandó valamennyi tagállamban.
Kelt Brüsszelben, 2018. április 26-án.
a Tanács részéről
az elnök
E. ZAHARIEVA
(1) HL L 111., 2013.4.23., 75. o.
(2) A Tanács (KKPB) 2018/655 határozata (2018. április 26.) a Mianmarral/Burmával szembeni korlátozó intézkedésekről szóló 2013/184/KKBP határozat módosításáról (lásd e Hivatalos Lap 29. oldalát).
(3) A Tanács 401/2013/EU rendelete (2013. május 2.) a Mianmarral/Burmával szembeni korlátozó intézkedésekről és a 194/2008/EK rendelet hatályon kívül helyezéséről (HL L 121., 2013.5.3., 1. o.).
(4) Az Európai Parlament és a Tanács 45/2001/EK rendelete (2000. december 18.) a személyes adatok közösségi intézmények és szervek által történő feldolgozása tekintetében az egyének védelméről, valamint az ilyen adatok szabad áramlásáról (HL L 8., 2001.1.12., 1. o.).
(5) Az Európai Parlament és a Tanács 95/46/EK irányelve (1995. október 24.) a személyes adatok feldolgozása vonatkozásában az egyének védelméről és az ilyen adatok szabad áramlásáról (HL L 281., 1995.11.23., 31. o.).
I. MELLÉKLET
III. MELLÉKLET
A 3b. és 3c. cikkben említett felszerelések, technológia és szoftver
Általános megjegyzés
A benne foglaltak ellenére e melléklet nem alkalmazandó a következőkre:
a) |
olyan felszerelés, technológia vagy szoftver, amely szerepel a 428/2009/EK rendelet I. mellékletében vagy a közös katonai listán; vagy |
b) |
olyan szoftver, amelyet úgy terveztek, hogy a felhasználó a szállító további számottevő segítsége nélkül üzembe helyezhesse, és amely a nyilvánosság számára szabadon hozzáférhető, mivel kiskereskedelmi forgalomban mindenféle korlátozás nélkül megvásárolható:
|
c) |
olyan szoftver, amely a nyilvánosság számára hozzáférhető. |
Az A., B., C., D. és E. szakaszok a 428/2009/EK rendeletben említett szakaszokra vonatkoznak.
A 3b. és 3c. cikkben említett »felszerelések, technológia és szoftver«:
A. |
Felszerelések jegyzéke
|
B. |
Használaton kívül. |
C. |
Használaton kívül. |
D. |
A fenti A. pontban meghatározott felszerelések »fejlesztésére«, »előállítására« vagy »felhasználására« szolgáló »szoftver«. |
E. |
A fenti A. pontban meghatározott felszerelések »fejlesztésére«, »előállítására« vagy »felhasználására« szolgáló »technológia«. |
Az említett szakaszokba tartozó felszerelés, technológia és szoftver annyiban tartozik e melléklet hatálya alá, amennyiben arra az »internetes, telefonos vagy műholdas kommunikációt lehallgató és monitorozó rendszerek« általános meghatározás vonatkozik.
E melléklet alkalmazásában a »monitorozás« a hívás tartalmának vagy hálózati adatoknak a megszerzése, kivonatolása, dekódolása, rögzítése, feldolgozása, elemzése és archiválása.
IMSI (International Mobile Subscriber Identity): nemzetközi mobil előfizetői azonosító. Minden egyes mobil telefonkészülék SIM kártyába beépített egyedi azonosító kódja, amely lehetővé teszi a SIM azonosítását GSM vagy UMTS hálózatokon keresztül.
MSISDN (Mobile Subscriber Integrated Services Digital Network Number): a mobil állomás nemzetközi ISDN száma. GSM vagy UMTS mobilhálózaton belül az előfizetés egyedi azonosítója. Egyszerűen szólva a mobiltelefonban lévő SIM kártya telefonszáma, és ezért ugyanúgy azonosítja a mobil-előfizetőt, mint az IMSI, de emellett arra is szolgál, hogy a hívásokat az előfizetőhöz irányítsák.
IMEI (International Mobile Equipment Identity): nemzetközi mobilkészülék-azonosító. Rendszerint egyedi szám, amely GSM, WCDMA és IDEN mobiltelefonok, valamint egyes műholdas telefonok beazonosítására szolgál. Rendszerint a telefon akkumulátortartójának belsejébe van nyomtatva. A lehallgatás az IMEI, valamint az IMSI és az MSISDN segítségével pontosabban meghatározható.
TMSI (Temporary Mobile Subscriber Identity): ideiglenes mobil-előfizetői azonosító. Ez a mobil és a hálózat között leggyakrabban küldött azonosító.
SMS (Short Message System): rövidüzenet-küldő szolgáltatás.
GSM (Global System for Mobile Communications): világméretű mobiltávközlő rendszer.
GPS (Global Positioning System): globális helymeghatározó rendszer.
GPRS (General Package Radio Service): általános csomagkapcsolt rádiószolgáltatás.
UMTS (Universal Mobile Telecommunication System): univerzális mobil távközlési rendszer.
CDMA (Code Division Multiple Access): kódosztásos többszörös hozzáférés.
PSTN (Public Switched Telephone Networks): közcélú kapcsolt távbeszélő-hálózat.
DHCP (Dynamic Host Configuration Protocol): dinamikus állomáskonfiguráló protokoll.
SMTP (Simple Mail Transfer Protocol): egyszerű levéltovábbítási protokoll.
GTP (GPRS Tunneling Protocol): GPRS alapú alagutazó protokoll.
II. MELLÉKLET
„IV. MELLÉKLET
A 4a. cikkben említett természetes és jogi személyek, szervezetek és szervek jegyzéke”.