EUR-Lex Access to European Union law

Back to EUR-Lex homepage

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 32010D0617

2010/617/EU: A Bizottság határozata ( 2010. október 14. ) a 2009/821/EK határozatnak az állat-egészségügyi határállomásokra és a Traces állat-egészségügyi egységeire vonatkozó lista tekintetében történő módosításáról (az értesítés a C(2010) 7009. számú dokumentummal történt) EGT-vonatkozású szöveg

HL L 271., 2010.10.15, p. 8–17 (BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)

A dokumentum különkiadás(ok)ban jelent meg. (HR)

Legal status of the document No longer in force, Date of end of validity: 13/12/2019; közvetve hatályon kívül helyezte: 32019R1014

ELI: http://data.europa.eu/eli/dec/2010/617/oj

15.10.2010   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

L 271/8


A BIZOTTSÁG HATÁROZATA

(2010. október 14.)

a 2009/821/EK határozatnak az állat-egészségügyi határállomásokra és a Traces állat-egészségügyi egységeire vonatkozó lista tekintetében történő módosításáról

(az értesítés a C(2010) 7009. számú dokumentummal történt)

(EGT-vonatkozású szöveg)

(2010/617/EU)

AZ EURÓPAI BIZOTTSÁG,

tekintettel az Európai Unió működéséről szóló szerződésre,

tekintettel az egyes élőállatok és állati termékek Közösségen belüli kereskedelmében a belső piac megvalósításának céljával alkalmazandó állat-egészségügyi és tenyésztéstechnikai ellenőrzésekről szóló, 1990. június 26-i 90/425/EGK tanácsi irányelvre (1) és különösen annak 20. cikke (1) és (3) bekezdésére,

tekintettel a harmadik országokból a Közösségbe behozott állatok állat-egészségügyi ellenőrzésére irányadó elvek megállapításáról, valamint a 89/662/EGK, 90/425/EGK és 90/675/EGK irányelvek módosításáról szóló, 1991. július 15-i 91/496/EGK tanácsi irányelvre (2) és különösen annak 6. cikke (4) bekezdése második albekezdése második mondatára,

tekintettel a harmadik országokból a Közösségbe behozott termékek állat-egészségügyi ellenőrzésének megszervezésére irányadó elvek megállapításáról szóló, 1997. december 18-i 97/78/EK tanácsi irányelvre (3) és különösen annak 6. cikke (2) bekezdésére,

mivel:

(1)

A jóváhagyott állat-egészségügyi határállomások listájának összeállításáról, a Bizottság állat-egészségügyi szakértői által végzett ellenőrzésekre vonatkozó egyes szabályok megállapításáról és a Traces állat-egészségügyi egységeinek meghatározásáról szóló, 2009. szeptember 28-i 2009/821/EK bizottsági határozat (4) megállapítja a 91/496/EGK és 97/78/EK irányelveknek megfelelően jóváhagyott állat-egészségügyi határállomások listáját. E listát az említett határozat I. melléklete tartalmazza.

(2)

A Dániától érkezett bejelentés alapján a 2009/821/EK határozat I. mellékletében az Århus és Esbjerg állat-egészségügyi határállomásokra vonatkozó bejegyzéseket ki kell egészíteni az állati eredetű termékek olyan új kategóriáival, melyek az említett kikötőkben található, jóváhagyott állat-egészségügyi határállomásokon ellenőrizhetők.

(3)

Spanyolország közölte, hogy felfüggesztette az egyik állat-egészségügyi határállomását, megszüntette a felfüggesztést egyes olyan állati eredetű termékekre vonatkozóan, melyek ellenőrizhetők az egyik állat-egészségügyi határállomásán, továbbá új ellenőrző központtal egészült ki az egyik állat-egészségügyi határállomása. A Spanyolországtól érkezett e bejelentések alapján módosítani szükséges a szóban forgó tagállamra vonatkozó állat-egészségügyi határállomások listáját.

