Този документ е извадка от уебсайта EUR-Lex.
Документ 32010R1178
Commission Regulation (EU) No 1178/2010 of 13 December 2010 laying down detailed rules for implementing the system of export licences in the egg sector (Codified version)
A Bizottság 1178/2010/EU rendelete ( 2010. december 13. ) a tojáságazatban használatos kiviteli engedélyek rendszerének végrehajtására vonatkozó részletes szabályok megállapításáról (kodifikált változat)
A Bizottság 1178/2010/EU rendelete ( 2010. december 13. ) a tojáságazatban használatos kiviteli engedélyek rendszerének végrehajtására vonatkozó részletes szabályok megállapításáról (kodifikált változat)
HL L 328., 2010.12.14г., стр. 1—10
(BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV) A dokumentum különkiadás(ok)ban jelent meg.
(HR)
Вече не е в сила, Дата на изтичане на валидността: 27/12/2023; hatályon kívül helyezte: 32023R2835
14.12.2010 |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
L 328/1 |
A BIZOTTSÁG 1178/2010/EU RENDELETE
(2010. december 13.)
a tojáságazatban használatos kiviteli engedélyek rendszerének végrehajtására vonatkozó részletes szabályok megállapításáról
(kodifikált szöveg)
AZ EURÓPAI BIZOTTSÁG,
tekintettel az Európai Unió működéséről szóló szerződésre,
tekintettel a mezőgazdasági piacok közös szervezésének létrehozásáról, valamint egyes mezőgazdasági termékekre vonatkozó egyedi rendelkezésekről szóló, 2007. október 22-i 1234/2007/EK tanácsi rendeletre (az egységes közös piacszervezésről szóló rendelet) (1) és különösen annak 161. cikke (3) bekezdésére, 170. cikkére és 192. cikke (2) bekezdésére, a 4. cikkel összefüggésben,
mivel:
(1) |
A tojáságazat kiviteliengedély-rendszere végrehajtására vonatkozó részletes szabályok megállapításáról szóló, 2004. március 30-i 596/2004/EK bizottsági rendeletet (2) több alkalommal jelentősen módosították (3). Az áttekinthetőség és érthetőség érdekében ezt a rendeletet kodifikálni kell. |
(2) |
Különleges végrehajtási szabályokat kell megállapítani a tojáságazatban használatos kiviteli engedélyekre, amelyeknek a mezőgazdasági termékekre vonatkozó behozatali és kiviteli engedélyek és előzetes rögzítési igazolások rendszerének alkalmazására kialakított részletes közös szabályok megállapításáról szóló, 2008. április 23-i 376/2008/EK bizottsági rendeletben (4) előírtakon felül magukban kell foglalniuk különösen a kérelmek benyújtására, valamint a kérelmekben és engedélyekben feltüntetendő információkra vonatkozó rendelkezéseket. |
(3) |
A kiviteli engedélyek rendszere megfelelő működésének biztosítása érdekében az e rendszerben a kiviteli engedélyekre nyújtandó biztosíték mértékét rögzíteni kell. Mivel a tojáságazatban a rendszer magában hordozza a spekuláció kockázatát, elő kell írni, hogy a kiviteli engedélyek nem átruházhatók, és meg kell állapítani a kereskedőknek az említett rendszerhez való hozzáférésére irányadó pontos feltételeket. |
(4) |
Az 1234/2007/EK rendelet 169. cikke úgy rendelkezik, hogy a többoldalú kereskedelmi tárgyalások uruguayi fordulója során megkötött megállapodásokból származó, a kivitel mennyiségére vonatkozó kötelezettségek betartását a kiviteli engedélyek alapján kell biztosítani. Ezért meg kell határozni a kérelmek benyújtásának és az engedélyek kiadásának részletes menetrendjét. |
(5) |
