This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 32008R1068
Commission Regulation (EC) No 1068/2008 of 30 October 2008 approving minor amendments to the specification for a name entered in the register of protected designations of origin and protected geographical indications (Taureau de Camargue (PDO))
A Bizottság 1068/2008/EK rendelete ( 2008. október 30. ) az oltalom alatt álló eredetmegjelölések és földrajzi jelzések nyilvántartásába bejegyzett egyik elnevezés termékleírását érintő kisebb jelentőségű módosítások jóváhagyásáról (Taureau de Camargue (OEM))
A Bizottság 1068/2008/EK rendelete ( 2008. október 30. ) az oltalom alatt álló eredetmegjelölések és földrajzi jelzések nyilvántartásába bejegyzett egyik elnevezés termékleírását érintő kisebb jelentőségű módosítások jóváhagyásáról (Taureau de Camargue (OEM))
HL L 290., 2008.10.31, p. 8–11
(BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV) A dokumentum különkiadás(ok)ban jelent meg.
(HR)
In force
31.10.2008 |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
L 290/8 |
A BIZOTTSÁG 1068/2008/EK RENDELETE
(2008. október 30.)
az oltalom alatt álló eredetmegjelölések és földrajzi jelzések nyilvántartásába bejegyzett egyik elnevezés termékleírását érintő kisebb jelentőségű módosítások jóváhagyásáról (Taureau de Camargue (OEM))
AZ EURÓPAI KÖZÖSSÉGEK BIZOTTSÁGA,
tekintettel az Európai Közösséget létrehozó szerződésre,
tekintettel a mezőgazdasági termékek és élelmiszerek földrajzi jelzéseinek és eredetmegjelöléseinek oltalmáról szóló, 2006. március 20-i 510/2006/EK tanácsi rendeletre (1) és különösen annak 9. cikke (2) bekezdésének második mondatára,
mivel:
(1) |
Az 510/2006/EK rendelet 9. cikke (1) bekezdésének első albekezdésével összhangban és 17. cikkének (2) bekezdése alapján a Bizottság megvizsgálta Franciaország kérelmét a 2036/2001/EK bizottsági rendelettel (2) bejegyzett „Taureau de Camargue” oltalom alatt álló eredetmegjelöléshez kapcsolódó termékleírás módosításának jóváhagyására. |
(2) |
A kérelem a termékleírásnak az eredetigazolás és az előállítás módja tekintetében történő módosítására irányul. A termék nyomonkövethetőségének, valamint az ellenőrzésnek és a megjelölésnek a javítása érdekében a tenyésztőknek nyilatkozatot kell kitölteniük a szóban forgó megjelölést viselő termék előállítására való alkalmasságukról. Az előállítás módját illetően úgy tűnik, hogy a megjelölésre kiválasztott fajtájú olyan üszők, amelyeket a termékleírásban leírtak szerint neveltek fel, nem érik el a 100 kg-os súlyt, bár a hasított testek megfelelnek a termékleírásnak, és ezért megkapják a megjelölést. Szükségesnek bizonyult tudomásul venni, hogy a 18–30 hónapos üszők minimális hasított testsúlya 85 kg. |
(3) |
A Bizottság megvizsgálta és indokoltnak találta a szóban forgó módosítást. Mivel a módosítás az 510/2006/EK rendelet 9. cikke értelmében kisebb jelentőségű, a Bizottság az említett rendelet 5., 6. és 7. cikke szerinti eljárás alkalmazása nélkül jóváhagyhatja. |
(4) |
Az 1898/2006/EK bizottsági rendelet (3) 18. cikkének (2) bekezdésével összhangban és az 510/2006/EK rendelet 17. cikkének (2) bekezdése alapján közzé kell tenni a termékleírás összefoglalóját, |
ELFOGADTA EZT A RENDELETET:
1. cikk
A „Taureau de Camargue” oltalom alatt álló eredetmegjelöléshez tartozó termékleírás e rendelet I. mellékletének megfelelően módosul.
2. cikk
A termékleírás fő elemeit tartalmazó összefoglaló e rendelet II. mellékletében található.
3. cikk
Ez a rendelet az Európai Unió Hivatalos Lapjában való kihirdetését követő huszadik napon lép hatályba.
Ez a rendelet teljes egészében kötelező és közvetlenül alkalmazandó valamennyi tagállamban.
Kelt Brüsszelben, 2008. október 30-án.
a Bizottság részéről
Mariann FISCHER BOEL
a Bizottság tagja
(1) HL L 93., 2006.3.31., 12. o.
(2) HL L 275., 2001.10.18., 9. o.
(3) HL L 369., 2006.12.23., 1. o.
I. MELLÉKLET
A Bizottság jóváhagyja a „Taureau de Camargue” oltalom alatt álló eredetmegjelölés termékleírásának következő módosításait:
|
A származás igazolása A második mondat után a szöveg a következő mondattal egészül ki: „Azoknak az állattartó gazdaságoknak (manades vagy ganaderías), ahol a megjelölést viselő termék előállítására szánt állatoknak születniük és nevelkedniük kell, nyilatkozatot kell kitölteniük a szóban forgó megjelölést viselő termék előállítására való alkalmasságukról”. |
|
Az előállítás módja „A hasított testnek az adózás alapjául szolgáló súlya nem lehet 100 kg-nál kisebb” mondat után a szöveg a következő mondattal egészül ki: „a 18–30 hónapos üszők kivételével, esetükben ugyanis ez az alsó súlyhatár 85 kg.” |
II. MELLÉKLET
ÖSSZEFOGLALÓ
A Tanács 510/2006/EK rendelete
„TAUREAU DE CAMARGUE”
EK-szám: FR-PDO-105-0041/2006.3.30.