(4)

Olaszország közölte, hogy az egyik állat-egészségügyi határállomása esetében a lista bővült az állati eredetű, csomagolatlan termékek kategóriájával, továbbá az egyik állat-egészségügyi határállomásán található három ellenőrző központ neve megváltozott. Ezenkívül felfüggesztette a ravennai kikötőben található állat-egészségügyi határállomáson a „Docks Cereali” ellenőrző központot. Az Olaszországtól érkezett e bejelentések alapján módosítani szükséges a szóban forgó tagállamra vonatkozó állat-egészségügyi határállomások listáját.

(5)

A Lettországtól érkezett bejelentés alapján a szóban forgó tagállamra vonatkozó állat-egészségügyi határállomások listáján fel kell függeszteni a rigai kikötőben (Riga port) található egyik ellenőrző központ jóváhagyását.

(6)

Hollandia közölte, hogy egy adott állat-egészségügyi határállomásán az egyik ellenőrző központ neve megváltozott, és egy bizonyos állat-egészségügyi határállomáson két ellenőrző központot hoztak létre. Ezenkívül a bejegyzéseket ki kell egészíteni az állatok és állati eredetű termékek bizonyos olyan kategóriáival, melyek a rotterdami kikötőben található állat-egészségügyi határállomás egyik ellenőrző központjában ellenőrizhetők. A Hollandiától érkezett e bejelentések alapján módosítani szükséges a szóban forgó tagállamra vonatkozó állat-egészségügyi határállomások listáját.

(7)

Az Egyesült Királyságtól érkezett bejelentés alapján a szóban forgó tagállamra vonatkozó állat-egészségügyi határállomások listájáról törölni kell a Grove Wharf Wharton kikötőjében található állat-egészségügyi határállomás jóváhagyását.

(8)

A 2009/821/EK határozat II. melléklete tartalmazza az integrált számítógépes állat-egészségügyi rendszer (Traces) központi, regionális és helyi egységeinek listáját.

(9)

A Németországtól, Írországtól, Franciaországtól, Olaszországtól, Hollandiától, Lengyelországtól, Portugáliától és az Egyesült Királyságtól érkezett bejelentések alapján e tagállamokra vonatkozóan bizonyos módosításokat kell végezni a 2009/821/EK határozat II. mellékletében a Traces központi, regionális és helyi egységeinek listáján.

(10)

A 2009/821/EK határozatot ezért ennek megfelelően módosítani szükséges.

(11)

Az e határozatban előírt intézkedések összhangban vannak az Élelmiszerlánc- és Állat-egészségügyi Állandó Bizottság véleményével,

ELFOGADTA EZT A HATÁROZATOT:

1. cikk

A 2009/821/EK határozat I. és II. melléklete e határozat mellékletének megfelelően módosul.

2. cikk

Ennek a határozatnak a tagállamok a címzettjei.

Kelt Brüsszelben, 2010. október 14-én.

a Bizottság részéről

John DALLI

a Bizottság tagja


(1)  HL L 224., 1990.8.18., 29. o.

(2)  HL L 268., 1991.9.24., 56. o.

(3)  HL L 24., 1998.1.30., 9. o.

(4)  HL L 296., 2009.11.12., 1. o.


MELLÉKLET

A 2009/821/EK határozat I. és II. melléklete a következőképpen módosul:

1.

Az I. melléklet a következőképpen módosul:

a)

A Dániára vonatkozó rész a következőképpen módosul:

i.

Az Århus kikötőjére vonatkozó bejegyzés helyébe a következő szöveg lép:

„Århus

DK AAR 1

P

 

HC(1)(2), NHC(2)”

 

ii.

Az Esbjerg kikötőjére vonatkozó bejegyzés helyébe a következő szöveg lép:

„Esbjerg

DK EBJ 1

P

 

HC-T(FR)(1)(2), HC-NT(6), NHC-T(FR)(2), NHC-NT(6)(11)”

 

b)

A Spanyolországra vonatkozó rész a következőképpen módosul:

i.

A Marín kikötőjére vonatkozó bejegyzés helyébe a következő szöveg lép:

„Marín

ES MAR 1

P

 

HC, NHC-T(FR), NHC-NT

 

Protea Productos del Mar

HC-T(FR)(3)”

 

ii.