Ezenfelül a kiviteli engedélyek iránti kérelmekre vonatkozó döntést csak bizonyos mérlegelési idő után lehet közölni. Ez az idő lehetővé tenné a Bizottság számára, hogy felmérje a kérelmezett mennyiségeket és az azokhoz kapcsolódó kiadásokat, valamint hogy adott esetben – különösen a még függőben lévő kérelmekre alkalmazandó – különös intézkedéseket hozzon. A kereskedők érdeke, hogy lehetővé váljék az engedélykérelmek visszavonása az elfogadási együttható megállapítása után. |
(6) |
A Bizottságnak pontos információkkal kell rendelkeznie az engedély iránti kérelmek, valamint a kibocsátott engedélyek felhasználását illetően, annak érdekében, hogy e rendszert irányítani tudja. A hatékony ügyvitel érdekében az e rendeletben előírt értesítési kötelezettségek tekintetében az információs rendszereket a közös piacszervezésnek, a közvetlen kifizetések rendszerének, a mezőgazdasági termékek promóciójának, valamint a legkülső régiókra és a kisebb égei-tengeri szigetekre alkalmazandó rendszereknek a végrehajtásával összefüggésben a Bizottsághoz eljuttatandó információk és dokumentumok tagállamok általi továbbítására vonatkozó részletes szabályok megállapításáról szóló, 2009. augusztus 31-i 792/2009/EK bizottsági rendelettel (5) összhangban kell használniuk a tagállamoknak. |
(7) |
A 25 tonnát meg nem haladó mennyiségre benyújtott kérelmek esetében a kiviteli engedélyeket azonnal ki kell adni, amennyiben a kereskedő ezt kéri. Mindazonáltal ezeket az engedélyeket rövid távú kereskedelmi ügyletekre kell korlátozni, annak érdekében, hogy elkerüljék az e rendeletben előírt mechanizmus kijátszását. |
(8) |
Az exportálandó mennyiségek pontos nyomon követése érdekében eltérést kell megállapítani a 376/2008/EK rendelet tűréshatárra vonatkozó szabályaitól. |
(9) |
Az 1234/2007/EK rendelet 167. cikkének (3) bekezdése úgy rendelkezik, hogy a keltetőtojásokra vonatkozó export-visszatérítések utólagos kiviteli engedélyek alapján is adhatók. Ezért végrehajtási szabályokat kell megállapítani egy ilyen rendszerre, amelyek biztosítják a többoldalú kereskedelmi tárgyalások uruguayi fordulója keretében megkötött megállapodásokból származó kötelezettségek betartásának hatékony ellenőrzését. Szükségtelennek tűnik azonban biztosíték nyújtását előírni a kivitel után kért engedélyek esetében. |
(10) |
Az e rendeletben szereplő rendelkezések összhangban vannak a mezőgazdasági piacok közös szervezésével foglalkozó irányítóbizottság véleményével, |
ELFOGADTA EZT A RENDELETET:
1. cikk
A tojáságazat termékeinek minden kivitele, amelyre export-visszatérítést igényeltek – a 0407 00 11 és a 0407 00 19 KN-kód alá tartozó keltetőtojások kivételével – a visszatérítés előzetes rögzítését tartalmazó kiviteli engedély bemutatásához kötött a 2–8. cikk rendelkezéseivel összhangban.
2. cikk
(1) A kiviteli engedély a 376/2008/EK rendelet 22. cikkének (2) bekezdése szerint a kibocsátás tényleges napjától számított 90 napig érvényes.
(2) Az engedélykérelemben és az engedélyben fel kell tüntetni a 15. rovatban a termék leírását, valamint a 16. rovatban a mezőgazdasági termékek export-visszatérítési nómenklatúrája szerinti 12 jegyű termékkódot.
(3) A 376/2008/EK rendelet 13. cikke (1) bekezdésének második albekezdésében említett termékkategóriákat, valamint a kiviteli engedélyekre vonatkozó biztosíték mértékét az I. melléklet tartalmazza.
(4) Az engedélykérelem és az engedély 20. rovatában fel kell tüntetni a II. mellékletben felsorolt bejegyzések legalább egyikét.
3. cikk
(1) A kiviteli engedély iránti kérelmet minden héten hétfőtől péntekig lehet benyújtani az illetékes hatósághoz.