OEM (X) OFJ ( )
Ez az összefoglaló a termékleírás legfontosabb elemeit ismerteti tájékoztatási céllal.
1. A tagállam illetékes szerve
Név |
: |
Institut National des Appellations d’Origine |
Cím |
: |
51, rue d’Anjou, F-75008 PARIS |
Tel. |
: |
(33) 1 53 89 80 00 |
Fax |
: |
(33) 1 42 25 57 97 |
|
: |
info@inao.gouv.fr |
2. Csoportosulás
Név |
: |
Syndicat de défense et de Promotion de la viande AOC Taureau de Camargue |
Cím |
: |
Mas du Pont de Rousty, F-13200 ARLES |
Tel. |
: |
(33) 4 90 97 10 40 |
Fax |
: |
(33) 4 90 97 12 07 |
|
: |
— |
Összetétel |
: |
termelők/feldolgozók (X) Egyéb ( ) |
3. A termék típusa
1.1 osztály – |
Friss hús (valamint vágási melléktermék és belsőség) |
4. Termékleírás [az 510/2006/EK rendelet 4. cikkének (2) bekezdésben előírt követelmények összefoglalása]
4.1. Elnevezés
„Taureau de Camargue”
4.2. Leírás
A földrajzi területen született, nevelt, levágott és darabolt, helyi fajtához tartozó hím- vagy nőivarú állatok friss húsa. A „Taureau de Camargue” húsa élénkvörös, puha, zsírtartalma alacsony.
4.3. Földrajzi terület
A Camargue a következő három megyében terül el: Bouches du Rhône, Gard és Hérault. A területen belül körülhatárolnak egy „vizes helyet”, ahol az állatok legalább 6 hónapon keresztül tartózkodnak.
4.4. A származás igazolása
A „Taureau de Camargue”-ról szóló legrégebbi írás 1551-ből, Quiqueran de Beaujeu senèsi püspök tollából való. Azóta több írásos műben is utaltak e szarvasmarhák eredetiségére és a főleg bikaviadalokra szánt állatok tenyésztési módszerére. Azoknak az állattartó gazdaságoknak (manades vagy ganaderías), ahol a megjelölést viselő termék előállítására szánt állatoknak születniük és nevelkedniük kell, nyilatkozatot kell kitölteniük a szóban forgó megjelölést viselő termék előállítására való alkalmasságukról. Minden egyes állatot azonosítanak, és bejegyeznek az állomány-nyilvántartásba. A vágóhidaknak és a daraboló üzemeknek be- és kiléptetési nyilvántartást kell vezetniük, lehetővé téve az állatok nyomonkövethetőségét egészen addig az időpontig, amikor eljut a fogyasztóhoz.
4.5. Az előállítás módja
A helyi fajtáktól – „raço di biou”, „de combat” vagy e kettő keresztezéséből – származó állatoknak a meghatározott földrajzi területen kell születniük és nevelkedniük, valamint levágásuknak és darabolásuknak is ott kell történnie. Az állattartás szabadon, fedetlen helyen és extenzív módon történik, hogy az állat megtartsa vad jellegét. A legelők adják fő táplálékát. Az állatoknak legalább 6 hónapon keresztül vizes élőhelyen kell tartózkodniuk. Az állatot közvetlenül a kirakodás után levágják. A hasított testnek az adózás alapjául szolgáló súlya nem lehet 100 kg-nál kisebb, a 18–30 hónapos üszők kivételével, esetükben ugyanis ez az alsó súlyhatár 85 kg. A hús színének élénkvörösnek kell lennie. A hasított testeket lassú előhűtésnek vetik alá. A hasított testeket legalább 48 órán keresztül, de legfeljebb 5 napig kell érlelni a vágóhídon.
4.6. Kapcsolat
A „Taureau de Camargue” hagyományos helyi fajtáktól származik, különösen jól alkalmazkodott a camargue-i alacsonyan fekvő, állandóan vizes környezethez. A szabadon felnevelt „Taureau de Camargue” a terület legelőin legel, és legalább hat hónapon keresztül sajátos ökoszisztémájú, vizes helyen tartózkodik. E fajták ideges és agresszív természete ezenkívül teljesen megfelel az állatok tenyésztési céljának, és jellegzetes húsuk is ennek köszönhető.
4.7. Felügyeleti szerv
Név |
: |
Institut National des Appellations d’Origine |
Cím |
: |
51, rue d’Anjou, F-75008 PARIS |
Tel. |
: |
(33) 1 53 89 80 00 |
Fax |
: |
(33) 1 42 25 57 97 |
|
: |
info@inao.gouv.fr |
Név |
: |
DGCCRF |
Cím |
: |
59, Bd V.Auriol, F-75703 PARIS CEDEX 13 |
Tel. |
: |
(33) 1 44 87 17 17 |
Fax |
: |
(33) 1 44 97 30 37 |
A DGCCRF a gazdasági, pénzügyi és ipari minisztériumhoz tartozó szolgálat.
4.8. Címkézés
A hasított testet és az abból származó húsrészeket azonosító címkével látják el, amely tartalmazza a következőket: a megjelölés elnevezése; a vágási szám; a tenyésztő neve; valamint a daraboló üzem vagy a vágóhíd neve és címe.