A Tenerife Norte repülőtérre vonatkozó bejegyzés helyébe a következő szöveg lép:

„Tenerife Norte(*)

ES TFN 4

A

 

HC(2) (*)”

 

iii.

A Valencia repülőterére vonatkozó bejegyzés helyébe a következő szöveg lép:

„Valencia

ES VLC 4

A

 

HC(2), NHC(2)

O(10)”

c)

Az Olaszországra vonatkozó rész a következőképpen módosul:

i.

A Gioia Tauro kikötőjére vonatkozó bejegyzés helyébe a következő szöveg lép:

„Gioia Tauro

IT GIT 1

P

 

HC, NHC-NT”

 

ii.

A Ravenna kikötőjére vonatkozó bejegyzés helyébe a következő szöveg lép:

„Ravenna

IT RAN 1

P

Sapir 1

NHC-NT(6)

 

TCR

HC-T(FR)(2), HC-NT(2), NHC-NT(2)

 

Setramar

NHC-NT(4)

 

Docks Cereali (*)

NHC-NT (*)”

 

iii.

A Róma–Fiumicino repülőtérre vonatkozó bejegyzés helyébe a következő szöveg lép:

„Roma–Fiumicino

IT FCO 4

A

Nuova Alitalia

HC(2), NHC-NT(2)

O(14)

Argol S.P.A.

HC, NHC

 

Isola Veterinaria ADR

 

U, E, O”

d)

A Lettországra vonatkozó részben a Riga kikötőjére (Riga port) vonatkozó bejegyzés helyébe a következő szöveg lép:

„Riga (Riga port)

LV RLX 1a

P

 

HC(2), NHC(2)

 

Kravu terminãls (*)

HC-T(FR)(2)(*), HC-NT(2) (*)”

 

e)

A Hollandiára vonatkozó rész a következőképpen módosul:

i.

Az Amszterdam repülőterére vonatkozó bejegyzés helyébe a következő szöveg lép:

„Amsterdam

NL AMS 4

A

Aviapartner Cargo B.V.

HC(2), NHC-T(FR), NHC-NT(2)

O(14)

KLM-2

 

U, E, O(14)

Freshport

HC(2), NHC(2)

O(14)”

ii.

A Maastricht kikötőjére vonatkozó bejegyzés helyébe a következő szöveg lép:

„Maastricht

NL MST 4

A

MHS Products

HC(2), NHC(2)

 

 

 

 

MHS Live

 

U, E, O”

iii.

A Rotterdam kikötőjére vonatkozó bejegyzés helyébe a következő szöveg lép:

„Rotterdam

NL RTM 1

P

Eurofrigo

Karimatastraat

HC, NHC-T(FR), NHC-NT

 

Eurofrigo, Abel Tasmanstraat

HC

 

Frigocare

Rotterdam B.V.

HC-T(2)

 

Wibaco

HC-T(FR)(2), HC-NT(2)”

 

f)

Az Egyesült Királyságra vonatkozó részben törölni kell a Grove Wharf Wharton kikötőjében található állat-egészségügyi határállomást.

2.

A II. melléklet a következőképpen módosul:

a)

A Németországra vonatkozó rész a következőképpen módosul:

i.

A központi egységre vonatkozó bejegyzés helyébe a következő szöveg lép:

„DE00000

UNTERABTEILUNG TIERGESUNDHEIT, TIERSCHUTZ”;

ii.

A „DE03909 BERCHTESGARDENER LAND” helyi egységre vonatkozó bejegyzés helyébe a következő szöveg lép:

„DE03909

BERCHTESGADENER LAND”;

iii.

A „DE14103 ZWECKVERBAND VETERINÄRAMT JADEWESER” helyi egységre vonatkozó bejegyzés helyébe a következő szöveg lép:

„DE14103

ZWECKVERBAND JADEWESER”;

iv.

A „DE46103 BRAKE, ZWECKVERBAND VETERINÄRAMT JADEWESER” helyi egységre vonatkozó bejegyzés helyébe a következő szöveg lép:

„DE46103

BRAKE, ZWECKVERBAND JADEWESER”;

v.