(2) Kiviteli engedélyt olyan természetes vagy jogi személy igényelhet, aki, illetve amely a kérelem benyújtásakor a tagállam illetékes hatósága előtt hitelt érdemlően igazolni tudja, hogy legalább 12 hónapja folytat kereskedelmi tevékenységet a tojáságazatban. A kiskereskedelmi egységek vagy éttermek, amelyek a végső fogyasztónak adják el termékeiket, nem nyújthatnak be kérelmet.
(3) A kiviteli engedélyeket az (1) bekezdésben meghatározott időszakot követő szerdán adják ki, feltéve, hogy a (4) bekezdésben meghatározott különleges intézkedések egyikét sem alkalmazza a Bizottság.
(4) Amennyiben a kiviteli engedélyek kiadása a rendelkezésre álló költségvetési összegek túllépéséhez vagy az adott időszakban visszatérítéssel exportálható maximális mennyiségek – figyelembe véve az 1234/2007/EK rendelet 169. cikkében említett korlátozásokat – kimerítéséhez vezet, vagy ennek veszélye fennáll, vagy amennyiben a kiviteli engedélyek kiadása nem tenné lehetővé a kivitel folyamatosságának biztosítását az adott időszak hátralévő részében, a Bizottság:
a) |
a kérelmezett mennyiségek elfogadására vonatkozó egységes százalékos arányt határozhat meg; |
b) |
elutasíthatja azokat a kérelmeket, amelyekre még nem adtak ki kiviteli engedélyt; |
c) |
legfeljebb öt munkanapra felfüggesztheti a kiviteli engedély iránti kérelmek benyújtását, illetőleg ennél hosszabb időtartamra való felfüggesztésről szóló döntést hozhat az 1234/2007/EK rendelet 195. cikkének (2) bekezdésében említett eljárásnak megfelelően. |
Azok a kiviteli engedély iránti kérelmek, amelyeket a felfüggesztési időszak alatt nyújtottak be, nem fogadhatók el.
Az első bekezdésben írt intézkedéseket a termékkategória és a rendeltetési hely szerint lehet meghozni, illetve kiigazítani.
(5) A (4) bekezdésben írt intézkedések akkor alkalmazhatók, ha a kiviteli engedély iránti kérelmek egy bizonyos rendeltetési hely szokásos kereskedelmi forgalmát meghaladó mennyiségekre vonatkoznak, vagy fennáll a veszélye, hogy azokat meghaladják, valamint ha a kért engedélyek kiadása a spekulációnak, a versenyhelyzet torzulásának, illetve az adott kereskedelmi forgalom vagy a belső piac zavarának veszélyével járhat.
(6) Amennyiben a kérelmezett mennyiséget elutasították vagy csökkentették, haladéktalanul vissza kell fizetni az arra a mennyiségre nyújtott biztosítékot, amelyre vonatkozóan a kérelmet nem teljesítették.
(7) A (3) bekezdéstől eltérve, amennyiben az egységes elfogadási százalékot 80 %-nál alacsonyabb mértékben határozzák meg, az engedélyt legkésőbb az e százaléknak az Európai Unió Hivatalos Lapjában való közzétételét követő 11. munkanapon ki kell adni. A közzétételt követő tíz munkanapon belül a piaci szereplő:
— |
visszavonhatja a kérelmét, amely esetben a biztosítékot azonnal felszabadítják, |
— |
vagy kérheti az engedély azonnali kibocsátását, amely esetben az illetékes hatóságnak azt haladéktalanul, de legkorábban az adott hét rendes kiadási napján ki kell adnia. |
(8) A (3) bekezdéstől eltérve a Bizottság a kiviteli engedélyek kiadására a szerdától eltérő napot is megállapíthat, amennyiben ez a nap nem tartható.
4. cikk
(1) A piaci szereplő kérelmére azok a kiviteli engedély iránti kérelmek, amelyek 25 tonnát meg nem haladó termékmennyiségre vonatkoznak, nem esnek a 3. cikk (4) bekezdésében említett esetleges különleges intézkedések hatálya alá, és a kért engedélyeket azonnal ki kell adni.
Ezekben az esetekben – a 2. cikk (1) bekezdésétől eltérve – az engedélyek érvényességi ideje a 376/2008/EK rendelet 22. cikkének (2) bekezdése szerint, a kibocsátás tényleges napjától számított öt munkanapra korlátozódik, továbbá az engedélykérelmek és az engedélyek 20. rovatában fel kell tüntetni a III. mellékletben felsorolt bejegyzések legalább egyikét.
(2) A Bizottság szükség esetén felfüggesztheti e cikk alkalmazását.
5. cikk
A kiviteli engedélyek nem átruházhatók.
6. cikk
(1) A 376/2008/EK rendelet 7. cikkének (4) bekezdésében említett tűréshatáron belül exportált mennyiségek nem jogosítanak visszatérítés kifizetésére.
(2) Az engedély 22. rovatában fel kell tüntetni a IV. mellékletben felsorolt bejegyzések legalább egyikét.
7. cikk
(1) A tagállamok minden héten legkésőbb pénteken megküldik a Bizottságnak a következő információkat:
a) |
az 1. cikk szerinti kiviteli engedély iránti kérelmek, amelyeket ugyanazon a héten hétfőtől péntekig nyújtottak be, feltüntetve, hogy a 4. cikk hatálya alá tartoznak-e vagy sem; |
b) |
azok a mennyiségek, amelyekre az előző szerdán kiviteli engedélyeket adtak ki, kivéve azokat, amelyeket a 4. cikk alapján azonnal adtak ki; |
c) |
azok a mennyiségek, amelyekre a 3. cikk (7) bekezdésének értelmében az előző héten visszavonták a beadott kiviteli engedély iránti kérelmeket. |
(2) Az (1) bekezdés a) pontjában említett, a kérelmekről szóló értesítésnek tartalmaznia kell:
a) |
a mennyiséget terméksúlyban kifejezve a 2. cikk (3) bekezdésében meghatározott valamennyi kategóriára vonatkozóan; |
b) |
a mennyiséget rendeltetési hely szerinti bontásban valamennyi kategóriára vonatkozóan abban az esetben, ha a visszatérítés mértéke a rendeltetési helytől függően változik; |
c) |
a visszatérítés alkalmazandó mértékét; |
d) |
a visszatérítés előzetesen rögzített teljes összegét termékkategóriánként euróban feltüntetve. |
(3) A tagállamok a kiviteli engedélyek érvényességének lejártát követően havonta közlik a Bizottsággal a kiviteli engedélyek fel nem használt mennyiségeit.
8. cikk
(1) A 0407 00 11 és a 0407 00 19 KN-kód alá tartozó keltetőtojások esetében a piaci szereplőknek a kiviteli vámalakiságok teljesítésekor be kell jelenteniük, hogy szándékoznak-e export-visszatérítést igényelni.
(2) A kivitelt követő két munkanapon belül a piaci szereplőknek utólagos kiviteli engedély iránti kérelmet kell benyújtaniuk az illetékes hatósághoz a kivitt keltetőtojásra vonatkozóan. Az engedélykérelem és az engedély 20. rovatában fel kell tüntetni az ex post kifejezést, valamint azt a vámhivatalt, ahol a vámalakiságokat végezték, továbbá a kivitelnek – a 612/2009/EK bizottsági rendelet (6) 5. cikkének (1) bekezdése szerinti – napját.
A 376/2008/EK rendelet 14. cikkének (2) bekezdésétől eltérve, nem kell biztosítékot nyújtani.
(3) A tagállamok minden héten legkésőbb pénteken értesítik a Bizottságot az adott héten kérelmezett utólagos kiviteli engedélyek számáról vagy az ilyen kérelmek hiányáról. Az értesítésekben adott esetben fel kell tüntetni a 7. cikk (2) bekezdésében említett adatokat.
(4) Az utólagos kiviteli engedélyeket minden rákövetkező szerdán adják ki, feltéve, hogy a Bizottság az érintett kivitel vonatkozásában a 3. cikk (4) bekezdésében szereplő különleges intézkedések egyikét sem alkalmazza. Amennyiben ilyen intézkedésekre kerül sor, azoknak a már megvalósított kivitelekre kell vonatkozniuk.