A „DE46903 WITTMUND, ZWECKVERBAND VETERINÄRAMT JADEWESER” helyi egységre vonatkozó bejegyzés helyébe a következő szöveg lép:

„DE46903

WITTMUND, ZWECKVERBAND JADEWESER”;

vi.

A következő bejegyzést el kell hagyni:

„DE00205

AACHEN STADT”;

vii.

A „DE00305 AACHEN” helyi egységre vonatkozó bejegyzés helyébe a következő szöveg lép:

„DE00305

STÄDTEREGION AACHEN”;

viii.

A következő bejegyzést el kell hagyni:

„DE40805

SOLINGEN UND REMSCHEID”;

ix.

A „DE47905 WUPPERTAL” helyi egységre vonatkozó bejegyzés helyébe a következő szöveg lép:

„DE47905

BERGISCHES VETERINÄR- UND LEBENSMITTELÜBERWACHUNGSAMT”;

x.

A „DE25607 LUDWIGSHAFEN” helyi egységre vonatkozó bejegyzés helyébe a következő szöveg lép:

„DE25607

RHEIN-PFALZ-KREIS”;

xi.

A „DE34007 PIRMASENS” helyi egységre vonatkozó bejegyzés helyébe a következő szöveg lép:

„DE34007

SÜDWESTPFALZ”;

xii.

A következő bejegyzést el kell hagyni:

„DE21116

JENA, STADT”;

b)

Az Írországra vonatkozó részben a következő bejegyzést el kell hagyni:

„IE00600

DUBLIN”;

c)

A Franciaországra vonatkozó részben a helyi egységekre vonatkozó bejegyzések helyébe a következő szöveg lép:

FR00001   ALSACE

FR06700

BAS-RHIN

FR06800

HAUT-RHIN

FR00002   AQUITAINE

FR02400

DORDOGNE

FR03300

GIRONDE

FR04000

LANDES

FR04700

LOT-ET-GARONNE

FR06400

PYRÉNÉES-ATLANTIQUES (PAU)

FR16400

PYRÉNÉES-ATLANTIQUES (BAYONNE)