Ez az engedély megalapozza a jogosultságot a kivitelnek – a 612/2009/EK rendelet 5. cikkének (1) bekezdése szerinti – napján érvényes visszatérítés kifizetésére.
(5) A 376/2008/EK rendelet 23. cikkét nem kell alkalmazni az e cikk (1)–(4) bekezdésében szereplő utólagos engedélyekre.
Az engedélyeket az érdekelt fél közvetlenül az export-visszatérítés kifizetéséért felelős hivatalnak mutatja be. Ez a hivatal jóváírja és lebélyegzi az engedélyt.
9. cikk
Az e rendeletben említett értesítéseket, beleértve a nulla mennyiségről szóló értesítéseket is, a 792/2009/EK rendeletnek megfelelően kell megküldeni.
10. cikk
Az 596/2004/EK rendelet hatályát veszti.
A hatályon kívül helyezett rendeletre történő hivatkozásokat ezen rendeletre való hivatkozásnak kell tekinteni, és a VII. mellékletben szereplő megfelelési táblázattal összhangban kell értelmezni.
11. cikk
Ez a rendelet az Európai Unió Hivatalos Lapjában való kihirdetését követő huszadik napon lép hatályba.
Ez a rendelet teljes egészében kötelező és közvetlenül alkalmazandó valamennyi tagállamban.
Kelt Brüsszelben, 2010. december 13-án.
a Bizottság részéről
az elnök
José Manuel BARROSO
(1) HL L 299., 2007.11.16., 1. o.
(2) HL L 94, 2004.3.31., 33. o.
(3) Lásd a VI. mellékletet.
(4) HL L 114., 2008.4.26., 3. o.
(5) HL L 228., 2009.9.1., 3. o.
(6) HL L 186., 2009.7.17., 1. o.
I. MELLÉKLET
A mezőgazdasági termékek export-visszatérítési nómenklatúrája szerinti termékkód (1) |
Kategória |
A biztosíték mértéke (EUR/100 kg nettó tömeg) |
0407 00 11 9000 |
1 |
— |
0407 00 19 9000 |
2 |
— |
0407 00 30 9000 |
3 |
3 (2) 2 (3) |
0408 11 80 9100 |
4 |
10 |
0408 19 81 9100 0408 19 89 9100 |
5 |
5 |
0408 91 80 9100 |
6 |
15 |
0408 99 80 9100 |
7 |
4 |
(1) 3846/87/EGK bizottsági rendelet (HL L 366., 1987.12.24., 1. o.), 8. rész.
(2) Az V. mellékletben szereplő rendeltetési helyek esetén.
(3) Egyéb rendeltetési helyek esetén.
II. MELLÉKLET
A 2. cikk (4) bekezdésében említett bejegyzések
— |
: |
bolgárul |
: |
Регламент (ЕC) № 1178/2010 |
— |
: |
spanyolul |
: |
Reglamento (UE) no 1178/2010 |
— |
: |
csehül |
: |
Nařízení (EU) č. 1178/2010 |
— |
: |
dánul |
: |
Forordning (EU) nr. 1178/2010 |
— |
: |
németül |
: |
Verordnung (EU) Nr. 1178/2010 |
— |
: |
észtül |
: |
Määrus (EL) nr 1178/2010 |
— |
: |
görögül |
: |
Κανονισμός (ΕE) αριθ. 1178/2010 |
— |
: |
angolul |
: |
Regulation (EU) No 1178/2010 |
— |
: |
franciául |
: |
Règlement (UE) no 1178/2010 |
— |
: |
olaszul |
: |
Regolamento (UE) n. 1178/2010 |
— |
: |
lettül |
: |
Regula (ES) Nr. 1178/2010 |
— |
: |
litvánul |
: |
Reglamentas (ES) Nr. 1178/2010 |
— |
: |
magyarul |
: |
[1178/2010/EU] rendelet |
— |
: |
máltaiul |
: |
Regolament (UE) Nru 1178/2010 |
— |
: |
hollandul |
: |
Verordening (EU) nr. 1178/2010 |
— |
: |
lengyelül |
: |
Rozporządzenie (UE) nr 1178/2010 |
— |
: |
portugálul |
: |
Regulamento (UE) n.o 1178/2010 |
— |
: |
románul |
: |
Regulamentul (EU) nr. 1178/2010 |
— |
: |
szlovákul |
: |
Nariadenie (EÚ) č. 1178/2010 |
— |
: |
szlovénül |
: |
Uredba (EU) št. 1178/2010 |
— |
: |
finnül |
: |
Asetus (EU) N:o 1178/2010 |
— |
: |
svédül |
: |
Förordning (EU) nr 1178/2010 |
III. MELLÉKLET
A 4. cikk (1) bekezdésének második albekezdésében említett bejegyzések
— |
: |
bolgárul |
: |
Лицензия, валидна пет работни дни |
— |
: |
spanyolul |
: |
Certificado válido durante cinco días hábiles |
— |
: |
csehül |
: |
Licence platná pět pracovních dní |
— |
: |
dánul |
: |
Licens, der er gyldig i fem arbejdsdage |
— |
: |
németül |
: |
Fünf Arbeitstage gültige Lizenz |
— |
: |
észtül |
: |
Litsents kehtib viis tööpäeva |
— |
: |
görögül |
: |
Πιστοποιητικό που ισχύει για πέντε εργάσιμες ημέρες |
— |
: |
angolul |
: |
Licence valid for five working days |
— |
: |
franciául |
: |
Certificat valable cinq jours ouvrables |
— |
: |
olaszul |
: |
Titolo valido cinque giorni lavorativi |
— |
: |
lettül |
: |
Licences derīguma termiņš ir piecas darba dienas |
— |
: |
litvánul |
: |
Licencijos galioja penkias darbo dienas |
— |
: |
magyarul |
: |
Öt munkanapig érvényes tanúsítvány |
— |
: |
máltaiul |
: |
Liċenza valida għal ħamest ijiem tax-xogħol |
— |
: |
hollandul |
: |
Certificaat met een geldigheidsduur van vijf werkdagen |
— |
: |
lengyelül |
: |
Pozwolenie ważne pięć dni roboczych |
— |
: |
portugálul |
: |
Certificado de exportação válido durante cinco dias úteis |
— |
: |
románul |
: |
Licență valabilă timp de cinci zile lucrătoare |
— |
: |
szlovákul |
: |
Licencia platí päť pracovných dní |
— |
: |
szlovénül |
: |
Dovoljenje velja 5 delovnih dni |
— |
: |
finnül |
: |
Todistus on voimassa viisi työpäivää |
— |
: |
svédül |
: |
Licensen är giltig fem arbetsdagar |
IV. MELLÉKLET
A 6. cikk (2) bekezdésében említett bejegyzések
— |
: |
bolgárul |
: |
Възстановяване, валидно за […] тона (количество, за което е издадена лицензията) |
— |
: |
spanyolul |
: |
Restitución válida por […] toneladas (cantidad por la que se expida el certificado) |
— |
: |
csehül |
: |
Náhrada platná pro […] tun (množství, pro které je licence vydána). |
— |
: |
dánul |
: |
Restitutionen omfatter […] t (den mængde, licensen vedrører) |
— |
: |
németül |
: |
Erstattung gültig für […] Tonnen (Menge, für welche die Lizenz ausgestellt wurde) |
— |
: |
észtül |
: |
Eksporditoetus kehtib […] tonni kohta (kogus, millele on antud ekspordilitsents) |
— |
: |
görögül |
: |
Επιστροφή ισχύουσα για […] τόνους (ποσότητα για την οποία έχει εκδοθεί το πιστοποιητικό) |
— |
: |
angolul |
: |
Refund valid for […] tonnes (quantity for which the licence is issued) |
— |
: |
franciául |
: |
Restitution valable pour […] tonnes (quantité pour laquelle le certificat est délivré). |
— |
: |
olaszul |
: |
Restituzione valida per […] t (quantitativo per il quale il titolo è rilasciato) |