FR00003   AUVERGNE

FR00300

ALLIER

FR01500

CANTAL

FR04300

HAUTE-LOIRE

FR06300

PUY-DE-DÔME

FR00004   BASSE-NORMANDIE

FR01400

CALVADOS

FR05000

MANCHE

FR06100

ORNE

FR00005   BOURGOGNE

FR02100

CÔTE-D’OR

FR05800

NIÈVRE

FR07100

SAÔNE-ET-LOIRE

FR08900

YONNE

FR00006   BRETAGNE

FR02200

CÔTES-D’ARMOR

FR02900

FINISTÈRE

FR03500

ILLE-ET-VILAINE

FR05600

MORBIHAN

FR00007   CENTRE

FR01800

CHER

FR02800

EURE-ET-LOIRE

FR03600

INDRE

FR03700

INDRE-ET-LOIRE

FR04500

LOIRET

FR04100

LOIR-ET-CHER

FR00008   CHAMPAGNE-ARDENNE

FR00800

ARDENNES

FR01000

AUBE

FR05200

HAUTE-MARNE

FR05100

MARNE

FR00009   CORSE

FR02000

CORSE-DU-SUD

FR12000

HAUTE-CORSE

FR00010   FRANCHE-COMTÉ

FR02500

DOUBS

FR07000

HAUTE-SAÔNE

FR03900

JURA

FR09000

TERRITOIRE DE BELFORT

FR00011   HAUTE-NORMANDIE

FR02700

EURE

FR07600

SEINE-MARITIME

FR00012   ÎLE-DE-FRANCE

FR09100

ESSONNE

FR09200

HAUTS-DE-SEINE

FR07500

PARIS

FR07700

SEINE-ET-MARNE

FR09300

SEINE-SAINT-DENIS

FR09500

VAL-D’OISE

FR09400

VAL-DE-MARNE

FR07800

YVELINES

FR00013   LANGUEDOC ROUSSILLON

FR01100

AUDE

FR03000

GARD

FR03400

HÉRAULT

FR04800

LOZÈRE

FR06600

PYRÉNÉES-ORIENTALES

FR00014   LIMOUSIN

FR01900

CORRÈZE

FR02300

CREUSE

FR08700

HAUTE-VIENNE

FR00015   LORRAINE

FR05400

MEURTHE-ET-MOSELLE

FR05500

MEUSE

FR05700

MOSELLE

FR08800

VOSGES

FR00016   MIDI-PYRÉNÉES

FR00900

ARIÈGE

FR01200

AVEYRON

FR03100

HAUTE-GARONNE

FR06500

HAUTES-PYRÉNÉES

FR03200

GERS

FR04600

LOT

FR08100

TARN

FR08200

TARN-ET-GARONNE

FR00017   NORD-PAS-DE-CALAIS

FR05900

NORD

FR06200

PAS-DE-CALAIS

FR00018   PAYS-DE-LA-LOIRE

FR04400

LOIRE-ATLANTIQUE

FR04900

MAINE-ET-LOIRE

FR05300

MAYENNE

FR07200

SARTHE

FR08500

VENDÉE

FR00019   PICARDIE

FR00200

AISNE

FR06000

OISE

FR08000

SOMME

FR00020   POITOU-CHARENTES

FR01600

CHARENTE

FR01700

CHARENTE-MARITIME

FR07900

DEUX-SÈVRES

FR08600

VIENNE

FR00021   PROVINCE-ALPES-CÔTE-D’AZUR

FR00400

ALPES-DE-HAUTE-PROVENCE

FR00600

ALPES-MARITIMES

FR00500

HAUTES-ALPES

FR01300

BOUCHES-DU-RHÔNE

FR08300

VAR

FR08400

VAUCLUSE

FR00022   RHÔNE-ALPES

FR00100

AIN

FR00700

ARDÈCHE

FR07400

HAUTE-SAVOIE

FR02600

DRÔME

FR03800

ISÈRE

FR04200

LOIRE

FR06900

RHÔNE

FR07300

SAVOIE

GUADELOUPE

FR09600

GUADELOUPE

GUYANE

FR09800

GUYANE

MARTINIQUE

FR09700

MARTINIQUE

RÉUNION

FR09900

RÉUNION”;

d)

Az Olaszországra vonatkozó rész a következőképpen módosul:

i.

Az „IT01801 BRA” helyi egységre vonatkozó bejegyzés helyébe a következő szöveg lép:

„IT01801

CUNEO 2“

ii.

A következő bejegyzést el kell hagyni:

„IT02101

CASALE MONFERRATO“

iii.

Az „IT00801 CHIERI” és „IT00701 CHIVASSO” helyi egységekre vonatkozó bejegyzések helyébe a következő szöveg lép:

„IT00801

TORINO 5

IT00701

TORINO 4“

iv.

A következő bejegyzést el kell hagyni:

„IT00601

CIRIÉ“

v.

Az „IT00501 COLLEGNO“ és „IT01501 CUNEO“ helyi egységekre vonatkozó bejegyzések helyébe a következő szöveg lép:

„IT00501

TORINO 3

IT01501

CUNEO 1“

vi.

A következő bejegyzéseket el kell hagyni:

„IT00901

IVREA

IT01601

MONDOVÌ“

vii.

A következő bejegyzést el kell hagyni:

„IT02201

NOVI LIGURE”

viii.

Az „IT01401 OMEGNA“ helyi egységre vonatkozó bejegyzés helyébe a következő szöveg lép:

„IT01401

VERBANO CUSIO OSSOLA”

ix.

A következő bejegyzéseket el kell hagyni:

„IT01001

PINEROLO

IT01701

SAVIGLIANO

IT00101

TORINO 1

IT00201

TORINO 2

IT00301

TORINO 3”

x.

Az „IT00401 TORINO” 4 helyi egységre vonatkozó bejegyzés helyébe a következő szöveg lép:

„IT00401

TORINO”;

e)

A Hollandiára vonatkozó részben a központi egységre vonatkozó bejegyzés helyébe a következő szöveg lép:

„NL00000

VWA”;

f)

A Lengyelországra vonatkozó rész a következőképpen módosul:

i.