— |
: |
lettül |
: |
Kompensācija ir spēkā attiecībā uz […] tonnām (daudzums par kuru ir izsniegta licence). |
— |
: |
litvánul |
: |
Grąžinamoji išmoka galioja […] tonoms (kiekis, kuriam išduota licencija). |
— |
: |
magyarul |
: |
A visszatérítés […] tonnára érvényes (azt a mennyiséget kell feltüntetni, amelyre az engedélyt kiadták) |
— |
: |
máltaiul |
: |
Rifużjoni valida għal […] tunnellati (kwantità li għaliha tinħareġ il-liċenza). |
— |
: |
hollandul |
: |
Restitutie geldig voor […] ton (hoeveelheid waarvoor het certificaat wordt afgegeven) |
— |
: |
lengyelül |
: |
Refundacja ważna dla […] ton (ilość, dla której zostało wydane pozwolenie). |
— |
: |
portugálul |
: |
Restituição válida para […] toneladas (quantidade relativamente à qual é emitido o certificado) |
— |
: |
románul |
: |
Restituire valabilă pentru […] tone (cantitatea pentru care a fost eliberată licența). |
— |
: |
szlovákul |
: |
Náhrada je platná pre […] ton (množstvo, pre ktoré bolo vydané povolenie). |
— |
: |
szlovénül |
: |
Nadomestilo velja za […] ton (količina, za katero je bilo dovoljenje izdano). |
— |
: |
finnül |
: |
Tuki on voimassa […] tonnille (määrä, jolle todistus on myönnetty) |
— |
: |
svédül |
: |
Ger rätt till exportbidrag för (…) ton (den kvantitet för vilken licensen utfärdats). |
V. MELLÉKLET
Bahrein
Dél-Korea
Egyesült Arab Emírségek
Egyiptom
Fülöp-szigetek
Hongkong
Japán
Jemen
Katar
Kuvait
Malajzia
Omán
Oroszország
Tajvan
Thaiföld
VI. MELLÉKLET
A hatályon kívül helyezett rendelet és egymást követő módosításainak jegyzéke
A Bizottság 596/2004/EK rendelete |
|
A Bizottság 1475/2004/EK rendelete |
|
A Bizottság 1713/2006/EK rendelete |
Kizárólag a 14. cikk |
A Bizottság 557/2010/EU rendelete |
Kizárólag a 2. cikk |
VII. MELLÉKLET
Megfelelési táblázat
Az 596/2004/EK rendelet |
Ez a rendelet |
1. cikk |
1. cikk |
2. cikk, (1), (2) és (3) bekezdés |
2. cikk, (1), (2) és (3) bekezdés |
2. cikk, (4) bekezdés, bevezető fordulat |
2. cikk, (4) bekezdés |
2. cikk, (4) bekezdés, első–tizenegyedik francia bekezdés |
II. melléklet |
3. cikk, (1)–(4) bekezdés |
3. cikk, (1)–(4) bekezdés |
3. cikk, (4a) bekezdés |
3. cikk, (5) bekezdés |
3. cikk, (5) bekezdés |
3. cikk, (6) bekezdés |
3. cikk, (6) bekezdés |
3. cikk, (7) bekezdés |
3. cikk, (7) bekezdés |
3. cikk, (8) bekezdés |
4. és 5. cikk |
4. és 5. cikk |
6. cikk, (1) bekezdés |
6. cikk, (1) bekezdés |
6. cikk, (2) bekezdés, bevezető fordulat |
6. cikk, (2) bekezdés |
6. cikk, (2) bekezdés, első–tizenegyedik francia bekezdés |
IV. melléklet |
7. és 8. cikk |
7. és 8. cikk |
8a. cikk |
9. cikk |
9. cikk |
— |
— |
10. cikk |
10. cikk |
11. cikk |
I. melléklet |
I. melléklet |
Ia. melléklet |
III. melléklet |
III. melléklet |
V. melléklet |
IV. melléklet |
— |
V. melléklet |
— |
— |
VI. melléklet |
— |
VII. melléklet |