A „PL0210 BOLESŁAWIEC ŚLĄSKI”, „PL02080 KŁODZKO Z/S W BYSTRZYCY KŁODZKIEJ”, „PL02040 GÓRA ŚLĄSKA”, „PL02100 LUBAŃ ŚLĄSKI”, „PL02140 OLEŚNICA ŚLĄSKA”, „PL02190 ŚWIDNICA ŚLĄSKA” és „PL02090 LEGNICA” helyi egységekre vonatkozó bejegyzések helyébe a következő szöveg lép:

„PL02010

BOLESŁAWIEC

PL02080

BYSTRZYCA KŁODZKA

PL02040

GÓRA

PL02100

LUBAŃ

PL02140

OLEŚNICA

PL02190

ŚWIDNICA

PL02090

ZIEMNICE”

ii.

A „PL04140 ŚWIECIE N. WISŁĄ” helyi egységre vonatkozó bejegyzés helyébe a következő szöveg lép:

„PL04140

ŚWIECIE”

iii.

A „PL06070 KRAŚNIK LUBELSKI” és „PL06170 ŚWIDNIK K. LUBLINA” helyi egységekre vonatkozó bejegyzések helyébe a következő szöveg lép:

„PL06070

KRAŚNIK

PL06170

ŚWIDNIK”

iv.

A „PL08050 SŁUBICE Z/S W OŚNIE” helyi egységre vonatkozó bejegyzés helyébe a következő szöveg lép:

„PL08050

OŚNO LUBUSKIE”;

v.

A „PL14010 BIAŁOBRZEGI RADOMSKIE”, „PL14300 SZYDŁOWIEC K. RADOMIA” és „PL14320 WARSZAWA ZACH. Z/S W OŻAROWIE MAZ”. helyi egységekre vonatkozó bejegyzések helyébe a következő szöveg lép:

„PL14010

BIAŁOBRZEGI

PL14300

SZYDŁOWIEC

PL14320

OŻARÓW MAZOWIECKI”

vi.

A „PL18190 STRZYŻÓW N. WISŁOKIEM” helyi egységre vonatkozó bejegyzés helyébe a következő szöveg lép:

„PL18190

STRZYŻÓW”

vii.

A „PL22010 BYTÓW Z/S W MIASTKU” helyi egységre vonatkozó bejegyzés helyébe a következő szöveg lép:

„PL22010

MIASTKO”

viii.

A következő bejegyzést el kell hagyni:

„PL22610

GDAŃSK”

ix.

A PL26010 BUSKO ZDRÓJ és PL26060 OPATÓW KIELECKI helyi egységekre vonatkozó bejegyzések helyébe a következő szöveg lép:

„PL26010

BUSKO-ZDRÓJ

PL26060

OPATÓW”

x.

A „PL30040 GOSTYŃ POZNAŃSKI” és „PL30060 JAROCIN POZNAŃSKI” helyi egységekre vonatkozó bejegyzések helyébe a következő szöveg lép:

„PL30040

GOSTYŃ”

„PL30060

JAROCIN”

g)

A Portugáliára vonatkozó rész a következőképpen módosul:

i.

A „PT10000 NORTE” regionális egységre vonatkozó bejegyzések a következő helyi egységgel egészülnek ki:

„PT00800

LAMEGO”

ii.

A „PT20000 CENTRO” regionális egységre vonatkozó következő bejegyzést el kell hagyni:

„PT00800

LAMEGO”

iii.

A következő bejegyzéseket el kell hagyni:

„PT04900

ESTREMOZ

PT02200

PONTE DE SOR”;

h)

Az Egyesült Királyságra vonatkozó rész a következőképpen módosul:

i.

A Skócia regionális egységre vonatkozó bejegyzés helyébe a következő szöveg lép:

„GB00003

SCOTTISH GOVERNMENT”

ii.

A Wales regionális egységre vonatkozó bejegyzés helyébe a következő szöveg lép:

„GB00002

WELSH ASSEMBLY GOVERNMENT”.


Top